ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ 5
1.1 Понятие имен собственных 5
1.2 Национально-культурную специфику имен собственных 11
1.3 Понятие эргонима и его лингвистический статус 16
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 19
ГЛАВА II. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ НАЗВАНИЙ ПРЕДПРИЯТИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА 22
2.1 Структурно-грамматические и графические особенности англоязычных
названий предприятий общественного питания Санкт- Петербурга 22
2.2 Лексико-семантические и культурологические особенности названий
предприятий общественного питания Санкт-Петербурга 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 39
Каждый год появляются новые рестораны и кафе, которые требуют уникального названия. Язык города пополняется множеством новых собственных имен - эргонимов. Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что данный пласт лексики представляет собой живой мир постоянно изменяющихся и исчезающих названий, требующих изучения.
Цель - выявить лингвистические и культурологические особенности англоязычных названий заведений общественного питания Санкт- Петербурга.
В работе решается следующий ряд задач:
1) изучить понятие имен собственных;
2) рассмотреть национально-культурную специфику имен собственных;
3) определить понятие эргонима и его лингвистический статус;
4) выявить структурно-семантические, графические и культурологические особенности англоязычных названий предприятий общественного питания Санкт-Петербурга.
Материалом исследования послужили англоязычные названия ресторанов и кафе Санкт-Петербурга, отобранные методом сплошной выборки из онлайн-каталога ресторанов и кафе Санкт-Петербурга.
В работе использовались следующее методы исследования: методы научного описания, включая прямые наблюдения, систематизацию, классификацию и интерпретацию.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в работе. Дипломная работа общим объёмом 41 страница состоит из введения, двух глав с выводами к каждой из них, заключения, списка использованной литературы.
Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность, определяются основные цели и задачи исследования. В первой главе раскрываются основные понятия, закладывающие теоретическую основу исследования. Основное внимание уделяется изучению имени собственного и эргонима. Во второй главе проводится анализ лингвистических и культурологических особенностей англоязычных названий заведений общественного питания Санкт-Петербурга. В заключении представлены основные выводы.
В рамках данного исследования мы провели анализ англоязычных названий предприятий общественного питания в Санкт-Петербурге с целью выявления и описания их структурно-семантических, графических и культурологических особенностей. Результаты нашего исследования позволили нам сделать следующие выводы теоретического и практического характера.
В Главе I мы рассмотрели понятие имен собственных. Имена собственные представляют собой слова или выражения, которые указывают на конкретные объекты, в данном случае - предприятия общественного питания. Они являются важной частью языка и культуры, отражая национальнокультурную специфику и являясь носителями идентичности.
В Главе I мы также рассмотрели понятие эргонима и его лингвистический статус. Эргонимы являются подклассом имен собственных, которые относятся к предприятиям, организациям и учреждениям. Они имеют свою специфику, включающую лингвистические особенности, такие как структура, семантика и графическое оформление.
Имена собственные, включая эргонимы, играют важную роль в маркетинг е и брендинге предприятий общественного питания. Они не только отражаю т специализацию заведения и предлагаемую кухню, но и создают уникальны й образ и ассоциации, способствуя запоминанию и привлечению посетителе й.
Национально-культурная специфика имени собственного имеет существен ное значение при создании эргонимов. В английских названиях предприятий общественного питания в Санкт-Петербурге активно используется английск ий язык для привлечения внимания иностранных посетителей и создания асс оциаций с международной кухней.
Глава II представляет собой комплексный анализ англоязычных названий предприятий общественного питания в Санкт-Петербурге с использованием методов лингвистического анализа и тематического моделирования.
Семантические особенности названий предприятий общественного питания отражают их концепцию, специализацию или уникальные черты. Эти названия передают информацию о предлагаемом меню и создают ожидания у посетителей.
Культурологические особенности названий предприятий общественного питания связаны с влиянием английской культуры и гастрономии. Некоторые названия могут использовать традиционные или популярные английские термины, которые вызывают ассоциации с определенными культурными контекстами или регионами. В англоязычных названиях предприятий общественного питания в Санкт-Петербурге присутствуют элементы английской культуры, гастрономии и ассоциаций, которые отражаются в выборе слов и фраз. Эти элементы способствуют формированию определенного образа и привлечению целевой аудитории.
В заключение, проведенный анализ англоязычных названий предприятий общественного питания в Санкт-Петербурге позволяет нам лучше понять структурно-семантические, графические и культурологические особенности этих названий.
Важно отметить, что эргонимы в названиях предприятий общественного п итания являются не только лингвистическими конструкциями, но и носителя ми культурных ценностей. Они могут передавать национальные и региональ ные особенности, традиции и образ жизни, что делает их значимыми элемен тами культурной идентичности места.
Мы установили, что креативные и запоминающиеся названия, которые отражают концепцию или специализацию предприятия, обладают большим потенциалом привлечения клиентов. Сочетание определенных слов или фраз может передавать информацию о типе кухни или атмосфере заведения, помогая посетителям сформировать ожидания и выбрать подходящее место...
1. Абрамова Е. И. Аллюзия и языковая игра в англоязычных эргонимах // Научный журнал Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. -М.: Наука, 2018. - С. 171-181.
2. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Я зык: система и функционирование. -М.: Наука, 1988. - С. 30-35.
3. Бондалетов В. Д. Русская ономастика — М.: Просвещение, 1983. - 224 с.
4. Бухонова О. А., Шустова И.Н. Функционирование имен собственных в англоязычной коммуникации // Семантико-когнитивные исследования. - Воронеж , 2019. - С. 60-64.
5. Васильева Н. В., Тритенко Е. В. Синдром Диогена : имя в культуре и в медицинском термине // Знаки языка и смыслы культуры : сборник науч. трудов, посвященный памятному юбилею Вероники Николаевны Телия. - М.: Наука, 2020. -С. 95-101.
6. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. / Под ред. и с предисл. Р.О. Шор. -М.: Соцэкгиз, 1937. -410 с.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановеден ие в преподавании русского языка как иностранного. - 4-е изд., перераб. и до п. - М.: Русский язык, 1990. - 269 с.
8. Введенская Л. А., Колесников Н.П. От названий к именам. - Ростов-на- Дону: Феникс, 1995. - 544 с.
9. Влахов С. И., Флорин С. П. «Непереводимое в переводе»: - М.: Наука 1980.-211 с.
10. Емельянова А. М. Прагматический аспект эргонимии (на примере названий заведений общественного питания г. Уфы) // Филологические науки. Вопросы теории и практики : дис. ... канд. филол. наук. Уфа,- 2016. - С. 98-100.
11. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур/ - М.: Наука, 2001. - 199 с.
12. Катермина В. В. Личное имя собственное: национально-культурные особенности функционирования (на материале русского и английского языков): дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар, 1998. -183 с.
13. Королева И. А. Национально-Культурная Специфика Топонимической Лексики - Новгород : Арзамасский Филиал Ннгу, 2016.- С. 172-174.
14. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лин гвистике. -М., 1962. - С. 251-266.
15. Никонов В. А. Имя и общество. Очерки по ономастике - М.: Наука, 1974.-С. 27-28...32