Семантические и функциональные особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах (на примере зарубежных журналов и газет)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ ПЕРИОДА ПАНДЕМИИ COVID-19 В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ
АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ 6
1.1 Основные характеристики публицистических англоязычных текстов 6
1.2 Определение понятия «неологизм» 9
1.3 Функции неологизмов 13
1.4 Семантические особенности неологизмов периода пандемии COVID-19 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 24
ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОРПУСНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ ПЕРИОДА ПАНДЕМИИ COVID-19 В
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТАХ 26
2.1 Корпусные технологии в исследовании неологизмов 26
2.2 Корпусно-ориентированный анализ семантических особенностей
английских неологизмов периода пандемии COVID-19 32
2.3 Корпусно-ориентированный анализ функциональных особенностей
английских неологизмов периода COVID-19 44
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 56
ПРИЛОЖЕНИЕ 57
Пандемия COVID-19 оказала значительное влияние на все сферы жизни человека. Она стала глобальной проблемой, вызвавшей серьезные изменения в обществе и повлияв на множество аспектов нашей жизни, включая язык и коммуникацию. В связи с этим, изучение языковых явлений, связанных с пандемией, становится особенно актуальным. Одним из таких явлений являются неологизмы - новые слова или значения, возникающие в результате изменений в обществе.
Актуальность данной темы обусловлена значительным влиянием пандемии COVID-19 на все сферы жизни человека. Изучение языковых явлений, связанных с пандемией, становится особенно актуальным, так как она привела к появлению множества новых слов и значений - неологизмов. Исследование семантических и функциональных особенностей английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах позволит более глубоко понять изменения в языке и коммуникации, вызванные пандемией. Результаты данного исследования могут быть полезными для дальнейшего изучения языковых изменений, а также для лингвистических исследований в области лексикологии и семантики.
Цель настоящей дипломной работы - изучить семантические и функциональные особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1) изучить основные характеристики публицистических англоязычных текстов;
2) рассмотреть содержание понятия «неологизм»;
3) изучить функции неологизмов;
4) выявить специфику семантического компонента английских неологизмов периода пандемии COVID-19;
5) создать корпус англоязычных публицистических текстов на основе The Coronavirus Corpus, связанных с эпидемией коронавируса;
6) проанализировать английские неологизмы периода пандемии COVID- 19 в публицистических англоязычных текстах с целью выявления их функциональных и семантических особенностей;
7) представить статистические данные по результатам исследования.
В качестве объекта исследования выступает нелогизмы английского языка, образованные на фоне возникновения коронавирусной инфекции.
Предметом исследования являются семантические и функциональные особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах.
Материалом исследования послужил виртуальный корпус Virtual Corpus, созданный на основе Coronavirus и пишем, что мы создаём Virtual Corpora на основе Coronavirus Corpus, который включал публикации, связанные с пандемией COVID-19 из ведущих зарубежных газет и журналов: The Times (Великобритания), The New York Times (США), The Economic Times (Индия), CNN (США), The Nation (США), The Guardian (Великобритания), The National Interest (США), The Washington Post (США), Eastern Daily Press (Великобритания), Linkedin (США), PsychAlive (США), Deccan Chronicle (Индия), IMAGE Magazine (Ирландия), Psychology Today (США), The week (США), The Business standard (Бангладеш), Forbes (США), The Indian Express (Индия), NDTV (Индия), The Daily Caller (США), Yahoo (США), The Atlantic (США), The Daily Mail (Великобритания), Kitco News (Канада), The spectator (В еликобритания).
В работе использовались следующие методы исследования: реферирование, анализ и обобщение научной литературы по теме исследования, метод сплошной выборки, корпусный метод, контекстуальный анализ, анализ семантической просодии.
Структура настоящей выпускной квалификационной работы состоит из введения, двух глав с выводами по каждой главе, заключения, списка использованных источников и приложения. Во введении рассматривается актуальность темы, ставится цель работы, описываются задачи, определяются объект и предмет исследования, материал и методы исследования. Первая глава содержит основные теоретические положения, на которые опирается дальнейшее исследование. Сущность исследуемой проблемы излагается на основании работ отечественных и зарубежных лингвистов. Вторая глава содержит корпусно-ориентированное исследование семантических и функциональных особенностей английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах. В заключении представлены основные выводы проведенного исследования.
Данная работа посвящена исследованию семантических и функциональных особенностей английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах.
В первой главе мы определили суть явления новообразований в языке, разобрали понятие неологизма и его признаки, описали основные лингвистические функции неологизмов. При описании функций английских неологизмов опарались на типологию О. С. Рублевой, которая выделяет следующие функции: номинативная, стилистическая, коммуникативная, прагматическая, нормообразующая, синтаксическая, темпоральная.
Неологизмы отражают все сферы деятельности человека, однако лингвистические исследования репрезентации пандемии в англоязычных СМИ показывают, что пандемия в большей степени повлияла на формирование неологизмов в семантической группе «Повседневная жизнь, межличностные отношения».
Во второй главе мы проанализировали функциональные и семантические особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах. С этой целью нами было проведено корпусно-ориентированное исследование с использованием метода corpus-driven и опорой на Coronavirus Corpus. Для анализа семантических особенностей нами был выбран неологизм Lockdown и его коллокации. Мы изучили и проанализировали глагольные и атрибутивные коллокации с именем существительным Lockdown.
На базе Coronavirus Corpus нами был создан Virtual Corpora, на основе которого мы провели исследование функциональных особенностей неологизмов, которое показало, что английские неологизмы периода пандемии COVID-19 используются с мелиоративным оценочным значением. Также были отмечены функции данных неологизмов - преимущественно номинативная, экспрессивная и обобщения, что объясняется потребностью 51 общества именовать новые объекты и явления, и выражать эмоциональный компонент в процессе коммуникации.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1) изучить основные характеристики публицистических англоязычных текстов;
2) рассмотреть содержание понятия «неологизм»;
3) изучить функции неологизмов;
4) выявить специфику семантического компонента английских неологизмов периода пандемии COVID-19;
5) создать корпус англоязычных публицистических текстов на основе The Coronavirus Corpus, связанных с эпидемией коронавируса;
6) проанализировать английские неологизмы периода пандемии COVID- 19 в публицистических англоязычных текстах с целью выявления их функциональных и семантических особенностей;
7) представить статистические данные по результатам исследования.
... Всего источников – 40.
Содержание бакалаврской работы -
Семантические и функциональные особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах (на примере зарубежных журналов и газет)
Выдержки из бакалаврской работы - Семантические и функциональные особенности английских неологизмов периода пандемии COVID-19 в публицистических англоязычных текстах (на примере зарубежных журналов и газет)