ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ВОСПРИЯТИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЯ ЗВУКОВ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ 6
1.1. Понятие фонологии и фонетики 6
1.2. Факторы, влияющие на перцептивные и продуктивные навыки 10
1.3. Сопоставительный анализ фонетических систем английского и
китайского языков 16
1.4. Особенности английского произношения в речи китайских студентов.. 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ВОСПРИЯТИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ
СОГЛАСНЫХ НОСИТЕЛЯМИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА 29
2.1. Эксперимент на реализацию и восприятие английских согласных носителями китайского языка 29
2.2. Экспертный анализ 30
2.3. Результаты эксперимента. Иерархия ошибок 31
2.4. Методические рекомендации по устранению ошибок 36
ВЫВОД ПО ГЛАВЕ II 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 46
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 50
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 53
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 55
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 56
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 60
В современном мире, в условиях интенсивного межкультурного общения, изучение иностранных языков становится ключевым элементом успешной коммуникации и межкультурного взаимодействия. Одним из наиболее распространенных языков является английский язык, и, следовательно, он привлекает внимание многих исследователей, лингвистов и педагогов. Однако, для носителей языков, существенно отличающихся от английского, таких как китайский, произношение и восприятие английских звуков, особенно согласных, представляют собой сложную задачу.
Английский язык имеет важное значение для успешной интеграции в мировое сообщество, а также для обучения и карьерного роста. Следовательно, эффективное владение произношением и различением английских согласных является ключевым аспектом языковой компетенции носителей китайского языка.
Актуальность темы обусловлена тем, что китайский и английский языки являются представителями совершенно разных языковых семей, (английский язык относится к романо-германской ветви, китайский язык - сино-тибетской) имеющих существенные различия в фонетической структуре, китайский язык является слоговым, английский язык фонемный. Это создает преграды для носителей китайского языка при усвоении правильного английского произношения и звукового восприятия.
Цель настоящей дипломной работы - выявить наиболее трудные аспекты английского консонантизма с точки зрения перцепции и звукопроизводства.
Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд задач:
1) рассмотреть понятие фонологии и фонетики, фонетические навыки и их формирование;
2) провести аудиторский эксперимент на восприятие английских согласных в разных фонетических контекстах носителями китайского языка;
3) провести экспертный анализ аудиозаписи английского материала носителями китайского языка;
4) установить иерархию ошибок на основании экспериментальных данных и проанализировать их причины;
5) предложить методические рекомендации по устранению этих ошибок.
Объектом исследования является обучение фонетическому аспекту английского языка студентов-носителей китайского языка.
Предметом исследования являются особенности восприятия и произношения английских согласных носителями китайского языка.
Материалом исследования послужили фонетически представительный текст и результаты проведенного эксперимента, выявляющие особенности восприятия и произношения английских согласных носителями китайского языка.
Теоретической базой исследования послужили труды У. Вайнрайх, В. А. Виноградова, И. Ю. Павловской, Р. О. Якобсона, П. Экмана, Хуан Божун, Ляо Сюйдун, Чжао Юаньжэнь, М. Celce-Murcia, Т. М. Derwing, M. J. Munro и других.
В работе использовались следующие методы исследования:
Анализ теоретического материала тематике исследования, филологическое и лингвостилистическое описание, контрастивный, фонетический анализ, аудиторский анализ, экспертный анализ, метод сравнительно-сопоставительного анализа, статистический анализ результатов.
Практическая значимость работы заключается в разработке эффективных методов обучения для улучшения звукового восприятия и произношения. Это может способствовать повышению коммуникативных навыков, облегчению межкультурного обмена, а также улучшению условий для изучения английского языка китайскими студентами и обучающими.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в работе. Дипломная работа, общим объемом 60 страниц, состоит из введения, двух глав с выводами к каждой из них, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и приложения.
Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются основные цели и задачи исследования.
Первая глава посвящена аналитическому обзору литературы и рассмотрению основных теоретических положений по теме исследования, а именно: понятие устной речи, определение факторов, влияющих на иноязычное восприятие и произношение, консонантная система английского языка и интерференция с китайским языком.
Вторая глава посвящена восприятию и произношению английских согласных носителями китайского языка с выявлением типичных ошибок и их причин, итогом работы является предложение методических рекомендации по устранению выявленных ошибок.
В Заключении излагаются основные результаты и подводятся общие итоги исследования.
Фонетика и фонология - важные разделы лингвистики, которые изучают звуки и их системы в языке. Взаимосвязь между аудированием и говорением подчёркивает необходимость комплексного развития фонетических навыков для эффективного владения языком.
Чтобы понимать речь с определённой целью, нужно уметь различать фонемы, звуки, словесное ударение, интонацию и другие элементы.
Изучение второго языка зависит от множества факторов, таких как возраст, способности, интеллект, стиль обучения, отношение и мотивация.
На произношение в иностранном языке влияют два основных фактора: интерференция и маркированность звуков.
Отсутствие практики, недостаточное внимание к звучанию слов и фраз, а также влияние акцента родного языка могут быть причинами трудностей в изучении иностранного языка.
Фонетическая структура языка определяется его физическими характеристиками и соотношением между составляющими его элементами. Английский и китайский языки имеют разную фонетическую структуру.
Китайский язык является слоговым, а английский - фонемным, что может вызывать трудности у носителей китайского языка при изучении английского произношения.
Различия в манере и способе артикуляции сходных фонем в обоих языках приводят к ошибкам в произношении звуков английского языка носителями китайского языка.
Кроме того, количество согласных в китайском и английском языках значительно отличается, а некоторые английские согласные вообще не существуют в китайском языке.
Фонотактические особенности английского языка, связанные с сочетаниями согласных и гласных в словах, также представляют сложность для китайских студентов.
Эффективное и понятное английское произношение может быть сложной задачей для студентов, изучающих английский как иностранный язык. Китайский язык отличается от английского во многих аспектах, особенно в своих звуках.
В ходе экспериментальной части были выделены фонемы и фонемные оппозиции, которые потенциально провоцируют большинство смыслоразличительных ошибок в английской речи китайских студентов. Для контроля произношения этих звуков был разработан эксперимент с опорой на текст. Нами были составлены предложения с безразличным контекстом, призванные оценить, как испытуемые справляются именно с фонологической структурой сигнала без подсказок со стороны лексического или другого контекста. Предложения были записаны на аудионоситель.
Во второй части эксперимента, для контроля перцептивных навыков был проведен экспертный фонетический анализ, в ходе которого эксперты оценили записи, на которых испытуемые читали фонетически репрезентативный диалог. Основным инструментом контроля был анализ полного диалога. Результаты экспертного анализа показывают что среди основных компетенций, необходимых для изучения английского языка, выделяются умение понимать и точно произносить слова. Беглое произношение помогает студентам расширить словарный запас, понимать структуру предложений и быстрее читать. Умение слушать, с другой стороны, необходимо для понимания нюансов разговорного английского, включая интонацию, и для развития навыков общения.
Для дальнейших исследований в схожих областях, следует отметить, что для повышения объективности эксперимента с прослушиванием полного текста, необходимо увеличение количества экспертов. Это позволит свести к минимуму влияние человеческого фактора. На конечный результат влияет опытность самого эксперта, а также большой объем информации, которую нужно обработать.
Для повышения объективности аналогичных экспериментов по восприятию необходим не просто безразличный контекст, а слова, высказывания, полностью лишенные для испытуемых каких-либо смыслов. Например, незнакомые фамилии, топонимы и так далее.
1. Бондарко Л. В., Вербицкая М. В., Гордина М. В. Основы общей фонетики. - СПб.: СПбГУ, 2004. - 160 с.
2. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. - Киев.: Вища школа, 1979. -260 с.
3. Виноградов В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. - Вып. 2. -М.: МГУ, 1976.-64 с.
4. Вишневская Е. М. Анализ идентификационных признаков фонет ической интерференции и фонетической фоссилизации // Педагогический жу рнал. -М.: МГПУ, 2018. - С. 233-239.
5. Вронская И. В. Методика раннего обучения английскому языку. - СПб.: КАРО, 2015. - 336 с.
6. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. - 6-е изд.. - М.: Академия, 2009. - 333 с.
7. Ершова Е. Н. О некоторых формах лингвистической интерференции и о возможности их использования в методике преподавания языков // Проблемы двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1972. - С. 130139.
8. Злобина Ю. И., Сорокина М. О. Некоторые типичные ошибки в письменных работах китайских студентов: классификация и анализ // Мир науки, культуры и образования. -№ 4. - Горно-Алтайск, 2018. - С. 130-132.
9. Опарина Е. А. Методика обучения иностранным языкам в схемах и таблицах: Конспекты лекций. - Рязань, 2005. - 40 с.
10. Павловская И. Ю. Методика преподавания иностранных языков (курс лекций на английском языке). - СПб.: СПбГУ, 2001. - 140 с.
11. Павловская И. Ю. Фоносемантический анализ речи. - СПб.: СПбГУ, 2004.-291 с.
12. Павловская И. Ю. Экспериментальное сопоставительное исследование английской и китайской интонации // Вестник Костромского государственного университета. - Т. 22. - № 5. - Кострома, 2016. - С. 166— 171.
13. Павловская И. Ю., Тимофеева Е. К. Учебное пособие «Курс начального обучения произношению английского языка». - СПб.: Гиппократ, 2009. - 128 с.
14. Скалкин В. Л. Обучение монологическому высказыванию: (На материале англ. яз.) Пособие для учителей. - Киев: Рад. шк., 1983. - 158 с.
15. Спешнев Н. А. Введение в китайский язык: фонетика и разговорный язык. - СПб.: Издательство Ленинградского университета, 1980. - 141 с.
16. Хуан Б., Ляо С. Современный Китайский Язык. 3-е изд., переработанное. - Пекин.: Издательство высшей школы, 2002. - 643 с.
17. Чернявская Н. Э., Киреева Н. В., Колтунова С. В., и др. Успешность смыслового восприятия иноязычной речи // Национальная Ассоциация Ученых. - Белгород: ООО «Евразийское Научное Содружество», 2015.-С. 39-41.
18. Чжао Ю. Избранные статьи по лингвистике. - Пекин.: Издательство общественных наук Китая, 1985. - 910 с.
19. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности № 2103 «Иностранный язык», 2-е изд. - М.: Просвещение, 1986.-223 с.
20. Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в школе. - М.: Юрайт, 2024. - 148 с.
... Всего источников – 49.