Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Глаголы чувств и эмоций в русском языке на фоне тайского языка: функционально-семантический аспект

Работа №146084

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы100
Год сдачи2024
Стоимость4730 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
28
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ ЧУВСТВ И ЭМОЦИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 9
1.1. Понятия чувства и эмоции в свете философских, психологических и лингвистических концепций 9
1.2. Сущность глагольной семантики и основные лингвистические подходы к её исследованию 15
1.2.1. Лексико-семантическая группа как лексическое объединение в системном описании лексики 15
1.2.2. Характеристика и особенности лексико-семантических групп глаголов 18
1.3. Особенности функционирования глагола в отражении языковой картины мира 20
1.4. Лексико-семантическая группа глаголов эмоционального состояния 25
1.5. Представление глаголов чувств и эмоций в лексикографических источниках 29
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 36
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ГЛАГОЛОВЧУВСТВ И ЭМОЦИЙ РУСКОГО ЯЗЫКА НА ФОНЕ ТАЙСКОГО ЯЗЫКА 38
2.1. Общая характеристика материала и принципы его классификации 38
2.2. Семантическая классификация глаголов чувств и эмоций в русском языке 39
2.2.1. ЛСГ глаголов негативных чувств и эмоций 40
2.2.1.1. Подгруппа глаголов чувств и эмоций со значением «Пребывание в негативном эмоциональном состоянии» 40
2.2.1.2. Подгруппа глаголов чувств и эмоций со значением «Внешнее проявление недовольства, негативных чувств и эмоций» 48
2.2.1.3. Подгруппа глаголов чувств и эмоций со значением «Грусть» 57
2.2.2. ЛСГ глаголов позитивных чувств и эмоций 63
2.2.2.1. Подгруппа глаголов чувств и эмоций со значением «Приятное ощущение» 63
2.2.2.2. Подгруппа глаголов чувств и эмоций со значением «Радость» 67
ВЫВОДЫ 73
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 75
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 77
ПРИЛОЖЕНИЕ 88

Проблемы вербализации эмоций и остается в теории языка. Исследователи пишут, что «до недавнего времени внутренний мир человека занимал психиатров, философов, поэтов, но мало интересовал лингвистов. Любопытные данные об эмоциях, которые могут представлять ценность и для лингвистики, содержатся в ряде современных психологических, физиологических, социологических и других исследований. Хотелось бы надеяться, что и лингвистические результаты изучения эмоций будут небезынтересны для представителей других дисциплин. В языке закреплен опыт тысячелетий психологической и культурной интроспекции его носителей, данные которого по своей надёжности никак не уступают данным экспериментальных исследований» (Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д., 1993: 27).
До нынешнего момента в аспекте антропоцентрической парадигмы, получившей широкое признание на рубеже 20-21 вв., одним из актуальных направлений стало изучение вербального обозначения эмоциональных переживаний человека, как следствие в последние десятилетия сформировалась новая научная парадигма - эмотивная лингвистика, или эмотиология - наука о языковых средствах выражения человеческих эмоций и чувств, выполняющих эмоционально-экспрессивную функцию (Шаховский, 2010: 18).
Глаголы, служащие для выражения чувств и эмоций в русском и тайском языках, в сопоставительном плане еще не описывались. Это важно, прежде всего, при описании парадигматических и синтагматических отношений элементов данной группы, что необходимо для использования в обучении русскому языку.
Также при представлении глаголов, служащих для выражения чувств и эмоций в тайском и в русском языках, очень важен вопрос о сопоставлении языковых картин мира. Не существует работ, в которых дано описание глагольных средств выражения чувств и эмоций в русском и тайском языках с этой точки зрения.
Не описывались данные глаголы и на основе когнитивной лингвистики. В настоящее время исследователи обращаются к изучению языковой семантики с этой точки зрения. Глагол предстает в виде своеобразной семантической подсистеме особого когнитивного плана, образуемой в результате отражения в мыслительной сфере человека динамического фрагмента мира. Предикативный денотат рассматривается как средство «передачи смены одних состояний другими, поскольку он несет информацию и о первых, и о вторых». Это дает возможность представить «план содержания, соотносимый с глагольной формой как полиситуативный комплекс» (Н. Б. Лебедева). Полиситуативный анализ выступает в качестве одного из вариантов описания концептуального устройства языка, в рамках которого глагол предстает в виде своеобразной семантической подсистемы особого когнитивного плана, образуемой в результате отражения в мыслительной сфере человека динамического фрагмента мира (Небольсина, 2006: 3).
Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения закономерностей глагольного выражения эмоций и чувств с учетом особенностей проявления в языке языковой картины мира....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Лексика рассматривается исследователями как один из самых сложных аспектов теории и практики обучения иностранному языку. Лексика представляет собой систему, имеющую две стороны, связанные между собой: семантическую (сторону содержания) и формальную (сторону выражения). При определении принципов описания русской лексики в целях обучения русскому языку как иностранному встает вопрос о выборе наиболее рационального пути классификации слов, об учете такого аспекта системных отношений между словами, который обладал бы наибольшей системообразующей силой и вместе с тем соответствовал бы конкретным практическим целям. Конкретные цели обучения требуют дальнейшей лингвометодической систематизации лексических единиц - их отбора и минимизации в пределах выделенных и описанных объединений. Результатом описания, направленного на выявление системных свойств объекта, является классификация. Классификация и систематизация лексических единиц поможет иностранным учащимся в успешном овладении русским языком.
Глаголы чувств и эмоций составляют одну из важнейших частей общей системы русского глагола. Это не случайно. Они участвуют в описании всех событий в жизни человека. Мы считаем необходимым классифицировать и систематизировать эту группу глаголов русского языка, разделив ее на более мелкие группы для успешного усвоения их иностранными учащимися, для эффективного обучения пониманию и использованию в речи этих глаголов. Распределение глаголов по подгруппам также дает возможность показать стилистическое функционирование глаголов, обратить внимание на использование их в речи. Распределение глаголов по подгруппам позволяет достаточно легко выделить интегральную сему, объединяющую их.
Мы выделили на ЛСГ глаголов негативных чувств и эмоций и ЛСГ глаголов позитивных чувств и эмоций. В ЛСГ негативных чувств и эмоций нами были подразделены на 3 подгруппы: подгруппы глаголов чувств и
эмоций со значением «Пребывание в негативном эмоциональном состоянии», «Внешнее проявление недовольства, негативных чувств и эмоций» и «грусть». ЛСГ позитивных чувств и эмоций нами была подразделена на 2 подгруппы: подгруппы глаголов чувств и эмоций со значением «Приятное ощущение» и «Радость».
Все глаголы каждой из выделенных подгрупп описаны с точки зрения их значения, дана лексико-грамматическая характеристика. Внутри каждой подгруппы есть глаголы переходные и непереходные, имеющие видовые пары и не имеющие. Примеры помогают более правильно понять значение глаголов и их функционирование в контексте. Далее мы обратились к сопоставлению данных глаголов с тайскими глаголами, выражающими чувства и эмоции. Основная цель такого сопоставления - определить, существуют ли в тайском языке все глаголы исследованных подгрупп, соответствующие глаголам русского языка, понять и представить разницу в значении этих глаголов, показать, каким образом возможен перевод русских глаголов на тайский язык. Интересными явились выводы, полученные при сопоставлении русских и тайских глаголов.


1. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. — 1993. — № 3. С. 27—35.
2. Арсланбекова Н. Э. Концепт «радость» в языковом сознании британского и русского народов: историко-этимологический аспект // Проблемы истории, филологии, культуры. — 2026. — № 2. С. 364—370.
3. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Изд-во Едиториал УРСС. 2004. — 296 с.
4. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та. 1989. — 184 с.
5. Бабенко Л. Г. Русская глагольная лексика: денотативное пространство: Монография / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. — 460 с.
6. Богданова Л. И. Представление актантной структуры русского глагола в грамматике // Богданова Л.И. Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Труды и материалы: В 2 т. Т.1. / Под общ. Ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. — Казань: Издательство Казанского Университета. — 2001. — 188 с.
7. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Научные доклады высшей школы. Философские науки. М., — 1973. — № 1. C. 84—112.
8. Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, речи, мысли // Очерки по семантике русского глагола. / редкол. Л. М. Васильев (отв. ред.) и др. Уфа: Башкир. гос. ун-т. — 1971. — 311 с.
9. Васильев Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. М.: Наука. №5. — 1971. — С. 105-113.
10. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография : Избранные труды / отв. ред. В. Г. Костомаров. - М.: Наука. 1977. — 312 с.
11. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознании. — 1953. — № 5. — С. 3-29.
12. Вундт В. Очерки психологии. М., 1912. — 300 с.
13. Горбулинская Е. И., Джанхотова З. Х., Кокова Э. Л., Унежева М. К. Воссоздание картины мира с глаголами со значением зрительного восприятия // Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, — 2016. — № 2(56): в 2-х ч. Ч. 1. — C. 87—91.
14. Джеймс Уильям. Психология У. Джеймс / пер. с английского И. Лапшина [и др]. — М. : РИПОЛ классик, 2020. — 616 с.
15. Довгаль А. В., Шепелева Ю. А. Семантические особенности глаголов со значением «эмоциональное состояние» и «эмоциональное отношение» в английском языке // Acta Germano-Slavica. 2015. — № 4. — С. 48—52...(50)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ