Введение 4
Глава I. Чтение как вид речевой деятельности 6
1.1. Понятия чтения и виды чтения 6
1.2. Возрастные особенности старшего подросткового возраста 26
Глава II. Использование чтения на уроках английского языка 35
в 7 классе 35
2.1. Английская художественная литература: понятие, развитие, значение35
2.2. Методические рекомендации по использованию художественной
английской литературы на уроках английского языка 39
Заключение 44
Список использованных источников и литературы 46
Приложение 50
Чтение оригинальной художественной литературы на изучаемом языке
способствует формированию устной речи, обогащает словарный запас,
знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает
аналитическое мышление, поэтому нужно использовать английскую
литературу на уроках английского языка. Эти уроки бесспорно ценны: вопервых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком,
а не условно-учебным; во-вторых, есть возможность высказать свое мнение и
дать оценку произведению, героям и ситуациям и т.д. Но чтобы чтение было
интересным и в то же время развивающим речевые навыки, необходимо
проводить работу над текстом, как перед чтением отрывка, так и после,
чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые
явления.
Проблема заключается в том, что учителя мало используют
английскую художественную литературу на уроках английского, отсюда у
детей небольшой словарный запас, они недостаточно знакомы с культурой и
литературой страны изучаемого языка, и недостаточно развито
аналитическое мышление, поэтому я взялся за исследования данной
проблемы.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в
описании чтения как вида речевой деятельности, были охарактеризованы
основные виды чтения, также были рассмотрены уровни понимания
иноязычного текста, рассмотрены возрастные особенности старшего
подросткового возраста.
Практическая значимость данного исследования заключается в
разработке методических рекомендаций по использованию художественной
английской литературы на уроках английского языка и подборка текстов с
заданиями.
5
Научная новизна. Заключается в разработанном нами комплексе
методических рекомендаций по использованию английской художественной
литературы на уроках, является новизной нашего исследования.
Цель: исследовать значение художественной литературы для развития
навыков чтения на английском языке в 7 классе.
Задачи:
1. Рассмотреть чтение как самостоятельный вид речевой деятельности.
2. Проанализировать различные виды чтения.
3. Дать определение навыка чтения.
4. Рассмотреть понятие художественной английской литературы и
этапы её развития.
5. Рассмотреть возрастные особенности старшего подросткового
возраста.
6. Разработать методические рекомендации учителям по
использованию текстов английской художественной литературы на уроках
английского языка.
Объект исследования: развитие навыков чтения в 7 классе.
Предмет исследования: английская художественная литература как
средство развития навыков чтения на иностранном языке.
Гипотеза: Если применять английскую художественную литературу
для чтения на английском языке в 7 классе, то уровень развития навыков
чтения на английском языке в 7 классе будет высоким.
Структура работы. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения,
библиографического списка и приложения.
В данной работе мы разносторонне исследовали процесс чтения
английской художественной литературы. Дали понятие процесса чтения.
Определили виды чтения, цели чтения в образовательном процессе,
рассмотрели чтение как вид речевой деятельности.
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о необходимости
использовании чтения художественной литературы в процессе изучение
английского языка.
Во-первых, в процессе обучения языку человек должен иметь
возможность изучения культуры страны изучаемого языка, соприкасаться с
живым языком, а не условно – учебным. Но возможность общения с живыми
носителями языка, возможность погружения в языковую среду имеют
немногие. Тогда как возможность читать на иностранном языке имеют все.
Во-вторых, в процессе чтения у человека включается зрительное
восприятие. Собственно изменяется и роль различных ощущений.
Зрительное восприятие информации и процесс протекания информации
обеспечивают более надежное сохранение образов, чем слуховое, так как,
читающий имеет возможность регулировать и управлять этим процессом.
При чтении человек не только видит текст, но и проговаривает его про себя и
одновременно как бы слышит себя со стороны.
При чтении текста вслух обучающийся воспроизводит, проговаривает
текст, использую фонетику изучаемого языка, развиваются речевые навыки.
Во время чтения текста включается все уровни овладения языком –
фонетика, орфография, грамматика и т.д. Читающий пополняет свой
словарный запас.
Важным компонентом процесса чтения является механизм вероятного
прогнозирования. Смысловое прогнозирование – умение предугадать
содержание текста и сделать предположения о дальнейшем развитии
событий. Вербальное прогнозирование – умение по начальным буквам
угадать слово и т.д. Прогностические умения активизируют фоновые
45
значения, языковой опыт, побуждают читающего включать способности
своей долговременной памяти и своего личного и социально опыта.
Чтение – основной вид познавательной деятельности человека. В
процессе чтения возникает заинтересованность читателя, которая постепенно
переходит в устойчивый и осознанный интерес к определенной литературе,
определенным знанием.
Чтение развивает мышление обучающего, формирует качества
наиболее развитого и социального ценного человека.
Чтение должно быть обязательным составляющим компонентом
любого образовательного процесса. Тем более процесса изучения
иностранного языка.
1. Banford, J & Day, R. R. (2004) Extensive Reading Activities for teaching
Language, Cambridge University Press
2. Day, R., Bassett, J., Bowler, B., etc. (2010) Bringing extensive reading into
the classroom, Oxford University Press
3. Nuttall, C. (1996) Teaching Reading Skills in a Foreign Language,
Macmillan Heinemann
4. Silberstein, S. (1994) Techniques and Resources in Teaching Reading,
Oxford University Press.
5. Urquhart, S. & Weir, C. (1998) Reading in a Second Language: Process,
Product and Practice, Longman
6. Абрамова Г.С. Возрастная психология: Учебное пособие для вузов –
М.: Академический проект, 2000.
7. Алексеев М.П. Из истории английской литературы. — М.; Л., 1960. –
502 c.
8. Аникин Г. В., Михальская Н. П. История английской литературы.
Учеб. пособие для студентов педагог, ин-тов и фак. иностр. яз. Москва
Высшая школа, 1975 – 582с.
9. Аникст А.А. История английской литературы М.: Учпедгиз, 1956. -
464 с.
10. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам – М.:
Просвещение, 1969. – 279 с.
11. Балакирева, М. «Использование книги для чтения на уроках
иностранного языка», приложение к газете «Первое сентября» «Английский
язык», №8, 2002.
12. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. /
Б. В. Беляев. – М.: Просвещение, 1965. – 174 с.
13. Беспальчикова, Е.В. Обучение анализу текста / Е. В. Беспальчикова //
Иностранные языки в школе. – 2002. - № 2. - С.47.
47
14. Волков, Б.С. Психология подростка: Учебное пособие для
студентов педагогических вузов. – М.: Издательство: Академический проект,
Гаудеамус, 208 с.
15. Габай Т.В. Педагогическая психология. – М.: Академия, 2010. – 240 с.....45