Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Мифологическая и демонологическая лексика албанского языка: происхождение, история, функционирование

Работа №143197

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы114
Год сдачи2022
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
27
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 2
ИЗУЧЕНИЕ АЛБАНСКОЙ ДЕМОНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ 5
1. К постановке проблемы 5
2. Проблемы классификации демонологической лексики 10
АЛБАНСКАЯ ДЕМОНОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА 15
1. Характеристика 15
2. Мотивировка номинации 74
3. Происхождение 75
АЛБАНСКАЯ ДЕМОНОЛОГИЯ: КЛЮЧЕВЫЕ МП 82
1. Противостояние дракона (Dragua) и кучедры (Kuçedër) 82
2. Ведьма (Shtrigë) 87
3. Вампиры 89
3.1 Lugat. 91
3.2 Vampir. 92
3.3 Vurkollak. 94
3.4 Kukudh. 97
4. Зана (Zanë) 98
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ 103


В настоящее время внимание многих этнолингвистов, историков языка, диалектологов привлекают вопросы национального духовного становления и развития, национальной культуры.
Лексическая система в полной мере отражает своеобразие народного видения мира, особенно тематическая группа лексики духовной культуры.
В последние годы актуальным стал антропологический подход к изучению языковых фактов, что позволило сделать предметом лингвистического исследования некоторые маловостребованные лексические микросистемы, в том числе и демонологическую лексику.
Изучение демонологии к настоящему моменту получило значительное развитие; демоническое в народной культуре исследуется в самых разнообразных аспектах.
Изучаются вопросы классификации и систематизации славянских демонических персонажей и их функций, связанные с ними мотивы, особенности развития и современного состояния образов демонических персонажей, их функционирование в разнообразных сферах жизни и культуры, проблемы лексикографического описания демонологической лексики, вопрос внешних проявлений (особенности облика, речевое поведение) демонов.
В албанском языке эта лексика достаточно разнородна по своему происхождению. Основное ее ядро составляют латинизмы (drangua, kulshedra, zana, shtriga и др.), есть славизмы (например,lubia), турцизмы (например, karkanxholl) и т.д. Во время написания курсовых работ на начальных ступенях бакалавриата я была крайне заинтересована в фольклоре и сейчас решила развить эту тему, углубившись в сопоставление демонологической лексики разных языков.
Предметом исследования в данной работе является албанская демонологическая лексика. Однако характеризуя ее, важно учитывать тот факт, что составляющие ее слова служат обозначениями таких явлений, которые отсутствуют в реальной действительности при научно-объективном подходе к ней. Это представляет широкие возможности в процессах номинации и мотивации в демонологической лексике.
Целью работы является по возможности подробное описание этой группы лексики с разных точек зрения — этимологии, истории, распространения в разных албанских диалектных ареалах, зависимость (или отсутствие такой зависимости) распространения разных лексем от конфессиональной принадлежности носителей албанского языка, функционирование различных лексем в современном албанском языке — частотность их употребления, наличие переносных значений, стилистическая окраска и т.п.
Достижению указанной цели служат конкретные задачи:
1) Определить состав тематической группы мифологической и демонологической лексики в албанском языке и в разных диалектных ареалах, осуществить хронологическую стратификацию этой лексики.
2) Выяснить специфику мифологической и демонологической лексики как особого класса; рассмотреть пути и средства номинации, мотивировочные признаки слов данной группы.
3) Определить соотношение элементов внутри тематической группы мифологической и демонологической лексики и их функционирование в современном албанском языке.
4) Интерпретировать семантику и символику мифологической и демонологической лексики и связанных с ней народных верований и обрядов.
Методы исследования обусловлены предметом исследования и его задачами. При выполнении данной работы был использован описательный метод. В процессе сбора материала использовались сплошные выборки (из словарей) и классификации исследуемого материала. При описании собранного материала применялись также методы структурно-семантического анализа.
В качестве источников материала исследования использованы карты Малого диалектологического атласа балканских языков, посвященные духовной культуре народов полуострова [МДАБЯ 2005], синтаксические этнолингвистические данные из экспедиций в села Мухурр и Лешня, а также тексты, записанные авторами в ходе экспедиции[Юллы, Соболев 2002; Юллы, Соболев 2003], словарь албанской мифологии АземаЧазими[Qazimi 2008], работа по албанской мифологии Марка Тирты[Tirta 2004], диалектологический атлас албанского языка [Gjinari etal. 2007; Gjinarietal. 2008].
В качестве справочного материала привлекались данные этнолингвистических словарей[ЭСБЕ; Elsie 2010; Толстой 1995a].
Данные для этимологического анализа были собраны из этимологических словарей Густава Майера [Meyer 1891], Норберта Йокля [Jokl 1923], КолецаТопаллы [Topalli 2017], В. Э. Орла [Orel 1998]; для более подробного ознакомления с вопросом о славянских заимствованиях в албанском были использованы работы ДжеляляЮллы и Гуннара Свейна[Svane 1992; Ylli 1997].
Теоретическая база строилась на различных монографиях и сборниках по преимущественно славянской мифологии и демонологии [Виноградова 1992; Виноградова 2012; Лазарева 2018; Мороз 2015; Толстая 2000; Толстая 2010; Толстой 1995b], также были привлечены работы по лингвистическому изучению региональной лексики в целях анализа методов исследования [Боброва, Русинова 2018; Голант 2016; Новик 2015; Плотникова 2004]; особое внимание было уделено вампирской лексике и ее истории [Bunson 2000; Bohn 2016; Kreuter 2006; Stachowski 2020; Risteski 2006].
Количество диссертационных работ, посвященных изучению демонологической лексики ограниченно, более того, в основном ведется изучение мифологической региональной русской лексики. Для албанской мифологии не существует полного проанализированного с этимологической точки зрения демонологического пантеона, то есть до настоящего времени албанская демонологическая лексика не была предметом специального научного анализа. В этом состоит научная новизна работы.
Работа состоит из Введения, трех глав и Заключения. Во Введении говорится о целях и задачах работы. Первая глава описывает специфику демонологической лексики как особой лексической группы. Во второй главе приводится список наименований албанского демонологического пантеона и дается анализ этих лексем. Третья глава посвящена более подробному описанию некоторых албанских мифологических персонажей. Заключение формулирует основные выводы к работе.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В основном тексте работы я уже проводила параллели между славянским, общебалканским и албанским фольклором, так как, действительно, сходными оказываются представления о характерных функциях МП, их происхождении, внешнем облике, превращениях, непременных атрибутах, локусах обитания и др.
Однако сравнивая демонологию разных народов, следует отметить, что МП, характерные для системы верований одного народа, могут быть представлены лишь на небольшой части этнической территории другого. Например, распространенные практически во всех славянских мифологических системах поверья о русалках оказались почти полностью вытеснены с Балкан представлениями о вилах, но русалки все же есть в мифологии северо-восточной Сербии [Слащев 1993: 88]. Юллы хоть и отмечает заимствование samovillë в албанском языке, но оно никак не картографировано, значит, вилы или самовилы в албанских верованиях были замещены нимфами другого типа (shtojzovallet, orëи др.) [Ylli 1997: 232].
В албанской мифологии не было замечено каких-либо уникальных МП (лишь уникальные названия, не имеющие аналогов в других языках региона, напр. lugat), поэтому практически для каждого из них можно найти соответствие в языке балканского или славянского ареала. В качестве примера ниже я приведу сравнительную характеристику некоторых албанских и похожих с ними славянских и балканских демонических персонажей.
Предсказательницы судеб
Значителен пласт верований в мифологические персонажи, предсказывающие судьбу ребенку. Демоны судьбы изначально являются существами женского пола, что, с этнографической точки зрения, объясняется ролью женщин, ухаживавших за недавнородившей матерью, которых с давних пор связывали с пророчествоми колдовством[Дукова 2015: 119].
Подобные рассказы фиксируются в различных регионах Балкан у разных этносов и этнических групп, а также нередко сохраняются у диаспоры (болгары, албанцы, гагаузы Приазовья и Буджака, арбреши Италии, албанцы Задара и др.). В них присутствуют региональные особенности, однако в целом данные верования представляют собой устойчивый пласт балканской картины мира (с устойчивым сохранением соответствующей лексики). Напомним, что в стандартном варианте эту функцию выполняют МП Fatet. Согласно полевым материалам А. А. Новика, у болгар в Приазовье бытуют устойчивые представления, что «судьбу ребенку пишут три женщины»[Новик 2015: 144]. У албанцев в с. Зичишт (краинаДэвол) автором собраны материалыо решетни́цах (мн. ч. reshetníca, -t) — данная лексема является явным трансформированным славянским заимствованием в местном албанском тоскском говоре (ср.болг. реченици)[Новик 2015: 145].Болг. наречница имеет соответствие в с.-х. диал. наречнице ‘женщины, предсказывающие судьбуʼ[Дукова 2015: 119]. Если в албанском Fatetявляются внутриязыковым образованием от сущ. fat, -iʻсудьбаʼ, то, например в болгарском словонаръ̀чница производно от диалектного глагола наръ̀чам‘определять судьбу, предсказыватьʼ, который является продолжением формы *rekti[Дукова 2015: 120].
Ведьмы
Персонажи с такими характеристиками известны в демонологии всех славян и на Балканах в том числе, но полного тождества обнаружить не удается.
Албанская штрига имеет практически точное соответствие у южных славян (жителей Словении,Хорватии, Черногории) — striga, štriga, ведьма, реальная женщина, обладающая сверхзнанием, которое она получает при рождении или приобретает благодаря связи с нечистой силой. По поверьям, она могла так же отобрать молоко у коров, наслать порчу и болезни на людей и скот. Отправляясь ночью вредить людям, южнославянская стрига оставляет свое тело спящим в доме, а «духом своим» летает по чужим дворам [Толстой 2012: 182].
В польской же демонологии основное значение терминов strzyga/strzygon — вампир, упырь, ходячий покойник[Толстой 2012: 184]. Интересно, что, как я уже упоминала, в албанских селах иногда смешивают понятия strigëи lugat, по сути, тоже наделяя штригу характеристикой ходячего покойника Дукова высказывает предположение, что совпадение наименования ‘колдунʼ и ‘вампирʼ основывается на вере в то, что люди, которые занимаются магией, после смерти становятся вампирами[Дукова 2015: 172].
У албанцев в Приазовье сохраняются лексемы джады (м. р. xhadî, -u, мн. ч. xhadînj<тюркск. яз.) и джадыйкэ (ж. р. xhadîjk/ë, -a, мн. ч.xhadîjkra). Данные денотаты встречаются в говорах Восточной Болгарии (там,где предки нынешних албанцев Буджака и Приазовья жили практически 300 лет до переселения в пределы Российской империи)[Новик 2015: 145]. У болгар Фракии и Малой Азии слово жидѝа является общепринятым наименованием вампира. Это фонетический вариант слова джадѝя ‘уродливая, безобразная женщинаʼ, джедѝя ‘старая ведьмаʼ< тур. cadi ‘ведьма, старая безобразная женщинаʼ, ‘вампирʼ[Дукова 2015: 172].
«Ходячий» покойник
И в славянской, и в балканской мифологии существует устойчивый персонажный тип основанном на едином круге верований, который в разных традициях воплощается в относительно самостоятельных персонажах — разновидностях этого персонажного типа. Главная типологическая особенность этих разновидностей заключается в том, что они наделяются разной степенью демоничности в разных ареалах. Можно говорить о том, что на юго-западе славянского мира (южные и западные славяне, Карпаты, центральная Украина) эти персонажи максимально приближены к статусу демонов, а на северо-востоке (Полесье, белорусская и русская традиции) они во многом продолжают сохранять статус покойников, а уровень их мифологизации гораздо слабее[Виноградова 2012: 274].
Повсеместно на Украине и на Балканах считается, что человек, похороненный с нарушением существующего обряда, или через которого после смерти перепрыгнуло какое-либо животное, а также умершие грешники, продавшие душу дьяволу, самоубийцы, ведьмы, колдуны, знахари становятся вампирами [Слащев 1993: 80]. У славян и у албанцев сходен также мотив представления упыря как духа-любовника, навещающий в облике умершего мужа или жениха свою жену или невесту. Так, согласно сербским верованиям, вампир может навещать по ночам свою жену, которой он не причиняет зла, но вступает с ней в сексуальную связь, в результате чего она может забеременеть и родить ребенка, который появляется на свет без костей и долго не живет. О том, что умершие мужья-вампиры посещают слюбовными целями своих тоскующих по ним жен, известны массовые свидетельства XVIII-XIX вв. [Виноградова 2000: 321].
В народных представлениях Солнце и Луна наиболее подвержены действию демонических сил, отсюда возникли верования о похищении светил с неба разными демонами, наиболее распространенным среди которых является поверье о поедании светила мифологическим персонажем.
Такое своеобразное объяснение затмения Солнца или Месяца у балканских славян связывается с МП типа дракона (змееподобного существа) или вампиром. Очень часто в подобных поверьях наблюдается смешение представлений о внешнем облике и функциях разных демонов, объединяемых одним именем —вукодлак. В верованиях Черногории и Далмации имя вукодлак относится к вампиру — покойнику, встающему по ночам из могилы. Предполагается, что как раз в этом значении оно было заимствовано другими балканскими народами, в том числе и албанцами. Албанцы Черногории(Кучи) полагают, что месяц «давит» лампиjер, а потому затмение называют љугат, т. е.«вампир». В восточной Сербии сельские жители считают, что затмение Солнца вызывает иной персонаж, некий дракон (аждаjа) по имени врколак, который стремится проглотить светило.
Аналогичны сведения о подобных мифологических существах у румын Буковины: «vircolaci— змеи с песьими головами — во время затмения грызут Месяц или Солнце». В западной Болгарии также известны поверья о том, что затмение наступает вследствие поедания Солнца демоном върколак[Плотникова 2013: 206-207].
Штормовые демоны
Демонологический аспект славянских народных поверий о погоде, атмосферных явлениях и воздушных стихиях связывается в основном с негативными природными феноменами: сильным ветром, вихрем, бурей, градом, громом, молнией, засухой и т. д.
Мотив борьбы, драки воздушных демонов, схожий с борьбой дракона и кучедры, характерен для представлений южнославянской и карпатской зон. У балканских славян этот сюжет чаще связывается с образом демона-покровителя, защищающего принадлежащее ему пространство(село и сельские земельные угодья). Вместе с тем функция защитника (покровителя) какого-либо надела земли присуща только балканославянскому типу воздушного змееподобного демона, то есть на востоке южнославянской территории. Такой демон-защитник в восточной части балканославянского ареала представляется в змееподобном облике, что, в частности, отражают его названия: серб. змаj, змеj, з.-болг.змей, макед. ламjа, болг. ламя и др.[Плотникова 2013: 194]. Здесь также можно заметить, что в болгарском и македонском ареале МП типа албанскойLlamjeмогут выполнять патронажные функции. Причем, важно отметить абсолютно идентичный албанскому мотив: если в роли демона, который гонит к селу грозовые тучи, выступает женский змееподобный демонический персонаж, то функция защитника закреплена за мужским персонажем — героем-змеем или его чадом (серб. диал.змаjевитодете, змеjаводете), рожденным от связи с обычной женщиной[Плотникова 2013: 198].
Необходимо здесь еще упомянуть алб. Stihi, вариант кучедры, попавшее в язык непосредственно из новогреческого со значением ‘стихия, буряʼ. Данное новогреческое слово было также заимствовано в румынский язык как stihíe (stahia, stáfia) ‘душа умершего, которая появляется на месте смертиʼ, в аромунскийstihíe ‘дух замурованного в здании живого существаʼ, в сербохорватскийstuha ‘дух ветраʼ, в болгарский стихѝя в качестве наименования бури [Дукова 2015: 201].
Демоны болезней
Наименования демонов болезни (персонификаций болезней) показывают общность рассматриваемых традиций на языковом и на экстралингвистическом уровнях.
Например, общими для всех южнославянских традиций являются как наименование чума(ср. алб.Li Другие МП
Албанская Morë, -a— это МП низшей демонологии народов Европы, злойдух, воплощение ночного кошмара. Общеболгарское мора̀ означает ‘злой демон, душащий людейво сне, кошмарʼ, диал. ‘чувство тяжести в грудиʼ[Дукова 2015: 51]. У сербов персонаж моры фиксируется только в архаическом говоре Пиротского края, общеславянское обозначение девушки-ведьмы, способной к оборотничеству имучающей людей по ночам, сдавливая им грудь[Плотникова 2004: 104].В карпато-укр. традиции и у украинцевюга России словом мара может называться ведьма, которая способна на расстоянии отнимать молоко у коров, очерчивая на землекруг и с заговором втыкая в середину нож[Толстой 2004: 179].
Алб. gogё, gogol ‘страшилище, которым пугают детейʼ имеет сходство с болгарским словомгого̀ш, которое является диалектным наименованием вампира. Происхождение болгарской лексемы неясно, предположительно восходит к рум. gog ‘грубый, неуклюжий человекʼ(ср. рум. gogă‘сказочное существо, которым пугают детейʼ, ‘злой духʼ) [Дукова 2015: 160].
Возможно, входит вместе с алб. bubë в древнейшей пласт наименований демонов, так как обнаруживают соответствия во многих индоевропейских языках (болг.бу̀ба‘страшилище, которым пугают детейʼ, пол. диал. buba ‘то жеʼ, н.-луж. bubo ‘пугало, привидениеʼ, bubawa ‘женский призракʼ, в.-луж. bubo ‘призракʼ, которые позволяют реконструировать праслав. *buba ‘полтергейст, ужасный призракʼ[Дукова 2015: 16]).
Алб. divимеет соответствие в болг. диал.див, при этом обе лексемы имеют источником тур. div ‘злой дух, великан, чудовищеʼ.Та же форма была заимствована в с.-х. ди̏ в, ди̑ в‘человекоподобное существо огромного роста и сверхъестественной силыʼ, ‘человек огромного ростаʼ, ‘нечто огромноеʼ, н.-греч. ντίβι, аромун. div ‘великанʼ [Дукова 2015: 164].
Турецкое заимствование, засвидетельствованное и в других балканских языках, — cin ‘горный злой духʼ (напр., с.-х. джи̏ н ‘дух, обычно злойʼ,‘дивʼ, ‘чертʼ). К албанской форме xhind восходит болг. диал. джинт, к образованной в албанском языке форме женского родаxhinde ‘дух женского полаʼ—аромун. ğinde, ‘фурия, персонифицированная болезнь, демонʼ[Дукова 2015: 165].
Выводы
1. Этимологическое исследование албанской демонологической лексики показывает, что все наименования поддаются анализу и при условии привлечения этнографических данных, в том числе и других народов, могут послужить для реконструкции древних языческих представлений.
2. Исходя из наименований демонов, сложно сказать с точностью, какой культзанимал центральное место в мифологии албанцев, но осмелюсь предположить, что это все же культ змеи и связанных с ней различных драконоподобных существ. Опираясь на приводимый материал, можно выдвинуть гипотезу, что самым древним демоном является кучедра (kuçedër); параллельно с этим появляются представления о «живых» мертвецах (lugat) и духе-тени (hije).
3. Лексема выступает практически единственным хранителем мифологического понятия или образа в связи со спецификой демонологической лексики (отсутствие в реальной действительности денотата).
4. Отмечена богатая синонимия среди албанских наименований демонов. С одной стороны, в этом отражены диалектные различия, с другой —внедрение словарного состава других языков. Еще одной причиной появления синонимов является табуирование наименований МП.
5. Набор мотивировочных признаков албанской демонологической лексики, положенных в основу первичной номинации, весьма ограничен. В основном, образование лексем строилось на описании внешнего облика МП. Как правило, помощью словообразовательных средств маркируется то, что представляет ценность в духовно-практической деятельности человека. Следовательно, для человека, осуществлявшего номинацию, практическое, жизненно важное значение имела информация о том, как узнать персонажа по его внешнему облику.
6. Наибольшее число лексем заимствованы из других языков (латинский, турецкий, греческий, итальянский, славянские языки); исконные же лексемы либо служат эвфемизмами для обозначения МП, чье первоначальное название заимствовано, либо являются метонимическими переносами, например, для обозначения демонов-болезней.
7. Обнаруживается большое число лексических и этнокультурных «балканизмов», как в типологическом плане, так ипо происхождению (поверья о демонах судьбы, о духе-хранителе дома, термины по типу karkanxholl и пр.).



Агапкина 1999 — Агапкина Т. А. О тодорцах, русалках и прочих навях (мертвецы-демоны и «нечистые покойники» в весеннем календаре славянских народов) // StudiaMythologicaSlavica.Ljubljana, 1999. No. 2. S. 145–160.
Башарин 2018 — Башарин П. В. Образ джиннов в мусульманской магии // Демонология как семиотическая система. Материалы V международной научной конференции. Москва, РГГУ, 24–26 мая 2018 г. / сост. и ред. О. Б. Христофорова, Д. И. Антонов. М.: РГГУ, 2018. С. 17–19.
Боброва, Русинова 2018 — Боброва М. В., Русинова И. И. Функционирование демононимов в мифологических текстах о людях со сверхъестественными свойствами (по данным Пермского края) // Демонология как семиотическая система. Материалы V международной научной конференции. Москва, РГГУ, 24–26 мая 2018 г. / сост. и ред. О. Б. Христофорова, Д. И. Антонов. М.: РГГУ, 2018. С. 23–28.
Валенцова 2015 — Валенцова М. М. Этнолингвистический комментарий к этимологии слав. *vlkodlak // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы III Международной научной конференции Екатеринбург, 7–11 сентября 2015 г. / отв. ред. Е. Л. Березович. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. С. 45–48.
Васнева 2013 — Васнева О. И. Типы и способы номинации демонологической лексики (на материале пермских говоров) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4 (22). Ч. 1. C. 37–39.
Виноградова 2000 — Виноградова Л. Н. Народная демонология и мифо-ритуальная традиция славян. М.: Издательство «Индрик», 2000.
Виноградова 1992 — Виноградова Л. Н. Общее и специфическое в славянских повериях о ведьме // Образ мира в слове и ритуале. Балканские чтения – I / ред. Н. В. Злыднева, В. Н. Топоров, Т. В. Цивьян. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1992. С. 58–74.
Виноградова 2001 — Виноградова Л. Н. Славянская народная демонология: проблемы сравнительного изучения. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. М.: РАН ИС, 2001.
Голант 2016 — Голант Н. Г. Мифологические представления румын Олтении и Мунтении (по материалам экспедиций в Вылчу, Горж, Мехединць и Бузэу // ActalinguisticaPetropolitana (Труды Института лингвистических исследований РАН), том 12, № 3, 2016. С. 27–40.
Десницкая 1983 — Десницкая А. В. Древние балкано-балтийские соответствия и албанский язык // Baltistica. 1983. Т. XIX. Nr. 1. S. 15–22.
Десницкая 1968 — Десницкая А. В.Албанский язык и его диалекты. Л.: «Наука», 1968.
Дукова 2015 — Дукова У. Наименования демонов в болгарском языке. М.: «Индрик», 2015.
Зеленин 1991 — Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М., 1991.
Лазарева 2018 — Лазарева А. А. Домовой, ходячий покойник и покинувшая тело душа: интерпретации сонного паралича в восточнославянской культуре // Демонология как семиотическая система. Материалы V международной научной конференции. Москва, РГГУ, 24–26 мая 2018 г. / сост. и ред. О. Б. Христофорова, Д. И. Антонов. М.: РГГУ, 2018. С. 94–98.
МДАБЯ 2005 — Малый диалектологический атлас балканских языков. Серия лексическая. Том I. Лексика духовной культуры / ред. А. Н. Соболев. München: BiblionVerlag, 2005.
Мороз 2015 — Мороз А. Б. Как зовут домового? К этимологии одного демононима // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы III Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 7–11 сентября 2015 г. / отв. ред. Е. Л. Березович. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. С. 186–189.
Виноградова 2012 — Народная демонология Полесья: Публикации текстов в записях 80–90-х годов XX века. Т. II: Демонологизация умерших людей / сост. Л. Е. Виноградова, Е. Е. Левкиевская. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012.
Неклюдов 2012 — Неклюдов С. Ю. Какого роста демоны? // In Umbra: Демонология как семиотическая система: Альманах. Вып. 1 / отв. ред. и сост. Д. И. Антонов, О. Б. Христофорова. М.: РГГУ, 2012.
Новик 2015 — Новик А. А. Лексика болгарской мифологии: ареальные этнолингвистические исследования в полилингвальном регионе Приазовья // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9: Филология, Востоковедение, Журналистика. 2015. № 3. С. 138–152.
Обидина 2017 — Обидина Ю. С. Миф о вампирах: история и современность // Вестник Марийского государственного университета. Серия «Исторические науки. Юридические науки». 2017. № 4 (12). С. 28–34.
Плотникова 2003 — Плотникова А. А. Южнославянские персонажи типа вила в свете «балканского» на Балканах // И. А. Седакова, Т. В. Цивьян (отв. ред.). Славянское и балканское языкознание. Человек в пространстве Балкан. Поведенческие сценарии и культурные роли. М.: Индрик, 2003. С. 228–248.
Плотникова 2004 — Плотникова А. А. Мифологическая лексика сербско-болгарского пограничья // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 10: Терминологическая лексика материальной и духовной культуры балканских славян / отв. ред. Г. П. Клепикова, А. А. Плотникова. М., 2004. С. 92–142.
Плотникова 2009 —ПлотниковаА. А. Рубашка // Н. И. Толстой (ред.). Славянские древности. Этнолингвистический словарь в пяти томах. Т. 4. М.: Международные отношения, 2009. С. 489–490.
Плотникова 2016 — ПлотниковаА. А. «Рубашечка» и «постелька» новорожденного [Электронный ресурс]. URL:http://www.rastko.rs/rastko/delo/ 11708(дата обращения: 25.04.2022)
Токарев 1957 — Токарев С. А. Религиозные верования восточнославянских народов XIX начала XX в. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1957.
Толстая 2000 — Славянский и балканский фольклор. Народная демонология / отв. ред. С. М. Толстая. М.: Издательство «Индрик», 2000.
Толстая 2010 — Толстая С. М. Семантические категории языка культуры: Очерки по славянской этнолингвистике. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.
Толстая 2013 — Южные славяне в балканском и общеславянском контексте: Этнолингвистические очерки / отв. ред. С. М. Толстая. М.: ИСл РАН, 2013.
Толстой 1995a —Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 1. А–Г. / Под общей ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 1995.
Толстой 1995b — Толстой Н. И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995.
Толстой 1999 —Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 2. Д—К (Крошки). / Под общей ред. Н. И. Толстого.М.: Международные отношения, 1999.
Толстой 2003 — Толстой Н. И. Очерки славянского язычества. М.: Индрик, 2003.
Толстой 2012 — Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 5: С (Сказка) – Я (Ящерица)/ Под общей ред. Н. И. Толстого. М.: Международные отношения, 2012.
Черепанова 1983 — Черепанова О. А. Мифологическая лексика Русского Севера. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1983.
ЭСБЕ 1904 — Брокгауз Ф. А. Энциклопедический словарь. Т. 40А (80): Электровозбудительная сила — Эрготин. СПб.: типография Акционерного Общества Брокгауз-Ефрон, 1904.
Юллы, Соболев 2002 — Юллы Д., Соболев А. Н. Албанский тоскский говор села Лешня (краинаСкрапар). Синтаксис. Лексика. Этнолингвистика. Marburg: BiblionVerlag, 2002.
Юллы, Соболев 2003 — Юллы Д., Соболев А. Н. Албанский гегский говор села Мухурр (краинаДибыр). Синтаксис. Лексика. Этнолингвистика. Тексты. München: BiblionVerlag, 2003.
Bane 2010 — BaneTh. Encyclopedia of vampire mythology. Jefferson, N.C.: McFarland & Co., Pub., 2010.
Barber 1988 — Barber P. Vampires, burial, and death: Folklore and reality. Yale: Yale University Press, 1988.
Beresford 2008 — Beresford М. From demons to Dracula: The creation of the modern vampire myth. Chippenham: Reaktion Books, 2008.
Bexheti et al. 2008 — Bexheti V., Xhaferi H., Ibrahimi M. Studimeetnolinguistike, folklorikedhesociolinguistikepërkulturënshqiptarenëMaqedoni. Tetovë, 2008.
Bunson 2000 — Bunson M. The vampire encyclopedia. New York: Gramercy Books, 2000.
Butler 2005 — Butler F. Russian "vurdalak" 'vampire' and related forms in Slavic // Journal of Slavic Linguistics. 2005. Vol. 13. No. 2. P. 237–250.
Buzhala 2019 — Buzhala S. The influence of myth on Albanian literature // Acta Universitatis Danubius. Communicatio. 2019. Vol. 13. No. 2. P. 84–91.
Bohn 2016 — Bohn Th. M. Der Vampir. Ein europäischer Mythos. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag GmbH &Cie, 2016.
Cirlot 1971 — Cirlot J. E. A Dictionary of Symbols (2nd ed.). London: Dorset Press, 1971.
Dizdari 2005 — Dizdari T. N. Fjaloriorientalizmavenëgjuhënshqipe. Rreth 4500 fjalë me prejardhjengagjuhëtturke, arabedhe perse. Tiranë: Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i Qytetërimit Islam (AIITC), Organizata Islame per Arsim, Shkencë dhe Kulturë (ISESCO), 2005
Doja 2005 — Doja A. Mythology and destiny // Anthropos. 2005. Vol. 100. No. 2. P. 449–462.
Çabej 1936 — Çabej E. Zakonedhe doke tëshqiptarëve (Us et coutumes des albanais), “Illyria”, I, 37, 5, 4 janar 1936; 39, 5, 18 janar 1936; I, 43, 7, 8 shkurt 1936; I, 46, 3, 7 mars 1936; I, 49, 5, 28 mars 1936; I, 50, 4, 4 prill 1936. (Përkthimngagjermanishtja).
Çabej 1976 — Çabej E. Studimeetimologjikenëfushëtëshqipes. Bleu 2: A–B. Tiranë: Akademia e Shkencave e RP tëShqipërisë, InstitutiiGjuhësisëdheiLetërsisë, 1976.
Elsie 2010 — Elsie R. Historical dictionary of Albania. Lanham: Scarecrow Press, 2010.
Etleva, Musa 2010 — Etleva L., Musa A. Mitologjiashqiptarenëdokumentetarkivore. [Электронный ресурс]. URL: https://explorerunivers.albanianforum.net/t4691-mitologjia-shqiptare-ne-dokumentet-arkivore (дата обращения: 12.11.2021)
FGjSSh 1980 — Kostallari A. (kryered.) Fjaloriigjuhëssësotmeshqipe: me rreth 41.000 fjalë. Tiranё: Akademia e Shkencave e RP tëShqipërisë, 1980.
Genesin 2013 — Genesin M. Der Revenant in der albanischenSprache und Kultur: Ein kurzerÜberblick //SchriftenzurKulturwissenschaft, Band 104. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2013P. 173-194.
Gjinari et al. 2007 — Gjinari J., Bahri B., ShkurtajGj., GosturaniXh., Dodi A., Totoni M. Atlasidialektologjikigjuhësshqipe. Vëll. I. / drejt. J. Gjinari. Napoli: Universitadeglistudi di Napoli L’Orientale, Dipartimento di studidell’Europaorientale, 2007.
Gjinari et al. 2008 — Gjinari J., Bahri B., ShkurtajGj., GosturaniXh., Dodi A., Totoni M. Atlasidialektologjikigjuhësshqipe. Vëll. II. / drejt. J. Gjinari. Napoli: Universitadeglistudi di Napoli L’Orientale, Dipartimento di studidell’Europaorientale, 2008.
Hahn 1854 — Hahn J. G. von. Albanesischestudien, von dr. Jur. Johann Georg von Hahn.Nebsteinerkarte und andernartistischenbeilagen.Jena: F. Mauko, 1854.
Husić 2010 — Husić G. A Vampire by any other name. Vampires, werewolves and witches of the Slavs, Balkan peoples and other lands: A linguistic and cultural adventure. University of Kansas Libraries. Exhibition in Watson Library, May – June, 2010.
Jokl 1923 — Jokl N. Linguistisch-kulturhistorischeUntersuchungenaus dem Bereiche des Albanischen. Berlin und Leipzig: Walter de Gruyer& Co., 1923.
Kreuter 2006 — Kreuter P. M. The name of the Vampire: Some reflections on current linguistic theories on the etymology of the word Vampire // Vampires: Myths and metaphors of enduring evil / ed. by P. Day. Amsterdam: Rodopi, 2006. Р. 57–63.
Lambertz 1917 —Lambertz M. Die Volkspoesie der Albaner: Eine einführendeStudie. Sarajevo: J. Studnicka& Co., 1917.
Lambertz 1922 — Lambertz M. AlbanischeMärchen (und andereTextezuralbanischenVolkskunde). Wien: A. Hölder, 1922.
Meyer 1891 — Meyer G. EtymologischesWörterbuch der albanesischenSprache. Strassburg: K. J. Trübner, 1891.
Moszyński 1967 — MoszyńskiK.KulturaludowaSlowian. T. 2, z. 1. Kulturaduchowa. Warszawa, 1967.
Novik 2015 — Novik A. A. Lexicon of Albanian mythology: areal studies in the polylingual region of Azov Sea // Slavia Meridionalis. 2015. Vol. 15. P. 261–273.
Orel 1998 — Orel V. Albanian etymological dictionary. Leiden; Boston; Köln: Brill, 1998.
Qazimi 2008 — Qazimi A. Fjalorimitologjisëdhedemonologjisëshqiptare. Tiranë: Plejad, 2008.
Përralla 1979 — Përralla I. Letërsipopullore. Vëllimi IV / përgatiturnga Anton Çetta. Prishtinë:InstitutialbanologjikiPrishtinës, 1979.
Risteski 2006 — RisteskiL’upcho S. Categories of the “evil dead” in Macedonian folk religion // Christian demonology and popular mythology (Demons, Spirits, Witches, Vol. 2) / ed. by G. Klaniczay, É. Pócs; in collaboration with E. Csonka-Takács. Budapest: Central European University Press, 2006. P. 202–212.
Stachowski 2020 — Stachowski K. Etymologies of vampire with pirъ “a feast” // Journal of Vampire Studies. 2020. Vol. 1. No. 1. P. 5–18.
Stojkov,Kaçari 1966 — Stojkov R., Kaçari Th. Njëregjistërosmano-turkishek. XV përShqiptarëte Peloponezit (ivitit 1461) //Studimehistorike 3. Tiranë: Akademia e Shkencave, InstitutiiHistorisë, 1966 149–163.
Svane 1992 — Svane G. SlavischeLehnwörterimAlbanischen. Aarhus: Aarhus University Press, 1992.
Tirta2004 — Tirta M. Mitologjiandër shqiptarë. Tiranë: Shkenca, 2004.
Topalli 2017 — Topalli K. Fjaloretimologjikigjuhësshqipe. Durrës: Jozef, 2017.
West 2007 — West M. L. Indo-EuropeanPoetry and Myth. New York: Oxford University Press Inc., 2007.
Wilson 1985 — Wilson K. M. The history of the word “vampire” // Journal of the History of Ideas. 1985. Vol. 46. No. 4. P. 577–583.
Ylli 1997 — YlliXh. Das slavischeLehngutimAlbanischen. 1. Teil. Lehnwörter. München: Verlag Otto Sagner, 1997.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ