Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ОКСИТАНСКОГО ЯЗЫКА ВО ФРАНЦИИ

Работа №144514

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы119
Год сдачи2016
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
25
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Только Word
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. Исторические и теоретические основы исследования окситанского языка 8
1.1Территория зарождения окситанского языка 8
1.2 Исторические варианты названий окситанского языка. 9
1.3 Окситанская письменность 10
1.4 История окситанского языка 12
1.5 Дискуссия о терминологии и количестве языков 17
1.6 Ареал распространения окситанского языка 21
1.7 Языковая политика Франции и современный процесс признания «региональных языков» 22
1.8 Документы в поддержку региональных языков 28
1.9 Институты, ответственные за поддержку «региональных языков» вне школы 29
Выводы к главе I 31
ГЛАВА II. Практика окситанского языка в современном французском обществе 33
2.1 Изучение и преподавание окситанского языка 33
2.1.1 Изучение окситанского языка в детском саду и начальной школе в регионе Южные Пиренеи 37
2.1.2 Изучение окситанского языка в коллеже в регионе Южные Пиренеи 38
2.1.3 Изучение окситанского языка в лицее в регионе Южные Пиренеи 40
2.1.4 Изучение окситанского языка в университете в регионе Аквитания 40
2.2 Цели изучения окситанского языка 41
2.3 Присутствие окситанского языка в общественных институтах 42
2.3.1 Estivada – Межрегиональный фестиваль региональных культур 45
2.4 Окситанский язык в современной литературе 46
Выводы к главе II 48
ГЛАВА III. Современные носители окситанского языка 50
3.1 Типология носителей окситанского языка 50
3.2 Мотивация изучения окситанского языка… .53
3.3 Языковая ситуация в регионах распространения окситанского языка..…56
3.4 Исследование М. Берта и Дж. Косты, проведенное в регионе Рона-Альпы в 2009 г 58
3.5 Социолингвистическое исследование окситанского языка, проведенное в регионе Аквитания в 2008 г 59
3.6 Социолингвистическое исследование окситанского языка в регионе Южные Пиренеи 65
Выводы к главе III 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
БИБЛИОГРАФИЯ 75
ПРИЛОЖЕНИЯ 81

Репрессивная языковая политика государства в отношении окситанского языка на протяжении долгого времени привела к тому, что процветающий в средние века язык юга Франции сегодня утратил свой престиж. Однако, учитывая тот факт, что окситанский язык является уникальным культурным и языковым наследием Франции, власти страны признали необходимость его сохранения. В то же время процесс признания данного культурного наследия проходит сложно, потому что Франция является многоязычным государством, и вопрос сохранения языка как элемента национальной идентичности может стать катализатором различных социональных и политических процессов.
Актуальность моей работы состоит в том, что современное положение окситанского языка во Франции до сих пор не исследовано в полном его объеме. Более того, в России исследований по изучаемой теме практически нет, что позволяет заполнить пробел в определении положения окситанского языка в современной Франции.
Среди научных трудов, посвященных окситанскому языку и его культуре, важно отметить исследования Т.Ю. Алисовой, И.И. Челышевой, Ж. Сибиля, Ж. Брюнель-Лобришона, которые рассматривают интересующий нас язык в историческом аспекте. Работы Н.М Бичуриной, Т.Ю. Загрязкиной, А. Вио, а также М. Берта и Дж. Косты помогают проанализировать окситанский язык с точки зрения его практического использования.
Учитывая тот факт, что в России почти отсутствуют исследования по окситанскому языку, для получения актуальных материалов, необходимых для моего исследования, я обратилась в различные университеты Франции и имела возможность общаться с представителями этих учебных заведений, в частности с выдающимся профессором в области лингвистики университета Париж IV Сорбонна Андре Жоли (André Joly), с профессором в области окситанской лингвистики Тулузского университета II Ле-Мирай Патриком Созе (Patric Sauzet) и с Филиппом Мартелем (Philippe Martel), который является профессором Университета Монпелье III (кафедра окситанского языка), а также занимает должность Президента Федерации по преподаванию окситанских языка и культуры. Бесценная информация, полученная от них в виде оригиналов социолингвистических опросов, законодательных актов, касающихся программ изучения окситанского языка, а также множество статей и публикаций, посвященных окситанскому языку, позволила мне проанализировать современное положение окситанского языка во Франции. Также мне удалось связаться с известным российским автором публикаций и статей об окситанском языке Н.М. Бичуриной и получить от нее интересные сведения в отношении того, как сами носители окситанского языка оценивают свой язык.
Материалом для исследования послужили:
1. Разнообразная документация, касающаяся программ изучения окситанского языка в учебных заведениях Франции: детских садах, начальных школах, коллежах, лицеях и университетах.
2. Социолингвистические исследования, проведенные в регионах Аквитания в 2008 г. и Южные Пиренеи в 2010г.
3. Исследование FORA (Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes), проведенное М. Бертом и Дж. Костой в регионе Рона-Альпы в 2009 г.
4. Исследования, организованные информационной публичной библиотекой Центра Жоржа Помпиду.
5. Публикации и статьи на русском и французском языках.
6. Электронные журналы на французском языке.
7. Аудио и видео источники.
8. Полевые исследования окситанского языка, проведенные Н.М. Бичуриной на территории распространения окситанского языка.....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Окситанский язык является неотъемлемой частью языкового и культурного наследия Франции. Роль окситанского языка поистине уникальна, ведь окситанский язык – это, прежде всего, творчество, поэтические, романические, научные и теоретические произведения. Трубадуры являются неотделимой частью Окситании, их лирика неотрывна связана с расцветом окситанского языка и культуры.
Жесткая языковая политика власти на протяжении долгого времени привела к вытеснению окситанского и других региональных языков и диалектов из повседневной жизни французов. С искоренением диалектов Франция утратила огромный пласт национальной, идентичной, самобытной и уникальной культуры, исторически сложившейся на ее территории.
С конца ХХ века намечается изменение статуса окситанского языка в окситанском обществе, при котором наблюдается еще робкое, но официальное признание этого регионального языка в общественной жизни. Благоприятная эволюция образа окситанского языка сопровождается развитием его изучения в школе, а также началом институциализации – создания разных институтов этого языка во французском обществе (Межрегиональный центр развития окситанского языка в г. Безье), Окситанский институт в г. Биллер, Институт окситанских исследований).
Усилению позиций окситанского языка способствовал ряд изменений в законодательстве Франции. Внесение поправки в Конституцию страны, принятие различных законов, циркуляров, бюллетеней, программ говорит об участии государства в сохранении окситанского языка и других региональных языков как значимой части национального наследия. Подписание Францией Хартии региональных языков или языков меньшинств и ратификация конвенции Юнеско по защите и продвижению разнообразия культурного самовыражения является огромным вкладом в политику признания и сохранения окситанского языка.
Несмотря на принятые меры, направленные на защиту региональных языков, говорить о полноценном возвращении окситанского языка в жизнь французов еще рано. Сегодня в разных регионах Франции на окситанском осуществляется теле- и радиовещание, печатаются книги, создаются сайты, однако услышать живую окситанскую речь в общественных местах практически невозможно. Различные социолингвистические опросы, проведенные в стране, показывают, что носители окситанского языка используют его все реже, а его передача из поколения в поколение значительно сокращается. Но в то же время жители юга Франции едины во мнении, что окситанский язык – это элемент уникального культурно-исторического наследия страны, который должен быть сохранен.


Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств. –15 с. [Электронный ресурс]. – URL:https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearch
Services/DisplayDCTMContent?documentId=090000168007c098 (дата обраще-ния: 19.05.2016).
2. Bert M., Costa J. Etude FORA: Francoprovençal et Occitan en Rhône-Alpes. – Lyon, 2009. – 146p. [Электронный ресурс]. – URL: http://icar.univlyon2.fr/projets/ledra/documents/Etude_FORA_rapport_définitif.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
3. Cerquiglini B. Les Langues de France: rapport au ministre de l'éducation nationale, de la recherche et de la technologie et à la ministre de la culture et de la communication. – P.: Institut National de la Langue Française (CNRS), 1999. [Электронный ресурс]. –URL: http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/
storage/rapportspublics/994000719.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
4. Constitution de la République. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.assemblee-nationale.fr/connaissance/constitution.asp (дата обращения: 19.05.2016).
5. Enquête sociolinguistique «Pratiques et representations de la langue occitane en Aquitaine». – 1997. [Электронный ресурс]. – URL: http://portal-lem.com/images/fr/occitan/04-Sondage_Media_Pluriel_Aquitaine_1997.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
6. Enquête sociolinguistique «Présence, pratiqueset représentationsde la langue occitane en Aquitaine». – 2008. – 15 p. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gironde.fr/upload/docs/application/x-download/2009-10/enquete_
occitan.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
7. Loi n°51-46 du 11 janvier 1951 relative à l'enseignement des langues et dialectes locaux «Loi Deixonne». [Электронный ресурс]. – URL: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000886638 (дата обращения: 19.05.2016).
8. Loi n° 2013-595 du 8 juillet 2013 d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la République. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027677984 (дата обращения:19.05.2016).
9. Loi n°75-620 du 11 juillet 1975 relative à l'éducation «Loi Haby». [Электронный ресурс].URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000334174 (дата обращения: 19.05.2016).
10. La circulaire n°95-086 du 7 avril 1995. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.education.gouv.fr/bo/2001/33/encartc.htm (дата обращения:19.05.
2016).
11. Programme de référence pour le dévéloppment de l’enseignement de la langue et de la culture Occitanes (2009-2015). – Toulouse, 2009. – 24p.[Электронный ресурс].URL:http://pedagogie.actoulouse.fr/languesvivantes/IMG/pdf/PROGRAMME_DE_REFERENCE_2009 2015_OCCITAN-liens-.pdf (дата обращения 19.05.2016).
12. Rapport n° 09.11.450 Culture. Reconnaître, valoriser, promouvoir l’occitan et le francoprovençal, langues régionales de Rhône-Alpes. [Электронный ресурс]. –URL:http://www.rhonealpes.fr/uploads/Document/48/WEB_CHEMIN_5066_1255705034.pdf (дата обращения 19.05.2016).
13. Résultats de l’étude sociolinguistique: «Presence, pratiques et perceptions de la langue occitane en region Midi-Pyrénées». – 2010. – 98p. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.midipyrenees.fr/IMG/pdf/Enquista_sociolinguistica-oc-Midpyr.pdf (дата обращения: 19.05.2016).


Hayчная литература

14. Алисова, Т.Ю. Языки мира: Романские языки / Т.Ю Алисова, И.И Челышева. – М.: Academia, 2001. – 722с.
15. Беликов, В.И. Социолингвистика: учеб. для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. – М.: Рос. гос. Гуманит. ун-т, 2001. – 439с....48


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ