Введение 3
Глава 1. История первых китайских журналов в Японии 7
1.1. Журналы реформаторов 11
1.2. Журналы революционеров 20
1.3. Общие итоги 36
Глава 2. Влияние китайских журналов в Японии на литературный процесс
в Китае 38
2.1. Переводы 38
2.2. Новая теория литературы 46
2.3. Новая китайская литература 51
Заключение 61
Библиография 64
Существуют различные варианты, с какого времени отсчитывать начало литературной революции в Китае ЖЖЖ ^: с создания Чэнь Дусю (|Ж ^ ^,1879 - 1942) журнала «Синь циннянь» («Новая молодёжь» Х^, 1915 - 1926) в 1915 году в Шанхае, с момента издания его статьи «Теория литературной революции» ЖЖЖЖ^ в этом же журнале в феврале 1917 года (см. Рисунок 1) или же от 4 мая 1919 года, когда китайские студенты вышли на площадь Тяньаньмэнь в Пекине и на улицы других городов по всему Китаю открыто высказаться против соглашательской позиции китайского правительства по Версальскому договору, что положило начало антиимпериалистическому политическому и культурному Движению 4 мая Ж ИЖ^ (1919 - 1921). В любом случае литературная революция стала важной частью Движения за новую культуру ^Ж^Ж^, движения за обновление не только политической, но и культурной жизни народа.
Основные идеи литературной революции были изложены в вышеупомянутой статье Чэнь Дусю «Теория литературной революции», развив
постулаты, выдвинутые Ху Ши (i'OJ jC, 1891 - 1962) в статье «Скромные суждения о реформировании литературы» ^^В^^^гУ на месяц раньше, в январе 1917 года, в журнале «Синь циннянь», литератор сформулировал их в трёх великих принципах: «низвергнуть витиеватую и угодливую,
предназначенную лишь для высших кругов литературу, и создать простую, проникновенную народную литературу; низвергнуть устаревшую, пускающую пыль в глаза, древнюю литературу и создать новую, искреннюю реалистичную литературу; низвергнуть непостижимую, тяжёлую для чтения литературу гор и лесов и создать понятную, доступную общественную литературу» [15, С. 7]. Новое движение, таким образом, ратовало за понятный и оправданно красивый текст, доступный для понимания и прочтения каждому. Кроме того, Чэнь Дусю объяснил необходимость литературной революции и обновления китайской культуры, сознания и морали, говоря о том, что политических изменений, революции власти, недостаточно для того, чтобы спасти Китай и вывести страну из застоя.
Однако Ху Ши и Чэнь Дусю были не первыми, кто высказал подобные идеи. В действительности эти мысли уже давно обсуждались среди китайских литераторов - об этом размышляли и писали в китайских журналах с конца XIX века, особенно важно отметить китайские журналы, выходившие в конце XIX - начале XX веков в Японии, хотя бы потому что именно в одном из таких журналов впервые были высказаны идеи о литературной революции в Китае. Более того, в этих журналах можно найти идеи, которые позже стали лозунгами китайской литературной революции в конце 1910-х годов. В связи с этим в данной работе была выдвинута следующая цель: выявить связь и определить степень влияния китайских печатных изданий, издававшихся в Японии в конце XIX - начале ХХ веков, на движение за новую литературу и литературную революцию в Китае.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи: изучить содержание китайских журналов в Японии за данный период; изучить условия издания и личности тех, кто участвовал в создании журналов; выявить степень влияния журналов в Японии на культурную ситуацию в Китае в конце XIX - начале ХХ веков.
Несмотря на то, что литературная революция в Китае - достаточно изученная в китаистике тема (см. [20], [24], [33]), как и история отдельных китайских журналов, издававшихся в Японии в начале XX века, таких как «Цинъибао» («Вестник чистых обсуждений» Ж $. Ж , 1898 - 1901) или «Миньбао» («Народный журнал» йЖ, 1905 - 1907), - а также существуют крупные работы по истории китайской журналистики и китайской литературы, такие как монография Фан Ханьци ^Ж^ «История китайской прессы нового времени» Ф й й ^ Ж Т Т ^ и работа Чэнь Дакана |Ж ^ Ж «Об истории китайской прозы нового времени» ФйЙТ^ФШ^.^, где упоминаются почти все издававшиеся в конце XIX - начале XX веков китайские журналы, - связь ранних китайских журналов, издававшихся в Японии, с литературной
революцией в Китае упоминается лишь в отдельных монографиях,
посвящённых крупным литературным деятелям, имеющим отношение к развитию китайской литературы, например, Лян Цичао (см. подробнее [19], [34]) или Лу Синю (см. подробнее [23]). Более того, все эти работы написаны на китайском языке, на русском и западных языках подобных исследований совсем мало и тема китайских журналов в Японии освещена незначительно. Но, если отследить и доказать эту связь, станут понятнее не только многие идеи движения за новую культуру, но и роль Японии в подготовке этого движения. Поэтому тема данной работы представляется актуальной, а поставленная цель - достижимой. Кроме того, с развитием технологий, благодаря оцифровке появилась возможность исследовать недоступные ранее работы, сохранившиеся в оригинале лишь в данных журналах. Подобное расширение материала позволяет поближе познакомиться с китайскими журналами в Японии и глубже изучить проблему, добавив, возможно, неизвестные ранее детали....
Конец XIX - начало XX веков, на которые пришлись последние годы правления династии Цин, были крайне непростым периодом в истории Китая, однако он оказался невероятно продуктивным для китайской интеллигенции. Здесь сошлись два факта: ужасное положение дел в Китае, как политическое, так и социально-экономическое, и знакомство с Западом, его историей и культурой, которое открыло китайским деятелям глаза на происходящее на их родине и дало, если не средства, то идеи для развития. Огромную роль в этом процессе сыграли Япония и китайские журналы, издававшиеся в Японии в это время. Страна восходящего солнца избрала путь реформ ещё за сорок лет до того, как там оказались китайские политэмигранты, и успела совершить огромный скачок, встав рядом с мировыми державами. И когда Лян Цичао и Кан Ювэй, а за ними целый ряд крупнейших мыслителей и деятелей XX века, как Хуан Син и Сунь Ятсен, Лу Синь и Чжоу Цзожэнь и др., оказались в Японии, перед ними предстало огромное множество теорий, великих классических и научных трудов Запада. Вместе с этим им открылось множество возможностей - японцы, а иногда и члены японского правительства, часто поддерживали идеи китайский реформаторов, выступавших за модернизированный Китай с монархией, или же настроенных против Цин революционеров, поскольку с Цинским двором у японцев были не лучшие отношения. Японцы - коммерсанты, политики, писатели и поэты - были готовы оказать помощь в начинаниях китайских политиков и литераторов.
Оказавшиеся в незнакомой стране и полные желания изменить и спасти родину китайские деятели не могли упустить такую возможность - первый китайский журнал в Японии «Цинъибао» был создан Лян Цичао уже через два месяца после его приезда в Японию. Перед редакторами встал вопрос о том, каким должен быть журнал, который сможет достучаться до сердец народа, в какой форме идеи можно будет передать и понять легко. Понятная и многогранная литература оказалась этим средством, звеном между проповедником и народом, учителем и учеником. Поэтому сначала появились переводы-пересказы исторических и политических романов, потом — детективы и приключения с поучительными комментариями. Немного иным был путь революционеров, которые отбирали литературные работы пропагандистского толка.
Тем не менее, в это время формировалась новая литературная теория, в китайских журналах публиковались литературоведческие статьи и эссе, созданные на основе множества прочитанных в Японии произведений. Идеи многих деятелей отличались, журналы отстаивали разные идеи, но была общая линия, объединявшая и реформаторов и революционеров — движение за понятную и доступную каждому литературу, которую можно использовать как средство просвещения или пропаганды — т.е. упрощение литературного языка, повышение уровня образования и популяризация художественной литературы. В этих журналах уже поднимался вопрос разговорного литературного языка байхуа, и можно заметить, что и все остальные идеи, высказанные на страницах китайских журналов в Японии ещё до падения династии Цин, позже активно развивались во время литературной революции, более того, сама идея литературной революции была высказана в Японии в одном из первых китайских журналов. Многие из этих журналов издавались и на материке, либо распространялись по почте и передавались из рук в руки, что значительно расширяло сферу и силу их влияния. Читая китайские журналы из Японии, росли и будущие деятели Движения за новую культуру и Движения 4 мая.
Что ещё важнее, в этих журналах, ещё в начале XX века появились первые плоды новой теории литературы, первые современные китайские романы, которые несли в себе идеи обновления и просвещения. Первые работы заложили основу для будущих писателей и поэтов, которые творили после литературной революции 1910-х годов.
Таким образом, китайские журналы, издававшиеся в Японии в конце XIX - начале XX веков, оказали огромное влияние на современную китайскую литературу и стали не просто предвестниками, а первым семенем литературной революции в Китае, которое, однако же, было заложено в Японии.....
1. жж х+й^г±ж^ж // rwm 1905 ж,м 1 -ж - М 3-6 ^о [Вэй Чжун. Вступление журнала «Эрши шицзи чжи Чжина» // Эрши шицзи чжи Чжина, 1905, № 1. - С. 3-6.]
2. «±^Ло «ЖЙ// Ж^&Ж, 1902 Ж,М 1 Жо - М 1-4 Ж
[Единомышленник данного общества. Исповедь данного журнала // Синьминь цунбао, 1902, № 1. - С. 1-4.]
3. <В о пМ- 1^ // <ВЖЖ о - ЖЖЛ^ЖЖЖОЖ, 1973о - М 1 # - 633 Жо [Лу Синь. Клич: предисловие автора // Полное собрание сочинений Лу Синя. - Пекин: Жэньминь вэньсюэ чубаньшэ, 1973. - Т.1. - 633 с.]
4. ^ЖЙо-ЖШЖШ£ЖЖЖ // М^Ш, 1902, М 1 Жо - М 7-14 Жо [Лян Цичао. О связи между художественной литературой и управлением народом // Синь сяошо, 1902, №1. - С.7-14.]
5. ^ЖЙоШЖЖЖЖ [Ж£ЛШ]о - ЖЖ: :-'--;Ч, 1989 Жо - М 1 ф - 855 Ж о [Лян Цичао. Сборник работ Лян Цичао /ред. Линь Чжицзюнь. - Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1989. - Т. 1. - 855 с.]
6. М^Ж^^о^^:^^ЖКЙ, 1911 Ж, М 3 Жо - 547 Жо [Полное собрание изданий журнала «Цинъибао». - Иокогама: Хэнбинь синьминьшэ, 1911, - Т. 3. - 547 c.]
7. ^ffl^ZB® // МЖ, 1907 Ж,М 1 Жо - М 3-7 Жо [Предисловие и цели создания журнала // Хэнань, 1907, № 1. - С.3-7.]
8. ЖФШо - ЖЖ, 1902 Ж, М 1 Жо - 188 Жо [Синь сяошо. - Токио,
1902, № 1, 188 с.]
9. ЖЖШо - ЖЖ, 1903 Ж, Ж 8 #о - 157 Жо [Синь сяошо. - Токио, 1903, № 8, 157 с.]
10. ЖЖШо - ЖЖ, 1905 Ж, Ж 18 #о - 155 Жо [Синь сяошо. - Токио, 1905, № 18, 155 с.]
11. Ж1йо ЖЖШАЖШААЖШАЖЖ// AWM, 1902 Ж, Ж 2 #о
• Ж 3-5 Жо [Фэн Цзыю. Об истоках публичных выступлений с речью, а также их связи с народом // Кайчжилу, 1901, № 2. - С. 3-5.]
12. #Ио ЖЖЖОШ // Ж^Ж, 1903 Ж,Ж 1 #о - Ж 2-5 Жо [Цзян Байли. О выпуске журнала «Чжэцзян чао». // Чжэцзян чао, 1903, № 1. - C. 2-5.]
13. ОЖ ?ОЖЖ#^Ж // ЖЖ, 1906 Ж,Ж 1 #о - Ж 3-8 Жо
[Чжан Цзянь. Публичное объявление о создании журнала «Юйбао» и краткое предисловие к журналу // Юйбао, 1906, № 1. - С.3-8.]
14. м^о жж^жжшжжв // жжш, 1903 ж, ж 7 Жо - ж 8-14 Жо [Чуцин. О месте романа в литературе // Синь сяошо, 1903, № 7. - С. 8-14.]
15. Ю^о Ж^Ж^Ж // /ЖЖЖ. 1917 Ж, Ж 2 <Ж 2 Жо - Ж 7-10 Жо [Чэнь Дусю. Теория литературной революции // Синь циннянь, 1917, Т. 2, № 2. - С. 7-10.]...37