Тема: СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОКСИТАНСКОГО ЯЗЫКА ВО ФРАНЦИИ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. Исторические и теоретические основы исследования окситанского языка 8
1.1Территория зарождения окситанского языка 8
1.2 Исторические варианты названий окситанского языка. 9
1.3 Окситанская письменность 10
1.4 История окситанского языка 12
1.5 Дискуссия о терминологии и количестве языков 17
1.6 Ареал распространения окситанского языка 21
1.7 Языковая политика Франции и современный процесс признания «региональных языков» 22
1.8 Документы в поддержку региональных языков 28
1.9 Институты, ответственные за поддержку «региональных языков» вне школы 29
Выводы к главе I 31
ГЛАВА II. Практика окситанского языка в современном французском обществе 33
2.1 Изучение и преподавание окситанского языка 33
2.1.1 Изучение окситанского языка в детском саду и начальной школе в регионе Южные Пиренеи 37
2.1.2 Изучение окситанского языка в коллеже в регионе Южные Пиренеи 38
2.1.3 Изучение окситанского языка в лицее в регионе Южные Пиренеи 40
2.1.4 Изучение окситанского языка в университете в регионе Аквитания 40
2.2 Цели изучения окситанского языка 41
2.3 Присутствие окситанского языка в общественных институтах 42
2.3.1 Estivada – Межрегиональный фестиваль региональных культур 45
2.4 Окситанский язык в современной литературе 46
Выводы к главе II 48
ГЛАВА III. Современные носители окситанского языка 50
3.1 Типология носителей окситанского языка 50
3.2 Мотивация изучения окситанского языка… .53
3.3 Языковая ситуация в регионах распространения окситанского языка..…56
3.4 Исследование М. Берта и Дж. Косты, проведенное в регионе Рона-Альпы в 2009 г 58
3.5 Социолингвистическое исследование окситанского языка, проведенное в регионе Аквитания в 2008 г 59
3.6 Социолингвистическое исследование окситанского языка в регионе Южные Пиренеи 65
Выводы к главе III 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
БИБЛИОГРАФИЯ 75
ПРИЛОЖЕНИЯ 81
📖 Введение
Актуальность моей работы состоит в том, что современное положение окситанского языка во Франции до сих пор не исследовано в полном его объеме. Более того, в России исследований по изучаемой теме практически нет, что позволяет заполнить пробел в определении положения окситанского языка в современной Франции.
Среди научных трудов, посвященных окситанскому языку и его культуре, важно отметить исследования Т.Ю. Алисовой, И.И. Челышевой, Ж. Сибиля, Ж. Брюнель-Лобришона, которые рассматривают интересующий нас язык в историческом аспекте. Работы Н.М Бичуриной, Т.Ю. Загрязкиной, А. Вио, а также М. Берта и Дж. Косты помогают проанализировать окситанский язык с точки зрения его практического использования.
Учитывая тот факт, что в России почти отсутствуют исследования по окситанскому языку, для получения актуальных материалов, необходимых для моего исследования, я обратилась в различные университеты Франции и имела возможность общаться с представителями этих учебных заведений, в частности с выдающимся профессором в области лингвистики университета Париж IV Сорбонна Андре Жоли (André Joly), с профессором в области окситанской лингвистики Тулузского университета II Ле-Мирай Патриком Созе (Patric Sauzet) и с Филиппом Мартелем (Philippe Martel), который является профессором Университета Монпелье III (кафедра окситанского языка), а также занимает должность Президента Федерации по преподаванию окситанских языка и культуры. Бесценная информация, полученная от них в виде оригиналов социолингвистических опросов, законодательных актов, касающихся программ изучения окситанского языка, а также множество статей и публикаций, посвященных окситанскому языку, позволила мне проанализировать современное положение окситанского языка во Франции. Также мне удалось связаться с известным российским автором публикаций и статей об окситанском языке Н.М. Бичуриной и получить от нее интересные сведения в отношении того, как сами носители окситанского языка оценивают свой язык.
Материалом для исследования послужили:
1. Разнообразная документация, касающаяся программ изучения окситанского языка в учебных заведениях Франции: детских садах, начальных школах, коллежах, лицеях и университетах.
2. Социолингвистические исследования, проведенные в регионах Аквитания в 2008 г. и Южные Пиренеи в 2010г.
3. Исследование FORA (Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes), проведенное М. Бертом и Дж. Костой в регионе Рона-Альпы в 2009 г.
4. Исследования, организованные информационной публичной библиотекой Центра Жоржа Помпиду.
5. Публикации и статьи на русском и французском языках.
6. Электронные журналы на французском языке.
7. Аудио и видео источники.
8. Полевые исследования окситанского языка, проведенные Н.М. Бичуриной на территории распространения окситанского языка.....
✅ Заключение
Жесткая языковая политика власти на протяжении долгого времени привела к вытеснению окситанского и других региональных языков и диалектов из повседневной жизни французов. С искоренением диалектов Франция утратила огромный пласт национальной, идентичной, самобытной и уникальной культуры, исторически сложившейся на ее территории.
С конца ХХ века намечается изменение статуса окситанского языка в окситанском обществе, при котором наблюдается еще робкое, но официальное признание этого регионального языка в общественной жизни. Благоприятная эволюция образа окситанского языка сопровождается развитием его изучения в школе, а также началом институциализации – создания разных институтов этого языка во французском обществе (Межрегиональный центр развития окситанского языка в г. Безье), Окситанский институт в г. Биллер, Институт окситанских исследований).
Усилению позиций окситанского языка способствовал ряд изменений в законодательстве Франции. Внесение поправки в Конституцию страны, принятие различных законов, циркуляров, бюллетеней, программ говорит об участии государства в сохранении окситанского языка и других региональных языков как значимой части национального наследия. Подписание Францией Хартии региональных языков или языков меньшинств и ратификация конвенции Юнеско по защите и продвижению разнообразия культурного самовыражения является огромным вкладом в политику признания и сохранения окситанского языка.
Несмотря на принятые меры, направленные на защиту региональных языков, говорить о полноценном возвращении окситанского языка в жизнь французов еще рано. Сегодня в разных регионах Франции на окситанском осуществляется теле- и радиовещание, печатаются книги, создаются сайты, однако услышать живую окситанскую речь в общественных местах практически невозможно. Различные социолингвистические опросы, проведенные в стране, показывают, что носители окситанского языка используют его все реже, а его передача из поколения в поколение значительно сокращается. Но в то же время жители юга Франции едины во мнении, что окситанский язык – это элемент уникального культурно-исторического наследия страны, который должен быть сохранен.





