Тема: УСТОЙЧИВОЕ СОЧЕТАНИЕ ДЕРЖИ В КУРСЕ В РЕЧИ СОВРЕМЕННОЙ МОЛОДЕЖИ: ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1
ПОВСЕДНЕВНАЯ РЕЧЬ МОЛОДЕЖИ КАК ОБЪЕКТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 7
1.1. Современная русская разговорная речь 7
1.2. Интернет-язык как явление современной разговорной речи 13
1.3. Современный молодежный сленг 24
1.4. Функционирование сленговой фразеологии в речи молодежи 32
1.5. Выводы по главе 37
ГЛАВА 2
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ УСТОЙЧИВОГО СОЧЕТАНИЯ ДЕРЖИ В
КУРСЕ В СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ МОЛОДЕЖИ 40
2.1. Новое значение устойчивого сочетания ДЕРЖИ В КУРСЕ 40
2.3. Выводы по главе 54
СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
📖 Введение
Выражение держи в курсе выделяется на фоне других единиц молодежной речи, которые начали активно употребляться в последнее время. Как уже было замечено, чаще всего в качестве новых в повседневной коммуникации выступают заимствованные и калькированные слова и производные от них (краш, расшарить, байтить, дропнуть, ливнуть, чилить), производные от уже существующих слов или брендов (челик от человек, сонька от Sony, стата от статистика и ашка от HQD). Отличие состоит в том, что у зафиксированного в словарях выражения держи в курсе появляется в молодежной речи полноценное новое значение с ироническим оттенком: с его помощью говорящий обесценивает высказывание собеседника или свое собственное. Кроме того, данное словосочетание начали использовать авторы игровых онлайн-трансляций.
Актуальность настоящей работы обусловлена стремительным развитием языка через взаимодействие с цифровой средой. Исследование одной из новых единиц повседневной разговорной устной и письменной речи молодежи позволит получить более точные данные об источниках новых разговорных языковых единиц.
Материалом для исследования стал пользовательский подкорпус, который был составлен из публикаций и комментариев в социальных сетях и мессенджерах с употреблением сочетания держи в курсе. В процессе сбора подкорпуса было обработано более 400 комментариев в группах «Рифмы и панчи», «Топор Live», «ВКонтакте» и «Злой школьник» социальной сети ВКонтакте. В мессенджере Telegram были выбраны чаты Rozetked discuss, Чат Русского Маркетинга, Уголок котиков. Выбор данных источников обусловлен высокой скоростью обновления контента, большой посещаемостью и активным обсуждением среди подписчиков сообщества. Кроме того, в исследовании были использованы материалы корпуса Социальные сети Национального корпуса русского языка, а также материалы Основного корпуса в объеме 100 единиц. Материалом послужили также результаты лингвистических опросов, проведенных в 2022 и 2024 годах. В 2022 году в нем приняло участие 98 респондентов, в 2024 году - 92.
Объектом исследования является устойчивое сочетание держи в курсе, а его предметом - функционирование данного словосочетания в разговорной повседневной (устной и письменной) речи молодежи.
Цель работы - проанализировать функционирование выражения держи в курсе в новом значении в повседневной разговорной речи молодежи. Для достижения цели в работе были поставлены и решены следующие задачи:
1) на основе существующей научной литературы дать определение современной русской разговорной речи;
2) выявить основные особенности интернет-языка;
3) охарактеризовать русский молодежный сленг;
4) определить, какую функцию выполняет сленговая фразеология в речи молодежи;
5) создать пользовательский подкорпус материала для контекстного анализа;
6) разработать методику анализа собранного материала;
7) проанализировать собранный материал по разработанной методике;
8) провести серию лингвистических опросов с привлечением носителей русского языка (респондентов) разных поколений;
9) определить грамматические особенности выражения держи в курсе в новом значении;
10) на основе проведенного анализа описать роль интернет-технологий в формировании разговорного лексикона молодежи.
При разработке теоретической базы исследования были использованы классические работы таких специалистов, как М.А. Кронгауз, Л.П. Крысин, В.В. Химик и многих других.
В работе проверялись следующие гипотезы:
• словосочетание держу в курсе употребляется в речи молодежи чаще всего с ироническим подтекстом;
• словосочетание держу в курсе употребляется в речи по большей части в негативном контексте.
Методы и приемы исследования включают:
• метод целенаправленной выборки - для создания
пользовательского подкорпуса материала;
• дискурсивный анализ;
• сопоставительный анализ данных словарей и материала
пользовательского подкорпуса;
• метод анкетирования и интерпретации полученных результатов;
• лингвистический эксперимент по употреблению выражения держи в курсе носителями языка;
• количественный анализ полученных данных.
Научная новизна исследования заключается в том, что данное выражение ранее не исследовалось в ироническом значении, сформированном благодаря семантическому дифференциалу исходного словосочетания, что становится «благодатной почвой» для лингвистического исследования.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что основные ее выводы и положения могут быть использованы в дальнейших исследованиях русской устной речи в различных сферах ее функционирования.
Практическая значимость исследования связана с тем, что его результаты могут быть использованы в лексикографических описаниях, при составлении грамматики русской речи, а также могут послужить материалом для семинаров, посвященных лексике современного русского языка, и занятий по живой русской речи - в самых разных аудиториях.
Структура работы отражает ее содержание и включает следующие разделы: введение, две главы, списки принятых в работе сокращений, использованной литературы, словарей и иных ресурсов, а также приложение.
Во введении обозначены цель, задачи и материал исследования, обоснованы актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов анализа, а также описана общая структура работы.
Глава 1 посвящена изложению теоретических основ исследования: даны дефиниции современной русской разговорной речи, выявлена специфика интернет-языка, определены характерные черты русского молодежного сленга, обозначено функционирование сленговой фразеологии в молодежной речи.
Глава 2 является исследовательской частью работы, где представлен комплексный анализ 400 контекстов.
Каждая глава снабжается выводами (разделы 1.5 и 2.3). Общие выводы из проведенного исследования суммированы в Заключении.
✅ Заключение
Обе гипотезы, поставленные в начале исследования, были подтверждены. Однако одна из них - с небольшим уточнением. В случае с предположением, что выражение держи в курсе в новом значении используется в основном в негативном контексте, оказалось верным. В ситуации со второй гипотезой - что словосочетание держу в курсе употребляется в речи молодежи чаще всего с ироническим подтекстом - следует добавить, что это напрямую зависит от регистра.
Сравнительный анализ контекстов и словарей позволяет утверждать, что основные результаты работы действительно могут быть использованы в дальнейших исследованиях русской устной и устно-письменной речи в различных сферах ее функционирования. В том числе новое значение устойчивого сочетания держи в курсе может быть зафиксировано в лексикографических описаниях или при составлении грамматики русской речи, а также послужить вспомогательным материалом для семинаров, посвященных лексике современного русского языка или занятий по живой русской речи для носителей языка и иностранных студентов.





