Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КОНЦЕПТ «ОБОЛЬЩЕНИЕ» В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕКЛАМЕ ПАРФЮМЕРИИ

Работа №145327

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы91
Год сдачи2018
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
11
Не подходит работа?

Узнай цену на написание



ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. Теоретические основы исследования 7
1.1. Прагматика как самостоятельное направление в лингвистике 7
1.2. Возникновение и развитие когнитивной лингвистики 13
1.3. Основные подходы к трактовке термина «дискурс» 15
1.4. Подходы к изучению «рекламного дискурса» 20
1.5. Рекламный текст как один из видов креолизованных текстов 21
1.6. Коммуникативные аспекты формирования рекламного образа 24
1.7. Основные коммуникативные стратегии и тактики рекламы...................... 28
1.8. Применение креолизованных текстов в обучении 32
Выводы 37
Глава 2. Описание концепта «обольщение» в рекламе парфюмерии 39
2.1. Фрейм «путь» 39
2.1.1. Слот «движение» 40
2.1.2. Слот «система» 43
2.1.3 Слот «стиль» 48
2.1.4. Слот «идея» 51
2.2. Фрейм «любовь» 56
2.3. Фрейм «роскошь» 66
2.4. Фрейм «высота» 74
Выводы 80
Заключение 81
Список использованных источников . 83

Выпускная квалификационная работа посвящена одной из
интереснейших проблем современной лингвистики – концепту «обольщение» в
англоязычной рекламе парфюмерии.
Актуальность исследования обусловлена большим интересом к
функциональной стороне языковых явлений, проявляемым в рамках
современного языкознания.
Посредством изучения языка рекламы выявляются лингвопрагматические
особенности, помогающие более качественно представить еѐ на рекламном
рынке в условиях возросшей конкуренции. Прагматическая функция
формирует эмоциональное ядро текста, общий тон рекламы, определяет набор
языковых средств и способов их представления. Изучение рекламного дискурса
позволит выявить наиболее эффективные средства воздействия на аудиторию.
Данной проблемой занимались Л. А. Евсеева, Л. Н. Лунькова, И. В. Марусева,
А. Г. Никулина, Т. Г. Носова, Е. В. Шустрова и другие.
Объектом исследования является концепт «обольщение» в англоязычном
рекламном дискурсе.
Предметом исследования является лингвокультурное наполнение
концепта «обольщение» в англоязычной рекламе парфюмерии.
Цель исследования – выявление и описание ключевых лингвокультурных
характеристик, присущих концепту «обольщение» в англоязычной рекламе
парфюмерии.
В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:
– рассмотреть прагматику как самостоятельное направление в
лингвистике;
– рассмотреть возникновение и развитие когнитивной лингвистики;
4
– изучить подходы к анализу терминов «дискурс» и «рекламный
дискурс»;
– рассмотреть рекламный текст как один из видов креолизованных
текстов;
– рассмотреть коммуникативные аспекты формирования рекламного
образа;
– рассмотреть возможность применения креолизованных текстов в
обучении;
– провестилексико-семантическийразборключевыхлексем,
оформляющих концепт «обольщение», в рекламе парфюмерии;
– описать прагматику ключевых лексем оформляющих концепт
«обольщение».
Методической базой для нашего исследования послужили работы таких
авторов как Е. Е. Анисимова, В. Г. Борботько, Л. Витгенштейн, Н. В.
Гончаренко, Н. О. Новогвицын, Е. В. Шустрова, M. Pecheux, M. Turner и др.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нѐм
представлен ряд частных наблюдений и выводов, сделанных в результате
анализа конкретного материала, что позволило выявить прагматику текстов
узкой жанровой и тематической принадлежности.
В качестве основных методов исследования в работе были использован
описательный метод, реализованный через комплекс более частных методик и
исследовательских приемов таких, как определение типа семантических
изменений и описание особенностей их проявления в англоязычных рекламных
роликах парфюмерии, фреймо-слотовый анализ.
Теоретическая значимость заключается в том, что данное исследование
дает материал для дальнейших теоретических обобщений, способствует
разработке такой теоретической проблемы, как взаимодействие различных
уровней языковой системы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Подводя итоги исследования, можно подчеркнуть следующее – дискурс
является междисциплинарным феноменом, имеющим большое количество
вариантов определения. Основными подходами толкования термина являются
лингвистический, структурно-кратологический, семиотический,
социокоммуникативный, постмодернистский и критический подходы.
Лингвистический подход к определению понятия является наиболее
изученной областью, и понимает рекламный дискурс как процесс языковой
деятельности, который обладает определенными функциями и
коммуникативными стратегиями рекламы, целями которого являются
привлечение внимания к объекту рекламирования, а также воздействие на
адресата рекламы.
Дискурс рекламной коммуникации в семиотике обозначается как
знаковая система, сочетающая в себе вербально и невербально представленную
информацию, которая выражается через креолизованный рекламный текст.
Информация в таком сообщения передается с помощью некоторого кода,
декодирование которого возможно при обладании некоторым типом
информации.
Социологическая трактовка толкует данный тип дискурса как
социокультурный тип информации, который способствует социальной
адаптации, инкультурации, формированию и отражению потребительской
модели действительности.
Для создания рекламы парфюмерии требуется особый подход, так как
суть данного товара в запахе, то есть основное качество товара увидеть никак
нельзя, но заинтересовать клиента нужно. Поэтому рекламная кампания
строится на образах, ассоциирующихся с источниками удовольствия у
потенциального покупателя.
81
Исследовав англоязычные рекламные ролики парфюмерии, были
выделены следующие фреймы: путь, любовь, роскошь, высота. Фрейм «путь» в
свою очередь делится на 4 слота: движение, система, стиль и идея.
Фрейм «путь» включает в себя следующие ключевые лексемы: way,
action, move, process, design, fashion, style idea, plan, plot и другие. Они
имплицитно проявляются в рекламе с помощью таких образов красной
ковровой дорожки, дороги, мостов. При просмотре рекламы, человеку на ум
приходят именно эти лексемы, и возникает ассоциация с путѐм, который
приведѐт к успеху.
Во фрейм «любовь» входят следующие ключевые лексемы: love, passion,
like, emotion, enjoyment и другие. Они имплицитно проявляются в рекламе в
образе мужчины и женщины, которые влюблены друг в друга. Чувства любви
всегда даѐт человеку положительные эмоции.
Фрейм «роскошь» включает ключевые лексемы wealth, fortune, gold,
hoard, luxury, opulence и другие. Они имплицитно вводятся в образе шикарных
нарядов у актѐров, украшений, дорогой домашней утвари, драгоценных камней,
дорогих автомобилей, а также красной ковровой дорожки. Для каждого
человека важно его материальное состояние. При просмотре рекламного
ролика, у человека появляется мысль о том, что, если он приобретѐт данную
продукцию, то он сможет стать успешным и богатым.
Фрейм «высота» включает в себя следующие ключевые лексемы: height,
loftiness, peak, pinnacle, pitch, stature, summit и другие. Они имплицитно
проявляются в рекламе в образе моста, высоких зданий, небоскрѐбов. Высота
ассоциируется у человека со статусом, как материальным, так и положением в
обществе.


1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на
материале креолизованных текстов). – М.: Академия, 2003. – 128 с.
2. Баженова Е. А. Язык и стиль рекламы: стилистический
энциклопедический словарь русского языка. – М.: Флинта: Наука, 2003. –
С. 636.
3. Барт Р. Империя знаков. / Пер. с франц. Я. Г. Бражниковой. – М.:
Праксис, 2004. – 144 с.
4. Беньямин В. Произведение искусства в эпоху его технической
воспроизводимости. М.: Медиум, 1996. – 240 с.
5. Бодрийяр Ж. Система вещей. / Пер. с франц. С. Н. Зенкина. – М.: Изд-во
«РУДОМИНО», 2001. – С. 177.
6. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса: От
психолингвистики к лингвосинергетике, – 4-е изд. − М.: КомКнига, 2006.
– 11 с.
7. Борман. Э. И. Мультимодальность как межкультурный и межъязыковой
феномен // Языки. Культуры. Перевод. – М.: Высшая школа перевода
(факультет) Московский государственный университет им. М.В.
Ломоносова, 2013. – С. 320.
8. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. – М.:
Прогресс, 1993. – С. 25-26.
9. Витгенштейн Л. Избранные работы / пер. с нем. и англ. В. Руднева. – М.:
Издательский дом «Территория будущего», 2005. – 440 с.
10. Гурин В. Г. Рекламный дискурс: подходы к определению понятия //
Слово, высказывание, текст в когнитивном прагматическом и
83
культурологическом аспектах. – Челябинск: Энциклопедия, 2016. –
С. 218.
11. Гончаренко Н. В. Суггестивность медицинского дискурса // Известия
Волгоградского государственного педагогического университета. –
Волгоград: Волгоградский государственный медицинский университет,
2008. – № 2. – С. 12.
12. Глушко О. Б. Прагматические аспекты исследований по прагматике //
Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2 ч. – Тамбов:
Грамота, 2008. – № 1 (1). – Ч. 1. – C. 71-73.
13. Грайс Г. Ф. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной
лингвистике. – М.: Пргресс, 1985. – Вып. 16. – С. 217-237.
14. Дианова В. М. Постмодернистская философия искусства: истоки и
современность. – СПб.: Петрополис, 1999. – 240 с.
15. Евсеева Л. А. Прагматика как объект исследования в зарубежном
языкознании // Вестник Тамбовского университета. – Сер.: Гуманитарные
науки, 2013. − Вып. 11 (127). − С. 225-228....55


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ