Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Фоносемантический компонент в поэтических текстах на английском, русском и китайском языках

Работа №142529

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы46
Год сдачи2023
Стоимость4600 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
52
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ГЛАВА I. Теория лексической звукоизобразительности и коммуникативной
фоносемантики 6
1.1 Понятие фоностилистических средств в поэзии 7
1.2. Фоностилистические языковые средства как способ звуковой организации в поэзии 11
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 18
ГЛАВА II Сравнительный анализ звуковой материи стиха в трех языках
19
2.1. Материалы по английской поэзии 19
2.2 Материалы по русской поэзии 25
2.3 Материала по китайской поэзии 29
2.4. Сравнение и обсуждение полученных результатов 33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 39
СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ 44
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 45
ПРИЛОЖЕНИЕ 46

Фоностилистические приемы играют огромную роль в восприятии поэтических произведений, поскольку, создавая тот или иной мелодический эффект, автор доносит до читателя чувства и эмоции, свои мысли, идеи и видение действительности. Анализ фоностилистических средств в поэтическом тексте позволяет получить представление об основных фоностилистических приёмах и их использовании.
В отличие от фоностилистики, фоносемантика является свойством языка, а не авторским приемом. Она является проявлением примарной мотивированности языкового знака и свойственна всем языкам и всем жанрам речи. Подсознательно человек, хорошо владеющий своей речью, стремиться к гармоничному звуковому ее оформлению. Фоносемантический анализ шире фоностилистического и может применяться на текстах разного стиля и разного объема.
Актуальность данной работы заключается в том, что хотя фоностилистические средства и их роль в художественных произведениях всегда вызывали огромный интерес со стороны лингвистов, фоносемантический компонент в них привлекал внимание специалистов гораздо реже. Особый интерес представляет вопрос о сравнении связей между звуком и смыслом в языках различного строя, в частности фонемных (русского и английского) и слоговых (китайского).
Теоретической базой настоящего исследования послужили труды И.В. Арнольд, А.П. Журавлева, С.В. Воронина, И.Ю. Павловской, Г.В. Векшина, Г.С. Рогожиной и других.
Цель работы: изучить проявление звукоизобразительности в китайской поэзии в сравнении с русской и английской.
В работе решается следующий ряд задач:
1) проанализировать теорию лексической звукоизобразительности и коммуникативной фоносемантики;
2) изучить фоностилистические средства в поэзии;
3) проанализировать английские поэтические тексты с точки зрения средств звуковой выразительности;
4) проанализировать русские поэтические тексты с точки зрения средств звуковой выразительности;
5) проанализировать китайские поэтические тексты с точки зрения средств звуковой выразительности;
6) провести сравнительный анализ проявления звукоизобразительности в трех языках...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящем исследовании был приведен сравнительный анализ качества звучания стихотворений на трех языках - английском, русском и китайском.
Поэзия - это литературный жанр, который выражает эмоции и мысли с помощью слов. Она содержит богатые эмоции и мысли автора и обладает высокой литературной ценностью. Поэтому изучение фонетических характеристик поэзии имеет большое значение для изучения языка. Фонетические особенности поэзии отражаются не только в ритме, но и в звуках, слогах.
В ходе многовековой работы по распознаванию звуко-семантических ассоциаций был накоплен богатый фонетический опыт (более 1000 источников). В принципе, неоспоримо, что феномен звуковой чувствительности существует во всех языках. Выводы, сделанные в результате исследований на широком спектре языков по этой теме, свидетельствуют о том, что большая часть слов в основном вдохновлена звукоподражанием или звуковой символикой. Сочетание лексической семантики и статистических методов убедительно демонстрирует доминирующую роль принципов звукового интеллекта в поэзии.
В ходе этой работы было обнаружено, что звукоритмическими особенностями поэзии - неотъемлемой ее частью - является чувствительность к звуку. Используя, казалось бы, одинаковые звуки для передачи разных эмоций, поэты добились невероятных результатов - адресаты подсознательно улавливают и чувствуют их, не слишком задумываясь о семантическом значении поэтического текста. Чтобы передать свои мысли, поэты используют такие приемы восприятия звука, как ассонанс, аллитерация и язык прямого звукового изображения.
В процессе исследования было обнаружено, что не все поэты одинаково используют звуковой интеллект - некоторые используют только звуковую символику, в то время как другие используют в большей мере методы восприятия звука, такие как ассонанс и аллитерация. Однако в большинстве случаев поэты одинаково используют все средства для достижения желаемого эффекта.
Фоносемантика выражает общее звучание слова и связь между звуками, особенно его воздействие на получателя. Это направление в лингвистике в меньшей степени обращается к концептуальному содержанию слов, но фокусируется на звуке как наборе фонетических элементов и их совокупном воздействии на слушателя.
Подводя итог результатам исследования, следует отметить, что все средства оформления поэтического текста и передачи мыслей поэта являются важными факторами при написании любого произведения. Однако трудно представить, насколько мрачным, безликим и оцепенелым был бы мир поэзии без особенностей фоносемантики, выявленных в исследовании, - это звуковая символика и звукоподражание в широком смысле.


1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973. 304 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
3. Богин Г.И. Фоносемантика как одно из средств пробуждения рефлексии // Фоносемантические исследования: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 1. Пенза: ПГПИ им. В. Г. Белинского; Ин-т языкозн-ия АН СССР, 1990. С. 25-36.
4. Бондарь С.В. Преподавание теоретических и практических основ фоносемантики в вузовских курсах психолингвистики и лингвистики текста // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 12-16 ноября 2002 г.) / Отв. ред. проф. А. В. Пузырев. М.; Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского; Пензенский ИПКиПРО, 2002. С. 136-137.
5. Братчикова Е.А. Некоторые аспекты теории и методологии
современных фоносемантических исследований // Молодой ученый.
2011. № 12 (35). Т. 1. С. 226-229. URL:
https: //moluch.ru/archive/35/4019/
6. Векшин Г.В. Очерк фоностилистики текста: Звуковой повтор в перспективе смыслообразования. М.: МГУП, 2006. С.11.
7. Воронин С.В. Английские ономатопы (типы и строение): Дис. ... канд. филол. н. Л., 1969. 584 с.
8. Воронин С.В. Основы фоносемантики: монография / С. В. Воронин. Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1982. 244 с.
9. Горелов И.Н. Основы психолингвистики: учебное пособие , К.Ф. Седов. 3-е изд., перераб. и допол. М.: Лабиринт, 2001. 303 с.
10. Горкин А.П. (гл. ред.) Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. 584 с.
11. Журавлев А.П. Фонетическое значение. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. 160 с.
12. Журавлев А.П. Звук и смысл. М.: Просвещение, 1991. 160 с.
13. Журавлев А.П. Фонетическое значение // Общие вопросы теории фоносемантики. М., 1974. С.14-16.
14. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику: учебное пособие. М., 1999. 382 с.
15. Кульшарипова Р.Э. Фоностилистика коммуникативных неудач. Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект / Казан. гос. ун-т. Филол. фак-т.-Казань: Казан. гос. ун-т, 2004. 348 с.



Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ