Только Word
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Основные теоретические положения об аксиологии и лингвоаксиологии. Ценность, оценка, концепт. Смех и комическое через призму различных дисциплин. 7
1.1. Аксиология как наука. Понятие ценности и оценки. Лингвоаксиология. 7
1.2. Лингвоаксиологический анализ. 15
1.3. Основные положения о смехе и комическом. 21
Глава 2. Анализ лингвоаксиологических особенностей смеха и комического в романе У. Эко «Имя розы». 29
2.1. Смех и комическое в восприятии Вильгельма Баскервильского и Хорхе из Бургоса. 30
2.2. Смех и комическое в восприятии рассказчика (Адсона) и второстепенных персонажей романа. 48
3. Заключение. 55
4. Список использованной литературы. 61
5. Приложение 1. Ядро и периферия концепта.
С каждым годом направления и методы изучения языка как социокультурного феномена становится все более и более антропоцентричными. На данный момент общепринятым является мнение об аксиологичности сознания, а оценка определяется как формирующий элемент культуры. Аксиологическая лингвистика, в контексте которой в нашей работе будет исследоваться смех и комическое, является относительно новым исследовательским подходом, который позволит нам выявить ценностное наполнение языковых единиц.
Начиная с эпохи Античности смех и комическое являются предметом изучения философов, биологов, филологов, лингвистов, культурологов и социологов и до сих пор остаются не до конца изученными феноменами. Стоит также отметить, что глубинное изучение смеха как явления свойственного исключительно homo sapiens может помочь в понимании общества, культуры и человеческой сущности. Смех и восприятие комического являются не только инструментами познания, но и выполняют оценочную и регулятивную функции в отношении ценностных установок, приобретают универсальный мировоззренческий характер, что еще раз подчеркивает важность их изучения.
Роман У. Эко «Имя розы», на материале которого будет проводится наше исследование, был выбран не случайно. Он не теряет актуальности несмотря на то, что был написан более сорока лет назад, а само действие в произведении разворачивается в четырнадцатом веке. Одной из главных причин этому является освещение автором проблемы восприятия смеха и комического. В романе также присутствует «смеховой конфликт», в который вступают два персонажа — Вильгельм Баскервильский и Хорхе из Бургоса, и смех и комическое в их восприятии приобретают диаметрально противоположную оценочную окраску. Высказывания второстепенных персонажей оттеняют данный конфликт, привносят в него дополнительные оценки, также как и условно повествовательные (т.к. ведутся от первого лица (Адсона) в форме монолога) отрывки, что позволяет нам взглянуть на освещаемую тему с разных точек зрения, представить концепты смеха и комического более объемными и наполненными смыслами, чем и может быть обусловлена актуальность нашей работы.
Объектом исследования в нашей работе являются лингвоаксиологические разноуровневые особенности концепции «смех» и «комическое» в произведении У. Эко «Имя Розы».
Предметов исследования является лингвоаксиологический анализ ценностно-мировоззренческих характеристик, которые наполняют собой концепцию «смех» и «комическое» в выбранном нами романе.
Цель нашей работы состоит в выведении ценностных характеристик понятий «смех» и «комическое» через разноуровневый лингвистический анализ в произведении У. Эко «Имя Розы». Так как наша работа затрагивает не только лингвистику и аксиологию, но также обращается к социологическим, культурологическим, литературоведческим и другим источникам, оно может также способствовать другим исследованиям, проводящимся в сфере различных гуманитарных дисциплин, помочь в углубленном понимании концептов смеха и комического как в самом романе, так и оказать влияние на их трактовку при написании исследований на другом языковом материале.
Поставленная цель требует выполнения ряда задач:
1. На базе собранного теоретического материала дать общее определение аксиологии и лингвоаксилогии, а также связанных с данными областями основных понятий и терминов, концептам «смех» и «комическое» в различных аспектах, включая лингвоаксиологический, описать виды лингвоаксиологического анализа, представить историческое развитие смеха и комического, кратко описать восприятие смеха в романе У. Эко «Имя розы» для последующего анализа и адекватности применяемой методологии.....
Опираясь на собранную теоретическую базу, мы применили методы лингвоаксиологического анализа в изучении смеха и комического, а также привели определения важным для нас понятиям ценности, оценки, концепта, языковой личности в их связи с лингвистикой к тексту романа У. Эко «Имя Розы». Мы отметили, что данные понятия находятся в сложной взаимосвязи друг с другом и существует несколько подходов как в изучении концепта, так и в классификации ценностей и оценок и различных способов их анализа, выделив для себя те, которые показались нам наиболее подходящими для выбранного материала.
В ходе проведенного анализа нами были выявлены следующие особенности восприятия смеха и комического, которые нужны нам для построения модели концептов.
В плане восприятия смеха и комического Хорхе и Вильгельм манифестируют в своих речевых актах противоположные аксиологические оценки.
Смех для Хорхе является понятием, напрямую связанным с иллюзиями, что он выводит из его способности создавать «перевернутый мир». Он лишает человека возможности адекватно оценивать существующую реальность (лексема «vano» → «privo di realtà», употребление синонимичных конструкций «a capo in giù», «a testa in giù»).
Противопоставляя смеху молчание, Хорхе определяет его как антиценность, тем самым наделяя его значением высказывания, выражения, передачи информации и мнения (употребление глаголов «sottrarsi», «astenere» по отношению к противопоставленным по принципу антонимии речевым актам: «discorsi buoni», «discorsi cattivi»).
Смех и комическое становится для Хорхе ложью, которая проникает в монолитный мир и подтачивает его у основания с помощью как речевых актов, так и визуальных образов (описание смеха с использованием лексики с отрицательной коннотацией: «cattivo», «mentire», противопоставлена монолитность мира, которая описывается глаголом долженствования и наречием).
Для Вильгельма смех выступает в качестве инструмента познания, которое в его понимании представляется одной из высших добродетелей. Обучающая функция смеха выдвигается на первый план, как и его способность динамично и иносказательно помочь индивиду лучше осознать мир, в котором он существует, и себя самого в нем (употребление лексемы «edificazione» — «incitamento al bene, alla virtù, alla rettitudine», лексемы faceto → arguto → acuto).
Для Хорхе смех становится инструментом конвертации прекрасного, правильного в монструозное, ужасное, неправильное, тем самым сам по себе становясь явлением «уродливым» (употребление синтаксически одинаково построенных конструкций «capolavoro della creazione» - «materia del riso»).
Хорхе описывает смех как нечто, способное скрывать истину от индивида (описание смеха как «pretesto» — qs. che «maschera reali motivi»).
Вильгельм, напротив, выделяет в смехе и комическом способность к иносказательному, выводя взаимосвязь «скрытое - найденное». Таким образом, смех становится средством, помогающем в поиске правды (использование comparative di proporzionalità («quanto più», «tanto più», «tanto meno»), для демонстрации связи смеха и правды; антонимичных пар однокоренных слов «similitudine» - «dissimile» (сходство - несходный), «rivelare» - «velame» (открывать - покров)).
Хорхе связывает смех с наслаждением, но в его восприятии приобретающим отрицательную смысловую окраску. Наслаждение связано с грехом, поэтому смех становится искушением, которому нельзя поддаваться индивиду (употребление лексем, связанных общей семой удовольствие: «dilettarsi», «prendere gusto», «formosità», «ammirare»)......
1. Аверинцев С. С. Бахтин, смех, христианская культура // М. М. Бахтин: pro et contra: в 2-х т. СПб.: РХГИ, 2001. С. 468-483.
2. Аристотель. Риторика. Поэтика. М.: Лабиринт, 2000. 224 с.
3. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 c.
4. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3-6.
5. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. К.А. Долинина. М.: УРСС, 2003. 394 с.
6. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. 502 с.
7. Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. 545 с.
8. Вайнштейн О. Б. Интервью с Жаком Деррида // Arbor Mundi. Вып. 1. М.: Мировое древо, 1992. С. 73-80.
9. Вильданов Х. С., Вильданова Г. Б., Сиргалина Л. Р. Особенности методологии аксиологических исследований // Вестник ЧелГУ. 2007. №4. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-metodologii-aksiologicheskih-issledovaniy – Загл. с экрана. (Дата обращения: 15.05.2023)
10. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979. С. 273-294.
11. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М., 2004. 236 с.
12. Воркачев С.Г. Куда ж нам плыть? // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 8. Воронеж, 2010. С. 5–27.
13. Зверев А. М. Смеховой мир // Художественные ориентиры зарубежной литературы ХХ века. М.: ИМЛИ РАН, 2002. 568 с.
14. Зинченко В. П. Ценности в структуре сознания // Вопросы философии. №8, 2011. С. 85-97.
15. Ивин А.А. Аксиология. М.: Высшая школа, 2006. 390 с.....41