Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-семантическая группа глаголов изменения количественного признака (на фоне китайского языка): функционально-семантический аспект

Работа №144205

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы169
Год сдачи2018
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
31
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Только Word
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ И ОПИСАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА 8
I.1. Лексика как система 9
I.2. Лексические объединения русского языка как объект лингвистического исследования 12
I.2.2. Понятие лексико-семантической группы 16
I.3. Способы выражения системных отношений в лексико-семантической группе 19
I.3.1. Синонимия как способ выражения парадигматических отношений 21
I.3.2. Понятие синонимического ряда, доминанты синонимического ряда 24
I.3.3. Классификация синонимов и их функции 26
I.3.4. Антонимия как способ выражения парадигматических отношений 28
ВЫВОДЫ 29
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ ИЗМЕНЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННОГО ПРИЗНАКА 31
II.1 Объём и состав лексико-семантической группы глаголов изменения количественного признака 31
II.2 Особенности семантики и функционирования глаголов образующих синонимические ряды данной лексико-семантической группы (на фоне китайского языка) 32
II.2.1 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, ускорять, форсировать” 33
II.2.3 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, расширять1, растягивать1, удлинять” 97
II.2.4 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, прибавлять2, множить / умножать1” 103
II.2.5 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, множить/умножать2, наращивать2, прибавлять1, приумножать/преумножать” 105
II.2.6 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, наращивать1, надстраивать” 114
II.2.7 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, придавать, усиливать, удваивать” 116
II.2.8 Синонимический ряд глаголов “увеличивать, усугублять” 121
ВЫВОДЫ 123
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 125
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 127
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ 131
ПРИЛОЖЕНИЕ. Таблицы, содержащие словарные определения анализируемых глаголов и выделенные синонимические ряды. 133

Наше исследование посвящено изучению семантики и функционирования единиц лексико-семантической группы глаголов изменения количественного признака на фоне китайского языка.
В.В. Виноградов отмечал, глагол – «самая сложная и самая грамматическая категория русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения» (1980:349).
При изучении русского языка, глагол представляет собой наибольшую трудность для иностранных учащихся. Именно поэтому описание функционально-семантических характеристик глагола приобретает особенно важное значение. Одним из наиболее рациональных путей такого описания, на наш взгляд, является анализ синонимических рядов отдельных лексико-семантических групп на материале художественных и публицистических текстов. Именно лексико-семантическая группа (далее – ЛСГ) признается наиболее ярким выражением системности лексики и является одной из основных форм группировки лексики при обучении РКИ.
Актуальность исследования определяется тем, что глаголы изменения количественного признака, входя в лексико-семантические объединения глаголов качественного состояния, являются ядерными для любого языка. Данные глаголы представлены большим количеством единиц. В состав исследуемой группы входят более 70 глаголов. Данные глаголы, входя в большое количество синонимических рядов, имеют различия в лексическом значении, синтагматических и парадигматических связях, они часто стилистически маркированы.
Объект исследования: русские глаголы изменения количественного признака и их китайские аналоги.
Предмет исследования: особенности семантики и функционирования данных глаголов в современном русском языке.
Целью исследования является выявление особенностей семантики и функционирования русских глаголов со значением изменения количественного признака на фоне китайского языка.
В соответствии с целью выдвигаются следующие задачи:
1) описать теоретическую базу исследования;
2) выбрать глаголы со значением изменения количественного признака из толковых словарей и из словарей синонимов и антонимов;
3) представить классификацию отобранных единиц в составе лексико-семантической группы;
4) проанализировать семантику, системные связи и различные компоненты значения русских глаголов изменения количественного признака на фоне их китайских аналогов с учётом семантики и стилистических оттенков;
5) выявить специфику семантики и употребления данных глаголов на фоне китайского языка для их дальнейшей презентация в китайской аудитории.
Методы исследования:
1) Метод сплошной выборки материала из толковых словарей русского языка и словарей русских синонимов и антонимов.
2) Методы компонентного и дистрибутивного анализа
3) Описательный метод.
4) Приём частотно-статистической характеристики
5) Приём стилистической характеристики.
6) Приём направленной и частичной выборки иллюстративного материала из Национального корпуса русского языка.
Гипотеза исследования заключается в том, что глаголы, входящие в данную лексико-семантическую группу, отличаются парадигматическими и синтагматическими связями, а так же ситуацией употребления. Функционально-семантический анализ русских глаголов со значением изменения количественного признака, позволит оптимизировать семантизацию единиц данной ЛСГ в иностранной аудитории.
Научная новизна работы состоит в исследовании русских глаголов изменения количественного признака на фоне китайского языка, в функционально-семантическом аспекте.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования могут дополнить систему научных представлений о рассмотренной лексикологической проблематике, глагольной синонимии и антонимии.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии и семасиологии, а также непосредственно в практике преподавания русского языка как иностранного.
В качестве материала для работы используются данные толковых словарей русского языка, словарей синонимов русского языка, данные Национального корпуса русского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Анализ и русских глаголов, составляющих лексико-семантическую группу глаголов изменения количественного признака, целесообразно проводить в составе синонимических рядов, входящих в данную ЛСГ.
2. Анализ русских глаголов изменения количественного признака на фоне китайского языка позволяет определить их функционально-семантические особенности, характерные для системных отношений в лексике, что важно учитывать для презентации данных единиц в китайской аудитории.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и приложения....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Данная выпускная квалификационная работа посвещена изучению семантики и функционирования единиц ЛСГ глаголов изменения количественного признака на фоне китайского языка. Главное внимание уделяется анализу семантики единиц, входящих в синонимический ряд с доминантой «увеличивать» с целью семантизации и функционирования данных глаголов в иностранной аудитории.
Поставленнные задачи определили структуру работы, так, в первой главе были рассмотрены основные теоретические вопросы изучения и описания лексики, лексические объединения русского языка как объект лингвистического исследования, способы выражения системных отношений в ЛСГ. В частности даётся определение понятия ЛСП и ЛСГ, рассматриваются основные признаки и понятие синонимического ряда и его домината. В рамках настоящей главы приводится классификация синонимов и их функции, синонимия и антонимия как способ выражения парадигматических отношений.
На основе теоретических положений первой главы во второй главе рассматривается анализ и классификация глаголов изменения количественного признака, в частности было уделено внимание на объём и состав ЛСГ данных глаголов. В этой главе даются особенности семантики и функционирования глаголов образующих синонимические ряды данной ЛСГ. Результаты данного исследования могут быть использованы в практике преподавания РКИ и при теоретическом исследовании словарного состава и редактировании учебных пособий.
В рамках исследования нами самостоятельно на основе ЛСГ данных глаголов проведен функционально-семантический анализ 8 синонимических рядов. В эти восеми синонимических рядов входят 22 глагола. В соответствии с толкования из разных словарей они делят на разные подгруппы. В нашей работе рассматриваются синонимические ряды. В каждом синонимическом ряду существуют сходство и различие по разным признакам, но у них есть общая специфика увеличение чего-л. в той или иной стороне, и доминанту увеличивать. С помощью таблиц, которые мы оформили, можно чётко и наглядно найти наличие или отсутствие дифференциальных сем анализируемых глаголов. Это является основой поиска примеров из НКРЯ. Из нашего исследования мы получили много нового. В целом проведенный анализ позволил выявить сходство и различие единиц данных синонимических рядов, что служит подтверждением возможности и целесообразности практической реализации предлагаемых в научной литературе методов анализа и в учебной процессе для иностранной аудитории. Отмечается частотность данных единиц, выделяется синонимический ряд соответствующих русских глаголов, семантика которых рассматривается на фоне китайского языка. Полученные результаты функционально-семантического анализа русских глаголов, образующих данный синонимический ряд, могут быть использованы при семантизации данных единиц в иностранной аудитории и учитываться в межкультурной коммуникации, в практике преподавания РКИ.
Используя данные толкового словаря русских глаголов Бабенко Л.Г, большого толкового словаря русского языка Кузнецова С. А., словаря синонимов русского языка Горбачевича И.С., словаря синонимов русского языка в двух томах Евгеньевой А.П., мы отметили, что толкование и описание лексических единиц не всегда точные, во всяком случае для анализа нужно уточнить их в разных литературы и источников, чтобы обеспечивать качество и точность нашей работы.
Функционально-семантический анализ русских глаголов со значением изменения количественного признака на фоне китайского языка, позволит в дальнейшем оптимизировать семантизацию данных единиц в китайской аудитории.
Подводя итоги, следует сказать, что гипотеза нашего исследования подтвердилась, все задачи выпонены и цель исследования достигнута....


1. Афанасьева Л. В. Лексико-семантическое поле как лингвистическое понятие // Сучасні проблеми германського та романського мовознавства : Междунар. науч.-практ. конф. (15 квітня 2016 р.) — Рівне, 2016. — С. 115—120.
2. Алекторова Л.П. Синонимические связи слов как одни из видов семантических отношений в лексике. Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Л., 1976. 18 с.
3. Апресян Ю. Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. 1957. № 6. С.84-88.
4. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс): Учебное пособие для факультетов иностранных языков. - М.: Высшая школа, 1987. - 89 с.
5. Бабенко Л.Г. Глагол в системе языка и речевой деятельности: Материалы научной лингвистической конференции. – Свердловск: УрГУ, 1990.–164 с.
6. Брагина А. А. Синонимы в литературном языке [Текст] / А. А. Брагина. — М.: Амфора, 2011. — 126 с.
7. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.
8. Васильев, Л.М. Теория семантических полей / Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. – 1971. – № 5. – С. 105–113.
9. Васильев, Л.М. Методы современной лингвистики / Л.М. Васильев. – Уфа: Изд-во Башкир. унив., 1997. – 183 с.
10. Васильев, Л.М. Общие проблемы лингвистики. Внешние связи языка / Л.М. Васильев. – Уфа: Изд-во Башкир. унив., 1998. – 146 с.
11. Виноградов В.В. Введение в переводоведение. - М.: Дрофа, 1999. - 256 с.
12. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков). – М.: Международные отношения, 1977. – 264 с.
13. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка [Текст] / И. Б. Голуб. – M.: Айрис-Пресс, 2010. ‑ 448 с.
14. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П.Н. Денисов. – М.: Русский язык, 1993. – 253 с.
15. Денисов, П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П. Н. Денисов. – Изд. 2-е, перераб. и дополн. – М.: Русский язык, 1993. – 248 с....60


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ