Введение 3
Глава 1. Обзор литературы 6
1.1. Восприятие русской литературы и творчества Гоголя в Китае в начале XX
века 6
1.2. Гоголевское влияние в рассказе Лу Синя «Дневник сумасшедшего». История
вопроса и современное состояние изучения 11
1.3. Динамика восприятия творчества Гоголя в российском литературоведении:
«Записки сумасшедшего» в интерпретации исследователей XX-XXI веков 15
1.4. Лу Синь как писатель начала XX века 19
Глава 2. Проблемы изучения повести Гоголя «Записки сумасшедшего» 21
2.1. Литературный контекст повести «Записки сумасшедшего»: тема безумия и
образ безумца в русской литературе 21
2.2. Повествование в «Записках сумасшедшего» 25
2.3. Проблема читательского восприятия повести «Записки сумасшедшего» 27
Глава 3. «Дневник сумасшедшего» Лу Синя в аспекте гоголевского влияния 32
3.1. Тема безумия и образ безумца в повести Лу Синя: «гоголевский» и
«негоголевские» контексты 32
3.2. Особенности повествования в «Дневнике сумасшедшего» 39
3.3. Лу Синь в ряду читателей и интерпретаторов Гоголя 43
Заключение 49
Библиография 53
Изучение международных литературных связей является одной из важнейших задач литературоведения. Оно позволяет расширить наше представление не только о культурных контактах разных народов в определенные эпохи, но и о закономерностях исторического развития национальных литератур.
Проблема восприятия русской литературы за рубежом и ее влияния на другие литературы имеет такое же большое значение в русистике, как и вопрос о влияниях зарубежных писателей на русских авторов. В каких культурах и в каких исторических условиях оказываются особенно актуальными и востребованными те или иные произведения русской литературы? Как воспринимают русских авторов зарубежные читатели в разные эпохи? Ответы на эти вопросы могут помочь лучше понять не только этих читателей, но и самих авторов.
Н. В. Гоголь не принадлежит к числу самых известных и самых читаемых русских писателей в Европе и Америке. Общемировое значение творчества Гоголя отрицали сначала даже те, кто высоко его ценил. Так, например, В. Г. Белинский писал в 1842 году: «Мировой поэт не может не быть великим поэтом; но великий поэт еще может быть и не мировым поэтом. <...> Гоголь великий русский поэт, не более; “Мертвые души” его — тоже только для России и в России могут иметь бесконечно великое значение. <...> Немногое, слишком немногое из произведений Пушкина может быть передано на иностранные языки, не утратив с формою своего субстанциального достоинства; но из Гоголя едва ли что-нибудь может быть передано. <...> Чем выше достоинство Гоголя как поэта, тем важнее его значение для русского общества, и тем менее может он иметь какое- либо значение вне России».
Со временем интерес к Гоголю на западе появляется (о чем пишет Ю. В. Манн), но в основном в узких кругах исследователей. О значимом влиянии Гоголя на западную литературу говорить невозможно. Тем более важным и интересным кажется случай большой популярности Гоголя в Китае и значительного воздействия его творчества на развитие и становление новой китайской литературы (в начале XX века).
Гоголь (и русская литература вообще) начинает интересовать китайцев в эпоху крупных исторических перемен, когда меняется политическое устройство страны и ее культурные ориентиры. Произведения Гоголя помогают китайским интеллигентам по-новому осмыслить мир, в котором они живут.
В 1918 году писатель и общественный деятель Лу Синь опубликовал небольшой рассказ «Дневник сумасшедшего» (по-другому «Записки сумасшедшего»). Этот рассказ, тесно связанный с современными историческими событиями, сразу принес его автору признание и большое влияние среди китайской интеллигенции. Этот рассказ можно считать и одним из первых классических произведений новой китайской литературы.
Сам Лу Синь — читатель, «критик» и переводчик Гоголя — не раз говорил о прямой связи замысла своего рассказа с гоголевской повестью «Записки сумасшедшего». В обоих произведениях герой-безумец рассказывает о себе и об окружающей его действительности, в обоих произведениях речь идет о безумии мира, в котором живет герой. То есть и для Гоголя, и для Лу Синя безумие оказывается одновременно темой и художественным приемом.
Литературоведы не раз уже обращались к сравнению двух произведений. На русском языке можно назвать работы В. В. Петрова, Л. О. Эйдлина, Е. А. Серебрякова, Е. В. Суровцевой и др., на китайском языке — Чи Жуй, Гуан Линлин, Синь Лин, Ян Синь, Сюе Юнцзюань, Ду Вэй, Сюй Цзяфан, Лу Хэн, Ли Яньмин и мн. др.
Тем не менее, эту литературоведческую проблему нельзя считать исчерпанной. Главное, на что обращали внимание исследователи, — сходства и различия в сюжете, деталях, в характеристике героев двух произведений. Также писали о приемах и «художественном методе», которому Лу Синь «учится» у Гоголя, — то есть о реализме, сатире, гротеске и т. д. Но такой подход предполагает готовое, строго определенное представление о «методе» Гоголя и Лу Синя и о прямой преемственности. Между тем Гоголь и Лу Синь — писатели, принадлежащие не только разным культурам, но и разным эпохам (их отделяет друг от друга почти целый век). Поэтому, сравнивая их, нельзя не учитывать контекст двух исторических эпох, в которые пишут эти авторы.
Цель нашей работы — охарактеризовать особенности восприятия творчества Гоголя в Китае в начале XX века и его влияние на становление новой китайской литературы.
Этим определяются задачи: провести сопоставительный анализ повести Гоголя «Записки сумасшедшего» и рассказа Лу Синя «Дневник сумасшедшего»; проследить, как разрабатывается тема безумия в произведениях Гоголя и Лу Синя, как функционирует художественный прием «повествование от лица безумца» в каждой из повестей; описать литературный и культурный контекст, который оказывается значимым для Лу Синя при восприятии творчества Гоголя.
Целью нашей работы было охарактеризовать особенности восприятия творчества Гоголя в Китае в начале XX века и его влияние на становление новой китайской литературы. Для этого мы предприняли сопоставительный анализ повести Гоголя «Записки сумасшедшего» и рассказа Лу Синя «Дневник сумасшедшего». В ходе анализа мы попытались проследить, как разрабатывается тема безумия в произведениях Гоголя и Лу Синя, как функционирует художественный прием «повествование от лица безумца» в каждой из повестей, а также описать литературный и культурный контекст, значимый для Лу Синя при восприятии творчества Гоголя.
В ходе нашего исследования мы пришли к полемике с традиционной точкой зрения, утвердившейся в советском и китайском литературоведении. Большинство исследователей, сопоставлявших произведения Гоголя и Лу Синя, описывали это литературное влияние так: китайский писатель учится у русского классика принципам критического реализма и превосходит своего учителя. Наша работа должна была показать, что это влияние было гораздо сложнее.
Мы проследили, как менялось представление о творчестве Гоголя в работах русских критиков и литературоведов в XIX-XX веках. Современники Гоголя и критики 1850-х-1860-х годов, а также советские литературоведы видели в нем сатирика и борца с социальным злом, критического реалиста. Но в эпоху модернизма (на рубеже XIX и XX веков) в гоголевском творчестве стали видеть религиозные и вечные конфликты, находить у него сочетание романтического, сатирического, мистического — сложные универсальные смыслы.
Мы предположили, что Лу Синь, живший и творивший в начале XIX века, мог под влиянием творчества современных ему русских писателей- модернистов видеть в произведениях Гоголя не только сатиру на несправедливое общественное устройство, но и выражение вечной непрекращающейся борьбы сил добра и зла в мире.
Мы сравнили, как разрабатывается тема безумия у Гоголя и Лу Синя. Лу Синь следует за Гоголем в изображении безумного мира, из которого исчезает всё человеческое, в котором отношения между людьми становятся противоестественными. Но для русского, и для китайского автора оказываются очень важны национальные традиции. Гоголевский герой- сумасшедший не противопоставлен безумному миру. В мире Гоголя вообще нет «здоровых» сил: сама человеческая природа искажена, поражена дьяволом, злом. Поэтому обновление возможно сначала как победа над злом в своей душе. Лу Синь видит еще в мире здоровые силы, не затронутые влиянием среды. Его герой — борец: он противопоставляет себя и малую часть еще «не зараженных» миру зла. Поэтому обновление мира (избавление от безумия) два писателя понимают по-разному: для Лу Синя это возвращение к первоначальному неиспорченному разумному состоянию; для Гоголя — необходимость открыть какие-то новые истины. Так, идея, которую Лу Синь заимствует у Гоголя, видоизменяется в его рассказе под влиянием китайской литературной традиции. В результате получается совершенно оригинальный взгляд — похожий и непохожий на гоголевский.
Затем мы проследили, как функционирует у двух писателей прием повествования от лица сумасшедшего, который Лу Синь заимствует у Гоголя с формой дневника. Смысл этого приема — показать читателю привычную ему действительность глазами безумца и обнаружить ее ненормальность. Но гоголевский прием Лу Синь также использует по-своему, что обусловлено культурным и историческим контекстом его творчества. У Гоголя говорит только герой, поэтому в его повести нет выраженного автором представления о норме — злом поражен весь мир. У Лу Синя кроме голоса сумасшедшего героя появляется в предисловии голос «здорового автора». У него сталкиваются два мировоззрения, две нормы: многовековая традиция и естественные человеческие чувства, не затронутые этой средой.
В последней части работы мы попытались проследить, в чем состояло влияние современных Лу Синю русских писателей модернистов на его восприятие гоголевского творчества. Мы рассмотрели две особенности повести Лу Синя в сравнении с гоголевской.
Во-первых, Лу Синь, вслед за Гоголем, создает гротескные образы. Но гоголевский гротеск он воспринимает почти так же, как русские модернисты. Образы Гоголя имеют две стороны — смешную и трагичную, Лу Синь же создает в своем произведении атмосферу страха и ужаса. Его мир близок миру Л. Андреева. В этом можно видеть прямое влияние Андреева на Лу Синя, однако можно вспомнить, что именно русские модернисты в свою очередь обратили внимание на ужасную сторону гоголевских гротескных образов.
Во-вторых, повесть Лу Синя имеет сходный с гоголевской финал. Герой Гоголя не избавляется от своего сумасшествия: на какое-то время в нем пробуждается личность, но затем он опять возвращается к бреду. Он не побеждает безумный мир. Так же герой Лу Синя. Уже в начале в авторском предисловии сообщается, что герой избавился от своей «мании преследования», то есть вернулся в мир людей-людоедов. И у Гоголя, и у Лу Синя вопрос о судьбе человечества и мира остается без ответа. Ни русский, ни китайский авторы не высказывают абсолютной уверенности в том, что мир можно исправить. Они изображают вечную борьбу добра и зла. В этой «неуверенности» Лу Синь так же близок к модернистам и их пониманию гоголевского творчества.
Проделав сопоставительный анализ повести Гоголя «Записки сумасшедшего» и рассказа Лу Синя «Дневник сумасшедшего», мы пришли в нашей работе к следующему выводу. Смысл гоголевского влияния в творчестве Лу Синя гораздо шире, чем усвоение принципов «критического реализма». Через творчество Гоголя Лу Синь приобщается одновременно к классической и современной ему европейской культуре. Именно такое значение получает творчество Гоголя для китайских читателей начала XX века.
Источники
1. Гоголь Н. В. Петербургские повести / изд. подгот.
О. Г. Дилакторская. СПб.: Наука, 1995.
2. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. Т. 3. [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, 1938.
3. Лу Синь. Рассказы / Вступ. статья В. Рогова. М.: Гослитиздат, 1953.
4. Лу Синь. Повести. Рассказы / под ред. И. Федоренко. М.: Художественная литература, 1971.
5. Лу Синь. Полное собрание сочинений: В 18 т. Т. 1. Пекин: Народная литература, 2005. [#Ж #Ж^Ж: 18 ^. Ж^!. 4Ьж: Ай А^ЖШ±, 2005.]
Научная и критическая литература
6. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 т. М.: АН СССР, 1953-1959.
7. Белый Андрей. Мастерство Гоголя. М.; Л.: ГИХЛ, 1934.
8. Брюсов В. Я. Испепеленный // Н. В. Гоголь: Pro et contra / Сост. С. А. Гончаров. Т. 1. СПб., 2009. С. 445-469.
9. Гоголь как явление мировой литературы / Под ред. Ю. В. Манна. М.: ИМЛИ, 2003.
10. Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. М.; Л.: ГИХЛ, 1959.
11. Дилакторская О. Г. Художественный мир петербургских повестей Н. В. Гоголя // Гоголь Н. В. Петербургские повести. СПб.: Наука, 1995. С. 207-257.
12. Карташова И. В. Повесть Гоголя «Записки сумасшедшего» и романтическая традиция // Карташова И. В. Этюды о романтизме. Тверь: ТГУ, 2002. С. 97-104.
13. Кулешов В. И. История русской литературы XIX века. М.: Академический Проект, Трикста, 2004.
14. Макогоненко Г. П. «Медный всадник» и «Записки сумасшедшего»: (Из истории творческих отношений гоголя и Пушкина) // Вопросы литературы. 1979. № 6. С. 91-125.
15. МаннЮ. В. Творчество Гоголя. Смысл и форма. СПб.: СПбГУ, 2007.
16. Маркович В. М. Безумие и норма в петербургских повестях Гоголя // Гоголь Н. В. Записки сумасшедшего. СПб.: Азбука, 2012.
С. 5-30.
17. Марченко Т. В. Бунт потрясенной души: О стиле «Записок сумасшедшего» Н. В. Гоголя // Филологические науки. 1993. № 4.
С. 10-23.
18. Мережковский Д. С. Гоголь и черт // Н. В. Гоголь: Pro et contra / Сост. С. А. Гончаров. Т. 1. СПб., 2009. С. 349-444
19. Позднеева Л. Д. Лу Синь. М.: «Молодая гвардия», 1957.
20. Петров В. В. Лу Синь: Очерк жизни и творчества. М: Гослитиздат, 1960.
21. Рогов В. В. Вступительная статья // Лу Синь. Рассказы. М.: Гослитиздат, 1953. С. 3-7.
22. Серебряков Е. А. Гоголь в Китае // Гоголь и мировая литература. М.: Наука, 1988. С. 225-274.
23. Скрипник А. В. Общественно-литературный фон повести «Записки сумасшедшего» Н. В. Гоголя: автореф. ... канд. филол. наук. Томск, 2008. 25 с.
24. Суровцева Е. В. О влиянии Н. В. Гоголя на Лу Синя // Гуманитарные научные исследования. 2011. № 2 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2011/10/130 (дата обращения: 18.04.2017)
25. Тихомиров Д. С. Н. Гоголь и Л. Андреев: большие проблемы «маленького человека» // Каспийский регион: политика, экономика, культура. 2015. № 2 (43). С. 351-358.
26. Цянь Чжун-вэнь. Гоголь в Китае // Русская литература. 1959. № 2. С. 191-193.
27. Шкловский В. Б. Искусство как прием // Шкловский В. Б. О теории прозы. М.: Круг, 1925. С. 7-20 .
28. Шнейдер М. Е. Русская классика в Китае. Переводы. Оценки. Творческое освоение. М.: Наука, 1977.
29. Ши Жоу. Традиции русской классической литературы в осмыслении китайских прозаиков (Чехов и Лу Синь): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Москва, 2015. 28 с.
30. Эйдлин Л. О сюжетной прозе Лу Синя // Лу Синь. Повести. Рассказы / под ред. И. Федоренко. М.: Художественная литература, 1971. С. 5-30.
31. Яковлев В. В. Эволюция героя и авторская позиция в повести Н. В. Гоголя «Записки сумасшедшего» // Современные проблемы метода, жанра и поэтики русской литературы. Петрозаводск: ПГУ, 1991. С. 89-94.
32. Ван Бэнчао. Символ «людоедства»: сравнение повестей Лу Синя «Дневниками сумасшедшего» и Л. Н. Андреева «Красный смех» // Общественные науки в Гуандуне. 1993. № 1. С. 61-64. [ША ^ "АА” йШнАША - -А №А0Ш АА^ЖА L%$ |А АШЗДЖ // ГАААА^. 1993. № 1. С. 61-64]
33. Вэнь Жуминь. Влияние иностранных литератур на «Дневники сумасшедшего» Лу Синя // Иностранные литературы. 1982. № 4. С. 37-46. [Ж^а АИААААА ЖА0Ш BWft // АДА ^. 1982. № 4. С. 37-46]
34. Гуан Линлин. Интерпретация образа сумасшедшего в «Записках сумасшедшего» Г оголя и «Дневниках Сумасшедшего» Лу Синя // Вестник Сучжоуского университета. 2007. № 3. С. 74-78. [WH н BA^±^W^ weaw^s^ «НАШЕ» // HHWW. 2007. № 3. С. 74-78]
35. Гэ Синлай. Тесная связь между образами «человека» и «зверя» в «Дневнике сумасшедшего» Лу Синя // Литературная критика. 2007. № 6. С. 143-147. [Ж^Ж “А” В “>” ПЖЙШ# - >В «Н АШЕ» Ш£ // £Ш. 2007. № 6. С. 143-147]
36. Дай Синьлинь. О распространении Д. Л. Андреева в Китае: магистр. дис. филол. наук. Гуйчжоу. 2009. 50 с. [^^Н H^^'WAH ФИЙШЖВ®® *^±ШХ ЖЖ 2009. 50 с.]
37. Ду Вэй, Сюй Цзяфан. Наше мнение о «Дневниках сумасшедшего» Лу Синя по сравнению с «Записками сумасшедшего» Гоголя // Вестник Цзичжоуского университета (Серия философских наук). 1986. № 3. С. 29-35. [НВ, НИН #а «НАШЕ» В^Н — ^ВВВВ^/МЖЬЖ // шншжж НЖИНН^Ю. 1986. № 3. С. 29-35]
38. Жэнь Суминь. Рассуждение о символике как художественном приёме в повестях Лу Синя // Вестник Сучжуского педагогического института. 1994. № 4. С. 28-32. [НИК Н#ВВ^П ЖННШЖЖ // ИШ^$. 1994. № 4. С. 28-32]
39. ИШуйхань. Автоматизм, остранение — новое понятие о «Дневниках сумасшедшего» Лу Синя // Вестник Хубэйского университета (философия и общественные науки). 1991. № 5. С. 9-12. [мжж ш, ®ж - ea «НАШЕ» ^Ш// ®ЕЖ^Ж
Ш^ИНН^Ю . 1991. № 5. С. 9-12]
40. Ли Минянь. Н. В. Гоголь и Лу Синь.; магистр. дис. филол. наук. Тяньцзинь. 2004. 50 с. [^ВДШ AASWffl.; АШША, АЖ 2004. 50 с. ]
41. Лу Хэн. Выбор и сравнение образов сумасшедших - Одноименные повести Гоголя и Лу Синя — «Записки сумасшедшего»: магистр. дис. филол. наук. Шанхай. 2013. 34 с. [ЙЖ ААЖЖЙ^^ЖА АА^ - АЖАЖА#адА4< №А0Ш .; А^±ШХ ±Ж 2013. 34 с.]
42. Лян Сюйминь. Идея о индивидуализме и гуманизме в «Дневниках сумасшедшего» и раннем творчестве Лу Синя // Вестник шаньдунского политехнического университета (общественные науки). 2002. № 6. С. 70-72. [ШШ Д №А0Ш «АА^МШАВА ЖААААЖМ // ШАЛХА^Ж (ЖА^Ю . 2002. № 6.
С. 70-72]
43. Лю Вэйминь. Новое понятие о «Дневниках сумасшедшего» // Вестник цинхайского педагогического университета (философия и общественные науки). 1993. № 3. С. 90-95. [ААК № А0Ш ^Ш// ШШМА^Ж (mWIK) . 1993. № 3.
С. 90-95]
44. Лю Тайлун. О особенностях заимствования иностранных литератур Лу Синя // общественные науки Гуанси. 1986. № 3. С. 159-170. [АШ #Ж^АИА^АА#А // Г»±£^ж 1986. № 3. С. 159-170]
45. Синь Лин. Рассуждение о различии и сходстве «Записок сумасшедшего» В. Н. Гоголя и «Дневники сумасшедшего» Лу Синя // Вестник Чуанчуньского образовательного института. 2010. № 6. С. 26¬27. [ЖА мж^ж^еж «А0й» WABWA // ш^к ^Ж. 2010. № 6. С. 26-27.]
46. Сунь Мухань, Сюй Янь. Дела прошлого, сегодняшнего и будущего — понятие о нарратологии в «Дневниках сумасшедшего» Лу Синя // Вестник шаньсиского педагогического университета (философия и общественные науки). 2008. № 1. С. 38-43. [^Й^^ ж ж#£ж> аж^ж^^- >а «лэ» «ж// Ю^ЖЖ^Ж Ш^±^4^Ю) . 2008. № 1. С. 38-43]
47. Сюе Юнцзюань. Инновация на гоголевском опыте — сравнение «Записок сумасшедшего» Гоголя с «Дневником сумасшедшего» Лу Синя // Чтение и эстетика. 2007. № 5. С. 34-35. [^ ж^ ШЙ11») - 1Ш#Ж|& №А0Ш жж^жде <вл 0» // 1ЖОЖ 2007. № 5. С. 34-35]
48. Тань Цхюаньцян. Рассуждение о эстетической дистанции в «Дневниках сумасшедшего» // Фронт идеи. 1989. № 5. С. 42-46. [^# ffl ЖА0Ш W№M // S». 1989. № 5. С. 42-46]
49. Тан Чэньгуан. Человек ест человека или конфуцианское учение ест человека? — Об основной идеи «Дневников сумасшедшего» Лу Синя // Вестник хунаньского педагогического университета (общественные науки). 2004. № 1. С. 109-111. [ЖЖ^ МА^АЙМЖ fMA? — ШШ0^ де±^ // 'ЖЖтеЖ^Ж (?±Ж^4 ^Ю . 2004. № 1. С. 109-111]
50. Тан Юань. Реалистическое искусство символизма — О художественном приёме «Дневников сумасшедшего» // Вестник пекинского университета (философия и общественные науки). 1993. № 4. С. 42-51. [ВЖ Ж^ЙШЖЖЖ^Ж - ЖЖ №А0Ш ЙШЖ Ж^ // ЖЖЖЖЖЖ ШЖ?±Ж^4ЖЮ) . 1993. № 4. С. 42-51]
51. У Динюй. Рассуждение о культурных ценностях «Дневников сумасшедшего» Лу Синя // Вестник чжуншаньского университета (общественные науки). 1999. № 3. С. 63-69. [ЖЙЖ ^
«ВЛ0Ш MW // ФШЖ^Ж (ВЖ^Ю . 1999. № 3.
С. 63-69]