Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Актуализация концепта «Красный цвет» в фильмах на английском и китайском языках (Нижегородский Государственный Лингвистический Университет)

Работа №146461

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы64
Год сдачи2024
Стоимость2000 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
26
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Есть приложения.

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теория концепта 7
1.1. Проблематика определения концепта 7
1.2. Структура концепта 10
1.3 Типология концептов 11
1.4. Методики концептуального анализа 13
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВE I: 15
ГЛАВА II. Концепт «красный цвет» в культурах Китая и англоязычных стран 16
2.1 Системы перцептивных цветовых концептов в культурах Китая и англоязычных стран 16
2.2. Концепт «红» в культуре Китая 18
2.3. Концепт «red» в культуре англоязычных стран 27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II: 32
ГЛАВА III. Концепты «red» и «红» в фильмах 34
3.1. Отображение концепта «红» в китайских фильмах 34
3.2. Отображение концепта «red» в английских фильмах 38
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III: 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 47
ПРИЛОЖЕНИЕ 53

Культура любого народа характеризуется определенной совокупностью концептов, среди которых большое значение придается цветовым концептам. Дело в том, что помимо того, что цвет имеет денотативное, прямое значение, то есть выражает чувственный признак предмета, он еще обладает определенными коннотативными, эмотивными значениями в ментальности каждого народа, уходящими далеко в древность и воспринимаемые уже на бессознательном уровне. Таким образом, цвет имеет большое культурологическое значение. Знание скрытых смыслов, которыми обладает каждый цвет, которые позволяют с помощью него кодировать информацию, очень важно в рамках межкультурной коммуникации, ведь раскрывает картину мира народа и его традиции.
Как известно, красный цвет во многих культурах мира играет особую роль и с далеких времен использовался для обозначения социального статуса человека в одежде, атрибутах власти, гербах, флагах, праздничном декоре, архитектуре и так далее.
Таким образом, объектом данного исследования выступает перцептивный концепт «красный цвет» в культурах англоязычных стран и Китая. Как любой перцептивный концепт, концепт «красный цвет» был сформирован на основе восприятия окружающего мира посредством органов чувств, в данном случае с помощью зрения, и с течением времени стал способом кодирования информации, то есть приобрел символическую функцию. Концепт «красный цвет» имеет национальную окраску, отражает картину мира культур, национальные ценности, исторический опыт. Данный концепт играет важную роль в концептосферах обеих культур и отличается в своем эмотивном компоненте.
Предметом данной работы считаются сходства и различия в коннотативном и эмотивном компоненте концепта красный цвет («red» и «红») в англоязычной и китайской культурах на примерах кинофильмов.
Актуальность темы заключается в развитии такого раздела лингвистики как лингвокультурология в сфере цветовых концептов. В особенности актуальность исследования обусловлена развитием межкультурной коммуникации между культурами Европы и Азии, между англоязычными странами и КНР. Китай прежде был закрытой культурой и большую часть своего существования не имел активную позицию в мировой политике. В настоящее время, благодаря глобализации, Китай охотно распространяет свою культуру, представляя интерес для Западных стран. Важным моментом является то, что для успешного сотрудничества стран, владения иностранным языком не всегда достаточно. Успех коммуникации также зависит от знания национальных концептосфер, понимания ментальности народа.
Новизна данной работы заключается в демонстрировании культурной окрашенности концепта «красный цвет» в картинах мира Китая и англоговорящих стран на примере кинофильмов. В последнее время, кинофильм, как знаковая система представляет интерес для лингвистов, так как кино представляет собой своеобразный текст, который с помощью визуального, аудиального, речевого, повествовательного кодов способно передавать информацию. В следствие различий концептофер различных культур, интерпретация знаков в фильме представителем иной культуры может быть проблематична. Данная работа посвящена интерпретации красного цвета, как обладающему культурной спецификой концепту, в кинофильмах, в которых, цвет является смыслообразующим элементом, создавая нужный подтекст для сцен, который подсознательно понимается носителями культуры. Цветовые решения фильмов играют важную роль в понимании главной идеи.
Цель данного исследования: установить сходства и различия концептов «red» и «红» на материале фильмов на английском и китайском языках.
Поставлены следующие задачи:
1. Описать различные подходы к определению концепта и его структуры. Рассмотреть виды концептов и методики их исследования.
2. Выяснить этимологию ключевых номинаций концептов «red» и «红».
3. Сопоставить определения доминантных слов концептов в словарях, проследить появление новых значений в течение веков.
4. Определить традиции, культурные реалии, атрибутику власти, ассоциирующиеся с данным концептом.
5. Проиллюстрировать различные значения концептов на примере устойчивых словосочетаний и фразеологизмов на английском и китайском языках.
6. Определить содержание слоёв концептов «red» и «红».
7. Сопоставить концепты «red» и «红» на основе кинофильмов на китайском и английском языках.
Что касается степени изученности темы, «красный цвет» как символ в китайской культуре был исследован Левиной В.В., Вэй У, В.А. Богушевской, А.Г. Люлиной, О.Е. Тё, Е.К. Горбатюк и другими. Символизм цветов в культуре Китая был исследован О.Б. Абакумовой, Д.В. Байковой, М.В. Мироновой, Е.А. Поляковой. Семантика красного цвета в культуре Англии и США была исследована А.В. Дымовой. Цветовую символику в английском языке исследовали Е.А. Глебова, В.В. Захарова, А.В. Кудрина, Б.Г. Мещеряков, В.В. Мазурова, Е.В. Мишенькина и другими.
Материалом исследования послужили китайские фильмы «Красный гаолян» (1987), «Подними красный фонарь» (1991), «Проклятье золотого цветка» (2006), «Герой» (2019), «Жасминовые женщины» (2004), «Любовное настроение» (2000), а также фильмы на английском языке: «Алиса в стране чудес» (2010), «Круэлла» (2021), «Елизавета» (1998), «Матрица» (1999), «Красотка» (1990), «Кошмар на улице Вязов» (1984), «Сияние» (1980), «Астрал» (2010), «Пила» (2004), «Таинственный лес» (2004).
Методы исследования: семантико-семиотический анализ Ю.С. Степанова, этимологический, интерпретационный, сравнительный анализы.
Теоретической базой для данной работы послужили труды Ю.С. Степанова, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Е.С. Кубряковой, С.А. Аскольдова-Алексеева, Д.С. Лихачева, А.П. Бабушкина, С.Г. Воркачева, В.И. Карасика, А. Вежбицкой, Н.Н. Болдырева, В.Г. Зусмана, В.В. Красных, Е.А. Селивановой, А.А. Залевско и других.
Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка. Во введении обосновываются объект и предмет исследования, актуальность, новизна, цель, задачи, степень изученности темы, материал исследования, методы исследования и теоретическая база. В первой главе рассматриваются подходы к определению понятия концепта, структура концепта, типология и методика исследования. Во второй главе приведены этимология ключевых номинаций концептов «red» и «红», определения в словарях ключевых номинаций, синонимы доминантных слов концептов, фразеологические единицы включающие в себя доминантные слова концептов, культурные реалии, традиции, ассоциации связанные с данными концептами, оценки концептов и коннотации, определено содержание концептов. В третьей главе анализируется отражение концептов в кинематографе, скрытый смысл цветовых решений в историях. В заключении приведены выводы по проведенной работе.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


1 Абазова, К. В. Внутренний мир человека сквозь призму концептов цвета (на материале английского и русского языков) / К. В. Абазова, М. Б. Агрба, К. М. Малкарова // Казанская наука. – 2015. – № 11. – С. 113-116.
2 Абакумова О. Б. Семантика цвета в русских и английских фрезеологизмах и пословицах с колоративами // Art Logos. 2023. №1 (22). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-tsveta-v-russkih-i-angliyskih-frazeologizmah-i-poslovitsah-s-kolorativami (дата обращения: 19.05.2024).
3 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 267–279.
4 Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П. Бабушкин. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 1996. – С.104
5 Байкова, Д. В. Символика цвета в китайской культуре / Д. В. Байкова // ДИСК-2021 : Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции, Москва, 22–26 ноября 2021 года. Том Часть 3. – Москва: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный университет имени А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)", 2021. – С. 13-18.
6 Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии/Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. – С. 123
7 Богушевская В.А. Понятие и способы выражения красного в китайском языке// Известия восточного института, 2005 - Вып. № 9. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/ n/ponyatie-i-sposoby-vyrazheniya-krasnogo-v-kitayskom-yazyke (Дата обращения 20.04.2024)
8 Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов – М.: Языки славянской культуры, 2001. – С. 288.
9 Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. – С. 64-72.
10 Глебова Е. А., Тисленкова И. А., Бганцева И. В. Лингвокультурные концепты цвета в английском, французском и русском языках (на материале фразеологических единиц с цветовым признаком) // Верхневолжский филологический вестник. 2021. №1 (24). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnye-kontsepty-tsveta-v-angliyskom-frantsuzskom-i-russkom-yazykah-na-materiale-frazeologicheskih-edinits-s-tsvetovym (дата обращения: 19.05.2024).
11 Дымова А. В. Концептуальное наполнение красного цвета в британском и американском английском (на материале вербального уровня креолизованного рок-текста) // Политическая лингвистика. 2018. №6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnoe-napolnenie-krasnogo-tsveta-v-britanskom-i-amerikanskom-angliyskom-na-materiale-verbalnogo-urovnya-kreolizovannogo-rok (дата обращения: 19.05.2024).
12 Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учеб. – М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999а. – С.105.
13 Захарова, В. В. Различия в восприятии цветов в китайской и европейской культурах / В. В. Захарова, А. В. Жандарова // Актуальные аспекты лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации : сборник научных статей, Краснодар, 25 сентября 2021 года. – Краснодар: Кубанский государственный университет, 2021. – С. 31-38.
14 Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – Нижний Новгород: Деком, 2001. – С. 38-53.
15 Карасик, В.И. Лингвокультурные концепты: типы единиц и приемы изучения/ В.И. Карасик //Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы международной конференции. Волгоград, 12-14 окт.2005 г. / Волгогр. гос. пед. ун-т; отв.ред. В.И. Супрун. – Волгоград: перемена, 2004. – С.151-152.
16 Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2001. – С. 77.
17 Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: Гнозис, 2002. – С.181.
18 Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: МГУ, 1996. – С. 90.
19 Кудрина А.В., Мещеряков Б.Г. Семантика цвета в разных культурах // Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна». – 2011. – № 1. http://www.psyanima.ru.
20 Левина В.В. Символика красного цвета в культуре Китая. – Санкт Петербург: СПГУ, 2018
21 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка/Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология //Москва. – 1997. – С. 280-287.
22 Люлина А. Г., Ван Сюэцзяо. Этимология и семантика цветообозначения «красный» (红) в русском и китайском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etimologiya-i-semantika-tsvetooboznacheniya-krasnyy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 30.05.2024).
23 Мазурова В. В. К вопросу об английской цветовой картине мира (на материале фразеологических единиц) // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2007. №1-II. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-angliyskoy-tsvetovoy-kartine-mira-na-materiale-frazeologicheskih-edinits-1 (дата обращения: 19.05.2024).
24 Миронова М. В. Этноспецифичность цветообозначений в контексте английской и китайской культур // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2008. №42. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnospetsifichnost-tsvetooboznacheniy-v-kontekste-angliyskoy-i-kitayskoy-kultur (дата обращения: 19.05.2024).
25 Мишенькина Е. В. Национально-культурная специфика концепта «Цвет» у русских и англичан // Ярославский педагогический вестник. 2011. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-kontsepta-tsvet-u-russkih-i-anglichan (дата обращения: 19.05.2024).
26 Полякова Е.А. Цветовая символика Китая: лингвокультурологический аспект // МНИЖ. 2015. №10-5 (41). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetovaya-simvolika-kitaya-lingvokulturologicheskiy-aspekt (дата обращения: 19.05.2024).
27 Попова Л. В. Подходы к определению концепта // Вестник ЮУрГГПУ. 2013. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/podhody-k-opredeleniyu-kontsepta (дата обращения: 19.05.2024).
28 Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях /З.Д.Попова, И.А. Стернин. – Воронеж, 1999. – С. 30.
29 Русанова, М. А. Понятие концепта в междисциплинарном аспекте / М. А. Русанова, А. В. Зиньковская // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2023. — Т. 14. — № 3. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK323.pdf
30 Самситова Л.Х., Байназарова Г.М. Понятие концепта в лингвокультурологии: история развития, структура, классификация / Л.Х. Самситова, Г.М. Байназарова // Вестник Башкирского университета. – 2014. – Т. 14. - №4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-kontsepta-v-lingvokulturologii-istoriya-razvitiya-struktura-klassifikatsiya/viewe(дата обращения: 19.05.2024).
31 Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология: Черкас. гос. ун-т им. Богдана Хмельницкого. Монография. – Киев: Фитосоциоцентр, 2000. – С. 112
32 Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001.
33 Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. – С. 58-65.
34 Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм. Символика. История. Трактовка в литературе и искусстве, Москва: Изд-во Наука, 1975.
35 Тё О. Е., Горбатюк Е. К. Специфика концепта красного цвета в китайском языке // Гуманитарный вестник. 2020. №6 (86). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 19.05.2024).
36 Титова Ю. В. Теория концепта // Вестник УлГТУ. 2010. №3 (51). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-kontsepta (дата обращения: 19.05.2024).
37 Третьякова М. Ф. Дифференциация картины мира через цветообозначения во фразеологизмах / М. Ф. Третьякова // Язык: мультидисциплинарность научного знания : научный альманах. Том Выпуск 5. – Барнаул : Алтайская государственная педагогическая академия, 2014. – С. 90-95.
38 Хэ Чжиюнь. Цветовая символика национального костюма в китайской и русской культурах // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2009. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetovaya-simvolika-natsionalnogo-kostyuma-v-kitayskoy-i-russkoy-kulturah (дата обращения: 19.05.2024).
39 Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. –М.: Языки славянской культуры, 2002. – 496 с.
40 Ян Хиншун. Древнекитайская философия. Эпоха Хань. — М.: Д73 Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. —523 с.
На английском языке:
1. Hongping Chen, Xueyan Zhang. A Comparative Study on the Cultural Connotations of “Red” in English and Chinese: Cross Current Int J Peer Reviewed J Human Soc Sci, May, 2021; 7(4): 73-75
2. Jianan. A Contrastive Study on Cultural Connotations of “Red” in English and “ 红 ”in Chinese and Their Translation Strategies. Atlantis Press,61(3):521-524.
3. Zhao Yue. Symbolism and interpretation: red as a traditional Chinese color imagery [J]. Art Education Research, 2021(12):36-37.
4. Sun Changjuan.A Contrast of Cultural Connotations between English and Chinese Color Terms[J].SCIENCE&TECHNOLOGY INFORMATION,2012
На китайском языке:
1. 汤询.《汉俄语中颜色词的内涵意义对比》.《中国科技信息》2005年11期
2. 谭林.《俄语语言国情学》.吉林大学出版社,1996年,第238页
3. 赵敏善.俄汉语言文化对比研究成果[M].北京:军事译文出版社,1996.
4. 梁娟. 汉语颜色词研究. 重庆, 2008
5. . 吴东平. 色彩与中国人的生活. 北京, 2000
Словари:
1. Cambridge online dictionary - https://dictionary.cambridge.org/?ysclid=lwdv67oas5802138570
2. Ernest Klein. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, 1971
3. Oxford online dictionary - https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/?ysclid=lwdv8rmnem926184435
4. Speake J. The Oxford dictionary of idioms. – Oxford; New York: Oxford University Press, 2000.
5. 主编罗竹风. 汉语大词典, 上海辞书出版社, 上海,1986 (Большой толковый словарь китайского языка)



1 Абазова, К. В. Внутренний мир человека сквозь призму концептов цвета (на материале английского и русского языков) / К. В. Абазова, М. Б. Агрба, К. М. Малкарова // Казанская наука. – 2015. – № 11. – С. 113-116.
2 Абакумова О. Б. Семантика цвета в русских и английских фрезеологизмах и пословицах с колоративами // Art Logos. 2023. №1 (22). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-tsveta-v-russkih-i-angliyskih-frazeologizmah-i-poslovitsah-s-kolorativami (дата обращения: 19.05.2024).
3 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 267–279.
4 Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П. Бабушкин. – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного ун-та, 1996. – С.104
5 Байкова, Д. В. Символика цвета в китайской культуре / Д. В. Байкова // ДИСК-2021 : Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции, Москва, 22–26 ноября 2021 года. Том Часть 3. – Москва: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный университет имени А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)", 2021. – С. 13-18.
6 Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии/Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. – С. 123
7 Богушевская В.А. Понятие и способы выражения красного в китайском языке// Известия восточного института, 2005 - Вып. № 9. [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/ n/ponyatie-i-sposoby-vyrazheniya-krasnogo-v-kitayskom-yazyke (Дата обращения 20.04.2024)
8 Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов – М.: Языки славянской культуры, 2001. – С. 288.
9 Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. – С. 64-72.
10 Глебова Е. А., Тисленкова И. А., Бганцева И. В. Лингвокультурные концепты цвета в английском, французском и русском языках (на материале фразеологических единиц с цветовым признаком) // Верхневолжский филологический вестник. 2021. №1 (24). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnye-kontsepty-tsveta-v-angliyskom-frantsuzskom-i-russkom-yazykah-na-materiale-frazeologicheskih-edinits-s-tsvetovym (дата обращения: 19.05.2024).
11 Дымова А. В. Концептуальное наполнение красного цвета в британском и американском английском (на материале вербального уровня креолизованного рок-текста) // Политическая лингвистика. 2018. №6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontseptualnoe-napolnenie-krasnogo-tsveta-v-britanskom-i-amerikanskom-angliyskom-na-materiale-verbalnogo-urovnya-kreolizovannogo-rok (дата обращения: 19.05.2024).
12 Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учеб. – М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999а. – С.105.
13 Захарова, В. В. Различия в восприятии цветов в китайской и европейской культурах / В. В. Захарова, А. В. Жандарова // Актуальные аспекты лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации : сборник научных статей, Краснодар, 25 сентября 2021 года. – Краснодар: Кубанский государственный университет, 2021. – С. 31-38.
14 Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – Нижний Новгород: Деком, 2001. – С. 38-53.
15 Карасик, В.И. Лингвокультурные концепты: типы единиц и приемы изучения/ В.И. Карасик //Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы международной конференции. Волгоград, 12-14 окт.2005 г. / Волгогр. гос. пед. ун-т; отв.ред. В.И. Супрун. – Волгоград: перемена, 2004. – С.151-152.
16 Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/ В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2001. – С. 77.
17 Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: Гнозис, 2002. – С.181.
18 Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: МГУ, 1996. – С. 90.
19 Кудрина А.В., Мещеряков Б.Г. Семантика цвета в разных культурах // Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна». – 2011. – № 1. http://www.psyanima.ru.
20 Левина В.В. Символика красного цвета в культуре Китая. – Санкт Петербург: СПГУ, 2018
21 Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка/Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология //Москва. – 1997. – С. 280-287.
22 Люлина А. Г., Ван Сюэцзяо. Этимология и семантика цветообозначения «красный» (红) в русском и китайском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etimologiya-i-semantika-tsvetooboznacheniya-krasnyy-v-russkom-i-kitayskom-yazykah (дата обращения: 30.05.2024).
23 Мазурова В. В. К вопросу об английской цветовой картине мира (на материале фразеологических единиц) // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2007. №1-II. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-angliyskoy-tsvetovoy-kartine-mira-na-materiale-frazeologicheskih-edinits-1 (дата обращения: 19.05.2024).
24 Миронова М. В. Этноспецифичность цветообозначений в контексте английской и китайской культур // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2008. №42. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etnospetsifichnost-tsvetooboznacheniy-v-kontekste-angliyskoy-i-kitayskoy-kultur (дата обращения: 19.05.2024).
25 Мишенькина Е. В. Национально-культурная специфика концепта «Цвет» у русских и англичан // Ярославский педагогический вестник. 2011. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-kontsepta-tsvet-u-russkih-i-anglichan (дата обращения: 19.05.2024).
26 Полякова Е.А. Цветовая символика Китая: лингвокультурологический аспект // МНИЖ. 2015. №10-5 (41). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetovaya-simvolika-kitaya-lingvokulturologicheskiy-aspekt (дата обращения: 19.05.2024).
27 Попова Л. В. Подходы к определению концепта // Вестник ЮУрГГПУ. 2013. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/podhody-k-opredeleniyu-kontsepta (дата обращения: 19.05.2024).
28 Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях /З.Д.Попова, И.А. Стернин. – Воронеж, 1999. – С. 30.
29 Русанова, М. А. Понятие концепта в междисциплинарном аспекте / М. А. Русанова, А. В. Зиньковская // Мир науки. Социология, филология, культурология. — 2023. — Т. 14. — № 3. — URL: https://sfk-mn.ru/PDF/29FLSK323.pdf
30 Самситова Л.Х., Байназарова Г.М. Понятие концепта в лингвокультурологии: история развития, структура, классификация / Л.Х. Самситова, Г.М. Байназарова // Вестник Башкирского университета. – 2014. – Т. 14. - №4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-kontsepta-v-lingvokulturologii-istoriya-razvitiya-struktura-klassifikatsiya/viewe(дата обращения: 19.05.2024).
31 Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология: Черкас. гос. ун-т им. Богдана Хмельницкого. Монография. – Киев: Фитосоциоцентр, 2000. – С. 112
32 Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001.
33 Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. – С. 58-65.
34 Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм. Символика. История. Трактовка в литературе и искусстве, Москва: Изд-во Наука, 1975.
35 Тё О. Е., Горбатюк Е. К. Специфика концепта красного цвета в китайском языке // Гуманитарный вестник. 2020. №6 (86). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-kontsepta-krasnogo-tsveta-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 19.05.2024).
36 Титова Ю. В. Теория концепта // Вестник УлГТУ. 2010. №3 (51). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-kontsepta (дата обращения: 19.05.2024).
37 Третьякова М. Ф. Дифференциация картины мира через цветообозначения во фразеологизмах / М. Ф. Третьякова // Язык: мультидисциплинарность научного знания : научный альманах. Том Выпуск 5. – Барнаул : Алтайская государственная педагогическая академия, 2014. – С. 90-95.
38 Хэ Чжиюнь. Цветовая символика национального костюма в китайской и русской культурах // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2009. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetovaya-simvolika-natsionalnogo-kostyuma-v-kitayskoy-i-russkoy-kulturah (дата обращения: 19.05.2024).
39 Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. –М.: Языки славянской культуры, 2002. – 496 с.
40 Ян Хиншун. Древнекитайская философия. Эпоха Хань. — М.: Д73 Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. —523 с.
На английском языке:
1. Hongping Chen, Xueyan Zhang. A Comparative Study on the Cultural Connotations of “Red” in English and Chinese: Cross Current Int J Peer Reviewed J Human Soc Sci, May, 2021; 7(4): 73-75
2. Jianan. A Contrastive Study on Cultural Connotations of “Red” in English and “ 红 ”in Chinese and Their Translation Strategies. Atlantis Press,61(3):521-524.
3. Zhao Yue. Symbolism and interpretation: red as a traditional Chinese color imagery [J]. Art Education Research, 2021(12):36-37.
4. Sun Changjuan.A Contrast of Cultural Connotations between English and Chinese Color Terms[J].SCIENCE&TECHNOLOGY INFORMATION,2012
На китайском языке:
1. 汤询.《汉俄语中颜色词的内涵意义对比》.《中国科技信息》2005年11期
2. 谭林.《俄语语言国情学》.吉林大学出版社,1996年,第238页
3. 赵敏善.俄汉语言文化对比研究成果[M].北京:军事译文出版社,1996.
4. 梁娟. 汉语颜色词研究. 重庆, 2008
5. . 吴东平. 色彩与中国人的生活. 北京, 2000
Словари:
1. Cambridge online dictionary - https://dictionary.cambridge.org/?ysclid=lwdv67oas5802138570
2. Ernest Klein. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, 1971
3. Oxford online dictionary - https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/?ysclid=lwdv8rmnem926184435
4. Speake J. The Oxford dictionary of idioms. – Oxford; New York: Oxford University Press, 2000.
5. 主编罗竹风. 汉语大词典, 上海辞书出版社, 上海,1986 (Большой толковый словарь китайского языка)

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ