📄Работа №142418

Тема: Фразеологические единицы с компонентом «зооним» в русском языке (на фоне персидского языка)

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет лингвистика
📄
Объем: 103 листов
📅
Год: 2023
👁️
Просмотров: 145
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение 3
Глава I. Лингвокультурологический аспект изучения фразеологизмов в русском языке
1.1. Фразеологическая система русского языка 7
1.1.1. Понятия фразеологии и фразеологической единицы 7
1.1.2. Классификация фразеологических единиц 12
1.1.3. Фразеологизм как объект лингвокультурологии 18
I.2. Понятие языковой картины мира 20
1.2.1. Фразеологизмы с компонентом «зооним» 24
1.2.2. Зоонимы в русской языковой картине мира 27
Выводы по главе I 31
Глава II. Лингвокультурологический анализ семантических особенностей ФЕ с компонентом «зооним» в русском языке
11.1. ФЕ с компонентом «волк» 34
11.2. ФЕ с компонентом «заяц» 49
11.3. ФЕ с компонентом «лиса» 60
11.4. ФЕ с компонентом «медведь» 66
11.5. Описание лингвистического эксперимента 80
Выводы по главе II 95
Заключение 98
Литература 100

📖 Введение

Фразеологизмы характеризуют все сферы жизни человека, его личные качества, поступки, поведение, общественные нормы, природные явления и в то же время являются признаком культуры, сохраняют в языке память об обычаях и жизни каждой страны. Именно поэтому роль фразеологизмов в речи очень важна. Большинство людей активно употребляют фразеологизмы в процессе коммуникации. Усвоение фразеологизмов и уместное их использование делает речь более точной и выразительной. Чем образнее речь, тем сильнее воздействует на того, к кому обращена. Как справедливо отмечал Б. А. Ларин, «фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи» [Ларин 1997: 43].
Фразеологизмы с компонентом «зооним» очень важны, потому что образы животных в этих фразеологизмах отражают положительные, отрицательные черты характера или состояния человека, и это фиксируется в языковой картине мира. Русские и персидские фразеологизмы ранее уже становились предметом исследований [Эскандари, Саиди 2017; Шафаки, Тамим Дари 2014; Кудрявцева 2015; Пигнастая 2019]. Актуальность данной работы прежде всего состоит в том, что фразеологические единицы [далее ФЕ, - Ф. К.] с компонентом «зооним» в русском языке на фоне персидского являются малоисследованным феноменом. Актуальность работы определяется также необходимостью компаративного анализа ФЕ с компонентом «зооним» в русском и персидском языках с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным лингвокультурам.
Цель работы состоит в лингвокультурологическом анализе семантических особенностей ФЕ с компонентами заяц, волк, лиса, медведь в русском языке на фоне персидского языка.
Поставленная цель обусловливает круг задач:
1) описать теоретическую базу исследования;
2) рассмотреть фразеологизм как объект изучения с точки зрения лингвокультурологии;
3) выделить ФЕ с компонентами заяц, волк, лиса, медведь из фразеологических словарей, Национального корпуса русского языка, а также новостных агрегаторов;
4) классифицировать выделенные ФЕ;
5) рассмотреть функцию компонентов заяц, волк, лиса, медведь в составе ФЕ;
6) проанализировать отобранные ФЕ с компонентами заяц, волк, лиса, медведь в русском и персидском языках с целью выявления их лингвокультурологических особенностей.
Гипотеза данной работы состоит в том, что отобранные ФЕ с компонентом зоонимом имеют аналоги в персидском языке. Русские ФЕ могут иметь точные эквиваленты в персидском языке или могут никак не совпадать. ФЕ, в которых упоминаются животные, в основном, отражают человеческие характеристики и часто употребляются носителям русского языка.
Положения, выносимые на защиту:
1. Зоонимы выполняют различные функции как описание или оценивание внешнего вида, умственные способности человека, поведение, его характера и действия.
2. Фразеологические единицы функционируют в различных сферах деятельности человека: морское ремесло, политика, искусство, религия, средства массовой информации и т.п.
3. Наибольшей популярностью пользуются фразеологические единицы с компонентом-зоонимом волк, а наименьшим - с компонентом-зоонимом лиса.
4. Большая часть исследуемых нами фразеологических единиц используется в отрицательном значении (выражают отрицательные характеристики человека) и в настоящее время не частотны.
5. Многие из ФЕ имеют аналоги или эквиваленты в персидском языке, в том числе с компонентом-зоонимом или без него.
...

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Животные играют огромную роль в жизни каждого народа. Они покорно и преданно служат человеку тысячелетиями, живут и трудятся бок о бок людьми, поэтому мы лучше знаем их существенные достоинства и недостатки. Людям свойственно персонифицировать животных, поэтому их различные черты поведения, внешности, характера и так далее по-разному воспринимаются в различных национальных языковых картинах мира. Фразеология является богатым источником информации о закрепленных в культуре отношениях между человеком и животным миром.
Компоненты-зоонимы в ФЕ могут выполнять различные функции, например, описывать внешний вид, умственные способности человека, оценивать поведение и характер человека, его действия. При употреблении ФЕ с компонентами заяц, волк, лиса, медведь важно учитывать культуру и специфику страны, потому что разные лингвокультуры имеют разные взгляды и стереотипы в отношении одного и того же животного. Кроме того, есть ряд ФЕ с компонентом-зоонимом, свойственные только конкретной лингвокультуре и употребляемые только в определенном языке.
Используя тематический принцип в классификации в нашей ВКР был проведен сопоставительный, количественный анализ фразеологизмов с компонентами заяц, волк, лиса, медведь в русском и персидском языках. Результаты показывают, что в обоих языках, в основном, наблюдаются сходные семантические процессы. ФЕ на сегодняшний день функционируют в различных сферах деятельности человека: морское ремесло, политика, искусство, религия, средства массовой информации и т.п.
Проанализировав примеры из НКРЯ, мы пришли к выводу, что большая часть исследуемых нами ФЕ используется в отрицательном значении (выражают отрицательные характеристики человека) и в ностоящее время постепенно теряют свою частотность. Наибольшей популярностью пользуются ФЕ с компонентом-зоонимом волк, а наименьшим - с компонентом-зоонимом лиса. Многие фразеологизмы, исследуемые нами, основаны на наблюдении людей за поведением, повадками животных, используются для описания поведения, ситуаций, характера людей.
Таким образом, в соответствии с полученными результатами можно сказать, что первая часть нашей рабочей гипотезы подтвердилась, то есть большинство ФЕ имеют аналоги или эквиваленты в персидском языке, в том числе с компонентом- зоонимом или без него. Что касается второй части нашей гипотезы, можно сказать, что она подтвердилась лишь отчасти. В ходе работы мы выделили ФЕ, которые являются частотными, но не все они очень часто употребляются носителям.
Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Апресян Ю.Д. Образ человека поданным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1.-С. 37-67.
2. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. - 1973. -№ 1. - С. 107-111.
3. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. -М. : Логос, 2001. - 528 с.
4. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М. : Наука, 1977. - 312 с.
5. Галимова О.В. Этнокультурная специфика зоонимическойлексики, характеризующей человека: на материале русского и немецкого языков: дис. ... канд. филол. Наук. -Уфа, 2004. -309 с.
6. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. - 2изд. - М. : Учпедгиз, 1964. - 288 с.
7. Зиновьева Е.И. З-63 Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.
8. Зиновьева Е.И., Кузнецов Ю. А., Русская ментальность: лингвистический аспект: учеб. пособие. - СПб. : Изд-во С.- Петерб. ун-та, 2022. - 56 с.
9. Ивановская О.Г. Потенциал антропонимов-прозвищ из сказок для создания программ по развитию лексико­грамматического строя речи обучающихся с тяжелыми нарушениями речи // УДК 376. -2022. - С. 105-108.

предметного класса в русском и английском языках: сопоставительный аспект // Успехи современного естествознания. - 2012. -№8.-С. 127-128.
11. Каримова Р.Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков // Журнал Политическая лингвистика. -2005. -№16.-С. 169-176.
12. Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык.- СПб. : Петербургское Востоковедение, 1996. - 320 с.
13. Кириченко С.В. Лингвокультурологический потенциал лексемы медведь в русской языковой картине мира, Русский язык как иностранный и методика его преподавания. - 2019. - №30. - С. 47-51.
14. Комлев Н.Г. О культурном компоненте лексического значения // Вестник Московского университета. Филология. - 1966. -№5.-С 43-50.
15. Кочнова К.А., Чанчина А.В. Моделирование языковой картины мира: монография. - Н.Новгород : НГПУ, 2015. 145 с.
... всего 54 источников

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ