Тема: Эмоциональные доминанты в детской литературе и средства их передачи
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. Понятие доминанты 8
1.2 Эмоциональная доминанта 9
1.3 Что такое эмоция? 10
1.4 Соотношение понятий «чувство» и « эмоция» 12
1.5 Базовые эмоции указать фамилии 13
1.6 Способы реализации эмоций в тексте 14
Выводы по главе 1 17
Глава 2 19
2. Художественный перевод и передача эмоций 19
2.1 Типы переводческих трансформаций 20
Выводы по главе 2 23
Глава 3 24
3. Анализ реализации и передачи эмоциональных доминант 24
3.1 «Пчелка» 24
3.2 «Голландский без проблем» 34
3.3 « Горе мертвого короля» 35
Заключение: 49
Список использованной литературы: 51
📖 Введение
Особенное место эмоции занимают в детской литературе, так как дети воспринимают мир больше на эмоциональном уровне, нежели на содержательном. Мир эмоций формируется в детстве. Посредством чтения дети учатся осознавать эмоции, воспринимать их и выражать. Следует подчеркнуть, что верхняя возрастная граница литературы, посвященной детям довольно расплывчата (от 12 до 16 лет). Согласно целевой аудитории произведения меняются и темы, которые в нем затрагиваются. Так, сюжет и языковое наполнение книг будут усложняться по мере приближения к подростковой литературе. Следовательно, и эмоциональные состояния, описываемые в произведениях для детей разных возрастов будут отличаться. Детская литература обладает своим стилем и языком, которые отличаются от тех, что представлены во взрослой литературе [Воинова 2019]. Средства передачи эмоций в детской художественной литературе отличаются от тех, что используются во взрослой, поскольку дети воспринимают мир больше на эмоциональном уровне нежели на смысловом. Следовательно, эмоциональная составляющая текста в таких произведениях будет выражена ярче и четче для того, чтобы ребенок легко смог считать ее. Учитывая, что эмоции, выраженные в литературе важны для взрослых, чтобы лучше понимать сюжет, персонажей и интенцию автора, то для детей эта тема становится вдвойне важной...
✅ Заключение
Гипотеза, выдвинутая нами во введении подтвердилась: в большинстве случаев эмоциональные доминанты реализованы с помощью описания поведения и состояния героев. Поскольку в таком способе выражения эмоций участвуют как лексический, так и синтаксический уровни (описания происходят на уровне словосочетаний и предложений), то это приводит к необходимости использования лексико-грамматических трансформаций ( в частности добавление и опущение). Их использование превалирует над другими видами переводческих трансформаций. Помимо этого нами так было обнаружено большое количество использования транспозиции и пермутации.
В соответствие с поставленной целью мы выполнили следующие задачи:
1. Описали теоретическую базу исследования. Дали определение таким понятиям, как доминанта, эмоциональная доминанта и эмоция. Исследования целого ряда исследователей подтверждают важность изучения эмоций для понимания людей и их отношения к миру, что касается и литературы. Большинством исследователей выделяются четыре эмоции, которые мы считаем базовыми: гнев, печаль, страх, радость.
2. Представили способы репрезентации эмоций в тексте. Эмоции в тексте могут быть представлены на лексическом, синтаксическом, графическом и стилистическом уровнях.
3. Собрали материал для исследования. Нами было проанализировано три детских произведения с целью выделить базовые эмоции в каждом из них. При выделении мы опирались на определение эмоции, как ситуативного психического состояния, являющегося реакцией на реальные или выдуманные ситуации.
4. Выявили эмоциональную доминанту каждого текста. Собрав все эмоции, выраженные в тексте, мы провели статистический анализ и выявили наиболее частотную из них. Остальные эмоции представлены в приложении.
5. Провели подробный анализ способов реализации эмоциональной доминанты в каждом тексте. Определили уровень репрезентации и возможные интенции автора, которыми он руководствовался при выборе тех или иных средств.
6. Провели анализ переводческих решений при передаче эмоциональных доминант. Разобрали каждую трансформацию, использованную переводчиком, постарались предположить их причины.



