Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Библейские мотивы в творчестве И. В. Гёте

Работа №142310

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы80
Год сдачи2023
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
16
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Оглавление 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. АНАЛИЗ БИБЛЕЙСКИХ МОТИВОВ И ОБРАЗОВ В ТРАГЕДИИ «ФАУСТ» 8
1.1. Духовные законы Библии в художественном мире «Фауста» 8
1.2. Свободен ли Фауст? 13
1.3. Сотериологический аспект духовного мира «Фауста» 20
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ БИБЛЕЙСКИХ МОТИВОВ И ОБРАЗОВ В РОМАНЕ
«ГОДЫ СТРАНСТВИЙ ВИЛЬГЕЛЬМА МЕЙСТЕРА, ИЛИ
ОТРЕКАЮЩИЕСЯ» 26
2.1. Образ святого семейства 26
2.2. Педагогическая провинция как рецепция Мамврийской дубравы 31
2.3. Посещение Елизаветы Марией 40
2.4. Другие библейские смыслы и образы романа 42
2.5. Мотив странствия как рецепция библейского аскетизма 45
ГЛАВА 3. БИБЛЕЙСКИЕ СМЫСЛЫ И ОБРАЗЫ В СТИХОТВОРНОМ
НАСЛЕДИИ И. В. ГЁТЕ 51
3.1. Рецепция сотворения мира и книги Бытия 51
3.2. Рецепция эсхатологического содержания Библии 57
3.3. Рецепция событий ветхозаветной истории 64
3.4. Рецепция евангельских событий 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 79


Библия - книга, которая, наверное, оказала, по сравнению с другими книгами, самое большое влияние на развитие европейской христианской цивилизации. Корпус ветхозаветных книг стал основой трех мировых религий: христианства, ислама и иудаизма. Новозаветные книги Библии, актуальные, в первую очередь, для христиан, формируют систему положений, как нужно жить, чтобы достигнуть блаженства, жизни в Царстве будущего века.
Гёте неоднократно говорил о том, что еще с детства был хорошо знаком с библейским текстом. «Повсюду я слышал разговоры, что для понимания Ветхого, а также Нового завета необходимо знание не только новейших, но и древних языков. Новый завет я уже читал свободно, ибо по воскресеньям, чтобы и в этот день не оставаться праздным, должен был повторять так называемые Евангелия и Послания, читавшиеся в церкви, переводить их с греческого и частично комментировать. Так же хотел я впредь поступать и с Ветхим заветом, своеобычность которого особенно меня привлекала», - пишет он в своем автобиографическом сочинении «Из моей жизни. Поэзия и правда». Свое детское увлечение Священным текстом Гёте смог сохранить до конца жизни. И особенно ярко этот интерес проявился в его художественных произведениях, которые мы рассмотрим в данной выпускной квалификационной работе.
Приступая к определению актуальности исследования, можно отталкиваться от нескольких основных тезисов. Так, когда мы сопоставляем конкретный мотив или образ из текста Гёте с возможным библейским источником, мы расширяем границы истолкования художественных произведений. Понимание смысла, который закладывал Гёте в то или иное художественное произведение, переходит на другой качественный уровень. Сложно понять тот или иной авторский замысел, если в полной мере непонятен смысл, заложенный в конкретном библейском источнике, на который автор опирался. Кроме того необходимо разобраться, действительно ли Гёте работал с тем или иным библейским текстом, а в случае, если эту связь мы проследили, то следует понять, какие положения при работе с текстом были ключевыми, иными словами, для чего Гёте обращался к Библии, что именно самим фактом своего обращения к этому источнику он хотел сказать. Также актуальность исследования заключается в том, чтобы определить, обращался ли Гёте непосредственно к Священному тексту или мы можем говорить о том, что здесь присутствует медиатор: та или иная картина, икона, толкование, церковная традиция и т. д. Исследователю, анализирующему параллели между книгами Библии и произведениями И. В. Гёте, открывается более явное представление о некоторых важных аспектах творчества Гёте: о его стиле работы с Библией и о его личном осмыслении Священного Писания...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Итак, мы изучили библейские мотивы в творчестве И. В. Гёте на примере трагедии «Фауст» и романа «Годы странствий Вильгельма Мейстера или Отрекающиеся». Объектами рассмотрения в выпускной квалификационной работе стали также гётевские стихотворения, содержащие библеизмы. Проанализировав эти тексты, мы видим, что аллюзии на Священный текст существенно отличаются друг от друга по объему: от небольшого упоминания или строчки, указывающей на то, что в качестве источника в данном месте использовался библейский текст, до целых глав, вдохновленных библейским повествованием.
Основы художественного мира трагедии «Фауст» конструируются на основе законов Библии, что мы подробно рассмотрели на примерах. Законы трагедии созвучны установлениям, которые действуют в Ветхом и Новом Завете. Замысел Гёте заключается в том, чтобы поместить героя нового времени, обладающего недюжинной трудоспособностью и огромной силой духа, в мир вечных законов, которые действовали и будут действовать всегда. Вся Библия, по задумке Гёте, представляется единым повествованием о том, как Бог проявлял себя в мире людей. Поскольку Бог Библии существует вне времени и не изменяется по своему существу, то не изменяется с течением времени и логика Его законов. Единственно важно, что в разные времена человеческой истории люди по-разному понимали Бога, и Бог также обращался к людям с теми словами, которые им были более необходимы в тот момент. Именно такого взгляда на Библию придерживаются традиционные христианские конфессии, и мы можем считать, что Гёте вынес такого рода понимание из детства и из религиозной церковной среды.
Однако не всё в художественном мире трагедии происходит так, как уже некогда случилось в библейской истории: Гёте моделирует ситуацию, которая как бы могла произойти в Книге Иова, но не произошла: диаволу позволено приступить к человеческой душе. Гёте чувствует, что книга Иова могла бы иметь продолжение, и размышляет в своей трагедии о том, как развивались бы библейские события, если бы Бог попустил диаволу перейти обозначенную в книге Иова черту и получить доступ к душе праведного Иова. Понимание этого момента является ключом к сотериологическому аспекту трагедии: Бог дарует блаженство как Маргарите, так и Фаусту именно по той причине, что сам попустил им оказаться в такой ситуации, из которой человек не может выйти, сохранив образ «классического» христианского праведника. В понимании христианском Фауст и Маргарита находятся в положении, когда они заведомо будут побеждены Мефистофелем, однако Гёте не считает тот исход, которого достигли герои к концу земной жизни, их поражением. Герои, сумевшие сохранить величие духа, самобытность и неукротимое желание развиваться и менять мир вокруг себя, спасены.
Отдельное значение также стоит уделить теме свободы Фауста. Свободу в библейском понимании Фауст теряет, все более погружаясь в то состояние, когда рассудок и разум подчинены греховным устремлениям. Желая обрести свободу от Церкви и социума, проводя алхимические опыты и двигаясь по пути критического восприятия всего вокруг, даже текста Евангелия от Иоанна, Фауст становится на путь, который является более сложным, чем путь подавляющего большинства людей. Однако, в соответствии со взглядом Гёте на Библию, Бог верит в человека, и Бог любит человека. Спасение, согласно взгляду Гёте, совершается не совсем так, как принято считать в христианстве. В стихотворении «Легенда» (1776) Гёте удивляется, почему в небесный покой могут войти люди с ослиной головой, но, при этом, не сможет войти фавн, существо с козлиными ногами. Подобное происходит и в трагедии «Фауст», Гёте изображает своего героя по-настоящему живым и ищущим, и Фауст дорог Богу, который желает блага каждому человеку...


1. Goethe J. W Faust. Der Tragodie erster und zweiter Teil. Urfaust. - Munchen: Verlag C. H. Beck, 1996. - 777 S.
2. Goethe J. W. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. - Berlin: Holzinger, 2014. - 584 S.
3. Goethe J. W. West-ostlicher Divan. - Frankfurt am Main: Insel Verlag,
1998. - 888 S.
4. Goethe, J. W. Wilhelm Meisters Wanderjahre oder die Entsagenden / J. W. Goethe // Goethes Werke. Hamburger Ausgabe : in 14 Bnd. - Munchen : Deutscher Taschenbuchverlag, 1998. - B. 8: Romane und Novellen III. - 711 S.
5. Гёте И. В. Стихотворения / пер. с нем. // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10-ти т. / под общ. ред. Н. Вильмонта, Б. Сучкова, А. Аникста - М.: Художественная литература, 1975. - Т 1. - 528 с.
6. Гёте И. В. Фауст. Трагедия / пер. с нем. Б. Пастернака // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10-ти т. / под общ. ред. А. Аникста и Н. Вильмонта. - М.: Художественная литература, 1976. - Т. 2. - 510 с.
7. Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда / пер. с нем. Н. Ман // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10-ти т. / под общ. ред. А. Аникста и Н. Вильмонта. - М.: Художественная литература, 1976. - Т. 3. - 718 с.
8. Гёте И. В. Годы учения Вильгельма Мейстера. Роман / пер. с нем. Н. Касаткиной // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10-ти т. / под общ. ред. А. Аникста и Н. Вильмонта. - М.: Художественная литература, 1978. - Т 7. - 526 с.
9. Гёте И. В. Годы странствий Вильгельма Мейстера или Отрекающиеся. Роман / пер. с нем. С. Ошерова // Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10- ти т. / под общ. ред. А. Аникста и Н. Вильмонта. - М.: Художественная литература, 1979. - Т. 8. - 462 с.
10. Аветисян В. А. Гёте и его концепция мировой литературы (в свете литературного процесса XX века) // Вопросы литературы. - 1984. - № 10. - С. 26-38.
11. Амфитеатров А. Дьявол в быту, легендах и литературе Средних Веков. - М.: Ломоносов, 2020. - 256 с.
12. Аствацатуров А. Г. Поэзия. Философия. Игра: Герменевтическое исследование творчества И. В. Гете, Ф. Шиллера, В. А. Моцарта, Ф. Ницше. - СПб: Геликон Плюс, 2010. - 496 с.
13. Библейская энциклопедия Брокгауза. - М.: Российское Библейское Общество, 1999. - 1120 с.
14. Библия. Синодальный перевод. - М.: Российское Библейское
Общество, 2004.
15. Библия: литературные и лингвистические исследования / отв. ред. С. В. Лезов, С. В. Тищенко. - М.: Российский государственный университет, 1997. - Вып. 1. - 308 с...60


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ