Тема: Род и число в амхарском языке в типологическом и сравнительно-историческом контексте
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. РОД И ЧИСЛО В ОБЩЕМ ЯЗЫКОЗНАНИИ 5
Понятие рода 5
Количество родов в языках мира и слова общего рода 7
Определение рода существительных 9
Род и категория одушевленности 14
Число. Исчисляемое и неисчисляемое 16
Виды множественного числа 18
Способы выражения множественного числа 22
Множественное число и иерархия одушевленности 23
ГЛАВА II. РОД И ЧИСЛО В АМХАРСКОМ ЯЗЫКЕ 25
Род имени существительного 25
Род имени прилагательного 40
Род местоимений 40
Род у глагола, артикля, числительных 42
Особые случаи согласования по женскому роду 43
Число имени существительного и местоимения 44
Число имени прилагательного 52
Число глагола и согласование по числу 53
Выводы 57
ГЛАВА III. КАТЕГОРИИ РОДА И ЧИСЛА В ДРУГИХ СЕМИТСКИХ
ЯЗЫКАХ 60
Род и число в южных эфиосемитских языках 60
Род и число в северных эфиосемитских языках 67
Род и число в ЛАЯ 74
Род и число в ДЕЯ 76
Выводы 79
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 82
БИБЛИОГРАФИЯ 89
Приложение A. Список сокращений 95
Приложение B. Информация об информанте 96
📖 Введение
Традиция изучения амхарского языка насчитывает несколько столетий: первая его грамматика была составлена Хиобом Лудольфом совместно с Аббой Горгорисом в 1698-м году. Первый словарь амхарского языка был составлен теми же авторами год спустя, в 1699-м.
Следующая грамматика амхарского языка была написана в начале XX века на итальянском языке Афеворком Гебре Йезусом [Afevork 1905], эфиопским лингвистом, публицистом и автором первого художественного произведения на амхарском языке.
Наиболее заметные грамматики были составлены Дэвидом Эпплъярдом [Appleyard 1994], Вольфом Леслау [Leslau 1995] и Йозефом Хартманном [Hartmann 1980]. Краткие грамматические очерки амхарского языка на русском были написаны Е.В. Ганкиным [Ганкин 1969] (в качестве приложения к словарю), Е.Г. Титовым [Титов 1991] и М.С. Булах в соавторстве с Е.Г. Титовым [Титов, Булах 2013].
С 1699-о года было выпущено несколько амхаро-итальянских [Guidi 1901] [Guidi 1940], амхаро-французских [Abbadie 1881] [Baeteman 1929], амхаро-английских [Isenberg 1841] [Kane 1990] и один амхаро-русский словарь [Ганкин 1969].
Тем не менее, хотя история изучения амхарского языка насчитывает свыше трехсот лет и амхарский является одним из наиболее исследованных языков эфиосемитской группы, в его описании все еще присутствуют белые пятна, а его место в рамках эфиосемитской подгруппы и семитской языковой семьи еще точно не определено, поэтому исследования амхарского не утратили свою актуальность.
Целью настоящей работы является изучение категорий рода и числа в амхарском языке в типологическом и сравнительно-историческом контекстах. Для этого данные категории будут подробно рассмотрены, а затем сопоставлены с аналогичными категориями в родственных языках. Особый интерес представляет вопрос морфологической выраженности и семантического значения женского рода, а также способы образования и разновидности множественного числа...
✅ Заключение
Что касается непосредственно амхарского языка, то в литературе обычно указывается, что данная морфема полностью утрачена и встречается только в заимствованиях из геэза или в существительных и прилагательных, образованных с помощью продуктивных суффиксов -awit, -it, которые были заимствован из геэза. Тем не менее в ходе работы удалось установить, что как минимум два исконно амхарских слова женского рода сохранили прасемитскую морфему -t: ^ahat («сестра») и set («женщина»). Изначально
предполагалось, что слово ^anat («мать») тоже восходит к семитскому корню и содержит в себе морфему -t, однако в ходе исследования выяснилось, что это слово является кушитизмом, а конечное -t не имеет прасемитского происхождения и является не маркированием женского рода, а суффиксом образования терминов родства.
Однако, хотя было найдено два слова с общесемитской морфемой женского рода -t, остается без сомнений тот факт, что она перестала быть продуктивной как в амхарском, так и в других языках южной подгруппы. В результате чего в большинстве слов грамматический род оказывается морфологически не выражен. Более того, значительная часть одушевленных существительных в языках южной подгруппе относится к словам общего рода и может согласоваться с другими частями речи как по женскому, так и по мужскому роду в зависимости от биологического пола подразумеваемого лица. Хотя исследователи и исследовательницы не выделяют общий род в амхарском или других языках южной подгруппы, нам кажется важным это сделать для лучшего понимания логики языка и диахронических процессов развития южной подгруппы, так как данная черта отличает эти языки от других семитских.
Большинство неодушевленных существительных в амхарском языке относятся к мужскому роду. Тем не менее небольшая группа неодушевленных существительных склонна употребляться в женском роде. И хотя, согласно литературной норме, она должна согласоваться по женскому роду, в современной устной речи этим словам присуща родовая вариативность и можно встретить их употребление в мужском роде. Однако подобная родовая вариативность отдельных неодушевленных существительных не является особенностью амхарского языка. Она встречается и в других эфиосемитских языках, и в ЛАЯ, и в ДЕЯ. Примечательно, что во всех языках речь идет о неодушевленных существительных, чья принадлежность к женскому роду морфологически не выражена, в чем, по-видимому, кроется причина их родовой вариативности в речи: судя по всему, носители и носительницы не воспринимают данные слова как относящиеся к женскому роду, так как это не выражено ни в значении, но в форме данных слов. Тем не менее удалось выявить закономерность употребления амхарского слова (h)agar («страна») в мужском роде вместо женского рода, то есть литературной нормы. Так, (h)agar склонно употребляться в мужском роде, если под этим словом понимается население страны или если название страны еще не было упомянуто. Для других слов выявить закономерность употребления в мужском роде не удалось.
Примечательно, что согласование по женскому роду может иметь в амхарском языке различные коннотации и значения. Так, обращение к мужчине в женском роде может иметь как пейоративный оттенок, так и, наоборот, подчеркивать близость, родство и/ли наставнические отношения между участниками конверсации в зависимости от ситуации и контекста. Однако значение близости обращение в женском роде к мужчине может приобретать только в том случае, если это делает мужчина. От женщины обращение к мужчине в женском роде всегда считывается как оскорбление...



