Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕСЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ КАК ДИДАКТИЧЕСКОГО СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ РКИ 7
1.1. Методы обучения русскому языку как иностранному 7
1.2. Роль песни в процессе обучения русскому языку как
иностранному. 10
1.2.1. Влияние песен на тревожность при изучении иностранного
языка 10
1.2.2. Влияние песен на языковые навыки 13
2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕННОГО МАТЕРИАЛА НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ 17
2.1. Песни о дружбе как дидактическое средство обучения РКИ 17
2.2.Отбор материала о дружбе и анализ его лингвистического и лингвокультурологического потенциала 18
2.3.Методические разработки использования песни о дружбе на занятии по РКИ 21
2.3.1. Песня о друге В.В. Высоцкого 21
2.3.2. Песня «Дружба» в исполнении О. Митяева и А. Маршала 25
2.3.3. Песня «Дружба» в исполнении детской группы «Барбарики» 27
2.3.4. Песня из мультфильма «Бременские музыканты» 30
2.3.5. Песня «Если с другом вышел в путь» 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
Список литературы 40
Приложение 45
В результате все более тесных отношений между Россией и Китаем постепенно увеличивается число людей, изучающих русский язык. С техническим прогрессом и развитием средств массовой информации методы и способы изучения русского языка становятся все более распространенными, а формы изучения русского языка - все более разнообразными. Изучение русского языка как иностранного означает изучение языкового явления, которое неразрывно связано с культурой. В этом отношении такие средства обучения, как мультимедиа, стали особенно популярны в последнее десятилетие. Онлайн-курсы стали новой формой обучения в связи с развивающейся новой эпидемией коронавируса. В этой новой учебной среде открываются новые возможности для иностранных студентов.
Связь между эмоциональными факторами и изучением второго языка была предложена [Брауном 1973: 23], который определил тревожность как один из основных эмоциональных факторов, влияющих на изучающих иностранный язык. Во время эпидемии короновируса у студентов, изучающих иностранные языки, усилилась тревога по поводу своих языковых способностей. В ходе опроса 269 студентов второго курса (специализация - английский, русский и корейский языки), только 20% сообщили, что их тревожность не увеличилась во время эпидемии. Поэтому необходимо принять эффективные стратегии и методы для улучшения изучения иностранного языка. На наш взгляд, использование музыки в онлайн-обучении способствует взаимодействию между преподавателем и студентом, делает изучение иностранного языка более увлекательным, превращает тревогу в положительные эмоции и повышает эффективность изучения иностранного языка.
Музыка оказывает сильное влияние на современную молодежь, и существует тесная связь между музыкой и языком. Включение русских песен в учебный процесс - это отличный способ повысить увлекательность и эффективность обучения. Песни позволяют выучить новую лексику в непринужденной форме, развить навыки аудирования и познакомиться с культурой изучаемого языка. Часто именно песни поддерживают в нас интерес к языку и стране и расширяют наши лингвокультурологические знания. Прослушивание музыки расслабляет, снимает стресс и заставляет чувствовать себя счастливыми.
Как писал А.А Леонтьев, «предмет методики обучения русскому языку как иностранному - оптимальная система управления учебным процессом, т.е. система, направленная на наиболее эффективное овладение учащимися русским языком» [Леонтьев 1988: 5]. И музыка может сделать это в значительной степени. Как развлечение и времяпрепровождение, песни могут быть преобразованы в творческие способы обучения.
Всем вышесказанным объясняется актуальность настоящего исследования.
Объектом исследования являются лингвокультурологические аспекты формирования речевой компетенции у китайских студентов.
Предметом исследования являются дидактические средства русского языка, в качестве которого выступает песенный материал.
Цель исследования - выявить и описать возможности использования песен в преподавании русского языка как иностранного.
Для достижения этой цели предусмотрены следующие задачи:
1) рассмотреть основные педагогические направления в современном подходе РКИ;
2) раскрыть целесообразность использования песенных материалов в качестве дидактических средств;
3) создать методические разработки по использованию песен о дружбе на занятиях по русскому языку как иностранному;
3) разработать методические рекомендации по использованию песен на занятиях по русскому языку как иностранному.
Методы исследования:
• метод анализа и обобщения методического материала;
• метод систематизации и классификации учебного материала при разработке заданий и упражнений;....
Сегодня существует множество способов и средств обучения русскому языку. Для повышения эффективности и качества обучения русскому языку необходимо обновить и оптимизировать содержание традиционных форм обучения. Песенный материал - это педагогический инструмент для обучения русскому языку как иностранному, в котором мы можем развивать коммуникативные навыки (лингвистические, фонетические, культурные). Каждая песня является для студента моделью звуковой иноязычной речи, полностью отражающей особенности жизни, культуры и быта в стране изучаемого языка. Прослушивание песен может стать занятием, которое выходит за рамки аудиторной работы и может быть стать видом самостоятельной работы студента. Использование песен на занятиях по РКИ может заменить стандартный формат преподавания и обучения, сделав его более интересным, живым и мотивирующим для обучащихся. Культурная информация, содержащаяся в песнях, позволяет студентам лучше понять русскую культуру; активная работа студентов на занятии создает благоприятную атмосферу в аудитории. В то же время прослушивание песен на занятиях по РКИ помогает иностранным студентам снять напряжение и волнение, улучшает учебные навыки и повышает самооценку благодаря самостоятельному обучению, а также помогает снять тревогу во время обучения в условиях самоизоляции .
При отборе песенного материала для обучения русскому языку как иностранному важно учитывать: уровень подготовки учащихся, который определяет содержание песен; манеру их исполнения, ритм и мелодию.
В нашей работе мы выбрали песни о дружбе. Данная тема была выбрана не случайно. Во-первых, дружба является общечеловеческой ценностной категорией, независимо от культуры, страны, народа, времени. Во-вторых, песни о дружбе есть как в китайском, так и в русском языке, поэтому китайским студентам интересно сравнить, как оценивается дружба в русских песенных текстах в сравнении с китайскими текстами. В- третьих, выбранные песни о дружбе являются популярными среди россиян, независимо от возраста. Эти песни хорошо знают и поют почти все русские. Следовательно, разучивая эти песни, китайские студенты приобщаются к русской культуре, становятся ближе к носителям русского языка. В-четвертых, представленные для изучения песенные тексты включают лексику, в основном уже известную китайским студентам, и имеют достаточно несложный мотив, поэтому просты для заучивая и в дальнейшем могут быть использованы китайскими студентами на различных внеучебных мероприятиях, которые проходят в университете и за его стенами.
В представленных нами методических разработках была установлена примерная последовательность работы над песнями о дружбе на занятиях по РКИ:
1) В предтекстовой части работы преподаватель знакомит студентов с творчеством композитора, автора или исполнителя, представляет информацию об изучаемой песне и ее создателе.
2) Далее прослушивается песня в первый раз, без опоры на текст, и студенты отвечают на вопросы преподавателя, которые связаны с общим впечатлением о песне (жанр, настроение, голос певца и т.д.). Учащиеся строят свои догадки на основе мелодии, так как услышанные знакомые слова могут стать основой для понимания настроения песни и изображенных в ней чувств.
3) Затем песня прослушивается еще раз и проводится работа с песенным текстом. Студенты, слушая, заполняют пропуски в тексте песни. Основная цель - развить навыки аудирования, пополнить лексический запас и закрепить грамматические навыки.
4) Прослушивание песни с опорой на текст и дальнейший диалог преподавателя и студентов ведется для проверки понимания учащимися текста и улучшения навыков устной речи.
5) Разучивание текста песни.
6) Исполнение полной версии песни или ее фрагмента.
Представленные в работе примеры методических разработок показывают, что песенный материал может быть использован как средство формирования или развития лингвистических знаний и речевых умений, которые являются конечным результатом усвоения русского языка как иностранного.
1. Акишина А.А., Каган, О.Е. Учимся учить: Для преподавателя русского языка как иностранного. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. Яз. Курсы, 2002. - 256 с.
2. Амирова, А. Ф. Музыкальная фонетика: формирование певческой артикуляции / А. Ф. Амирова. - Самара, 2005. - 50 с.
3. Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр. статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006.
4. Антология русского романса. Серебряный век. / Авт. предисл. и биогр. статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2005.
5. Арутюнов А.Р Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. - М.: Рус. яз., 1990. - 166 с.
6. Арутюнова Ж.М., Винарская Л.С. Проверьте свои знания: методическое пособие. - РГГУ, 2000.
7. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. - 185 с.
8. Бахтин, 1986: Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. - М., 1986.
9. Бердичевский А.Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе // Русский язык за рубежом. — 2002. — №2.-С. 60-65.
10. Будник Д.А., Векуа Н.Н Особенности лингвокультурологического анализа текста в методике преподавания РКИ: учебно-методическое пособие. - Сочи, 2008.
11. Васильева В.В., Андронаки Г.Д. Опыт лингвокультурологического анализа: песенный текст/В.В. Васильева, Г.Д. Андронаки// Антропоцентрический подход к языку: межвуз. сб. научн. тр. в 2 ч. Ч.1.
• Пермь, 1998 - с.5-24.
12. Векуа Н.Н., Матвеенко В.Е. Особенности изучения лексики современного русского языка иностранным студентам с использованием аудиовидеосредств: учебно-методическое пособие - Сочи, 2006.
13. Гальперин И. Р Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 137 с.
14. Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. Теория обучения иностранным языкам. Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — 3-е изд., стер. — М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.
15. Гапочка И.К. Программа-справочник по русскому (иностранному) языку для аспирантов и соискателей нефилологических специальностей: Научно-методическое издание. - М.: Изд-во РУДН, 2003. - 67 с....43