Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Становление польской и чешской фольклористики в XIX веке

Работа №142095

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы102
Год сдачи2021
Стоимость4815 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
25
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
ГЛАВА 1. Развитие фольклористики в Чехии и Польше и влияние фольклора на литературный процесс 8
1.1 Историко-литературная ситуация в Чехии в XIX веке и развитие чешской фольклористики 8
1.2 Историко-литературная ситуация в Польше в XIX веке и развитие польской фольклористики 25
1.3 Чешско-польские литературные и фольклорные связи 38
Вывод 47
ГЛАВА 2. Фольклорные сюжеты в творчестве чешских и польских романтиков 50
2.1 Народное творчество и художественная литература периода романтизма 50
2.2 Баллады Карла Яромира Эрбена 52
2.2.1 «Букет» („Kytice”) 54
2.2.2 «Клад» („Poklad”) 56
2.2.3 «Свадебные рубашки» („Svatební košile”) 57
2.2.4 «Полудница» („Polednice”) 59
2.2.5 «Золотая прялка» („Zlatý kolovrat”) 60
2.2.6 «Сочельник» („Štědrý den”) 61
2.2.7 «Голубок» („Holoubek”) 63
2.2.8 «Загоржево ложе» („Záhořovo lože”) 64
2.2.9 «Водяной» („Vodník”) 65
2.2.10 «Верба» („Vrba”) 67
2.2.11 «Лилия» („Lilie”) 68
2.2.12 «Дочернее проклятие» („Dceřina kletba”) 69
2.2.13 «Пророчица» („Věštkyně”) 70
2.3 Баллады Адама Мицкевича 72
2.3.1 «Первоцвет» („Pierwiosnek”) 73
2.3.2 «Романтизм» („Romantyczność”) 74
2.3.3 «Свитязь» („Świteź”) 75
2.3.4 «Свитязянка» („Świtezianka”) 77
2.3.5 «Рыбка» („Rybka”) 78
2.3.6 «Возвращение тяти» („Powrót taty”) 79
2.3.7 «Вот люблю!» („To lubię”) 79
2.3.8 «Пани Твардовская» („Pani Twardowska”) 81
2.3.9 «Лилии» („Lilije”) 83
2.3.10 «Бегство» („Ucieczka”) 84
Вывод 86
Заключение 88
Список использованной литературы 94
Источники 99
Словари 100
Электронные ресурсы 100


Фольклор, т.е. устное народное творчество, в XIX в. сыграл большую роль в судьбе польского и чешского народов. Для чехов он стал орудием восстановления национальной идентичности, практически стёртой в результате германизации, охватившей большинство сфер общественной жизни. В Польше, в свою очередь, после потери независимости в конце XVIIIв. встала проблема сохранения и поддержания национальной идентичности, а также передачи её следующим поколениям. Территории обоих народов были захвачены государствами других европейских народов, национальная культура, язык и литература находились в упадке.
Чешский народ, как и многие другие славянские народы, переживал процесс национального славянского возрождения, который начался в 70-х гг. XVIII в. и продолжалcя до 50-х гг. XIX в., когда феодализм был окончательно ликвидирован после ряда реформ.
Национальное возрождение — это экономический, политический, общественный и культурный процесс. Главной задачей возрождения является выход народа из тени, освобождение и обретение культурной самостоятельности, в первую очередь признание и укрепление национального языка и литературы.
В Польше же процесс национального возрождения в эту эпоху не происходил, так как в нём не было необходимости —историческое и культурное развитие Польши происходило поступательно и непрерывно, но в конце XVIII в., после третьего раздела Речи Посполитой в 1795 г., страна утратила независимость, и перед ней встали те же проблемы, которые были актуальны для чешского народа: сохранение национального языка и культуры, но не их возрождение. При этом Польша уже пережила свою эпоху Возрождения в XVI в., хронологически совпадающую с заключительной фазой западноевропейского Ренессанса.
Стремление обоих народов к обретению или же сохранению национального самосознания привело, помимо прочего, к сбору устного народного творчества, его обработке и изданию. Во-первых, существование фольклора на национальном языке доказывало уникальность национальной культуры, глубину её истоков. Во-вторых, народ, потерявший связь с родной культурой (например, чехи, подвергшиеся германизации), мог познакомиться с ней и вспомнить свои корни. Именно XIX в. можно считать временем зарождения и становления фольклористики как теоретической и практической науки у данных народов.
Фольклор не только публиковался в оригинальном или художественно обработанном виде, но и переосмыслялся в произведениях поэтов периода романтизма, пришедшегося на ту же эпоху. Романтики использовали фольклорные сюжеты и мотивы, наполняя своё творчество «национальным духом». О «национальном духе» (Nationalgeist, Volksgeist) нельзя не упомянуть, ведь именно эта концепция немецкого мыслителя И. Г. Гердера (Herder, 1744–1803) повлияла как на начало процесса национального возрождения, так и на зарождение романтизма в Европе в целом и в Чехии и Польше в частности. Именно Гердер первым отмечает, что фольклор — это проявление самобытности народа, а также отмечает важность собирания народных песен, пословиц, поговорок, легенд, преданий и сказок.
Одним из центральных жанров романтизма, и в то же время наиболее пропитанным фольклором, является баллада. Баллада представляет собой лирическое стихотворное произведение, содержит, как правило, законченную историю, может иметь историческое, легендарное, сказочное или бытовое содержание.
Среди поэтов романтизма, в чьих произведениях и балладах в частности обнаруживается множество фольклорных мотивов, особенно выделяются Адам Мицкевич (Mickiewicz, 1798–1855) и Карел Яромир Эрбен (Erben, 1811–1870). Именно их баллады будут рассмотрены и подвергнуты анализу на наличие фольклорных мотивов и их истоков во второй главе работы.
Актуальность настоящего исследования обусловлена отсутствием русскоязычных исследований о связях и взаимовлиянии польской и чешской фольклористики, а также недостаточным вниманием к общим тенденциям влияния фольклора на чешскую и польскую художественную литературу, в частности, на формирование жанра романтической баллады.
Целью выпускной квалификационной работы является сопоставление развития фольклористики в Польше и Чехии и анализ проникновения фольклорных сюжетов в художественные произведения.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
1. Дать описание историко-литературной ситуации в Чехии в XIXв. и проследить в данном контексте становление фольклористики;
2. Дать описание историко-литературной ситуации в Польше в XIXв. и проследить в данном контексте становление фольклористики;
3. Выявить чешско-польские литературные и фольклорные связи;
4. Проследить параллели в творческих биографиях Карла Яромира Эрбена и Адама Мицкевича, рассмотреть влияние фольклора на их творчество;
5. Провести анализ баллад обоих поэтов, созданных под влиянием фольклора.
Объектом исследования являются фольклорные сюжеты, мотивы и образы в данных балладах.
Предметом исследования выступают баллады Адама Мицкевича и Карла Яромира Эрбена, созданные под влиянием фольклора.
Материалом исследования служат сборники чешского и польского фольклора, тексты художественных произведений, данные литературоведческих работ, литературоведческих словарей, электронные книжные ресурсы.
Методы исследования: историко-биографический, сравнительно-исторический,дескриптивный,компаративистский,структурный анализ.
Практическая значимость работы состоит в том, что данное исследование может быть использовано в курсах истории чешской и польской литературы, в спецкурсах, посвящённых славянской фольклористике, славянским литературным и культурным взаимосвязям и славянскому романтизму.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Во введении описывается актуальность темы, цели и задачи исследования, материал на котором оно проводилось, его практическая значимость. Первая глава содержит теоретическую основу исследования, где описывается историко-литературная ситуация в Польше и Чехии в XIXв., выделяются предпосылки зарождения фольклористики, отслеживается процесс её становления. Также в первой главе даётся обзор чешско-польских литературных и фольклорных связей. Во второй, практической главе предметом литературоведческого анализа с целью обнаружения схожих фольклорных мотивов становятся отдельные баллады К. Я. Эрбена и А. Мицкевича. Каждая глава имеет краткий вывод. В заключении подводятся итоги исследования. В конце работы приводятся источники, список использованной литературы, словарей и электронных ресурсов.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Целью нашей работы являлось сопоставление развития фольклористики в Польше и Чехии и проникновения фольклорных сюжетов в художественные произведения.
Ознакомившись с историко-литературной ситуацией в Чехии в XIXв., мы выяснили, что чешский народ за столетие проделал огромный путь к обретению национального самосознания, начатый ещё в конце XVIII в. Процесс становления чешского языка, литературы и культуры вошёл в историю как национальное возрождение — аналогичные процессы происходили и у большинства других славянских народов, потому славянское национальное возрождение обособляется от европейского Ренессанса, происходившего несколькими веками ранее. Чешское национальное возрождение завершилось в 50-е годы XIXв., когда язык и литература, находившиеся в упадке после нескольких столетий тотальной германизации, вышли на достойный уровень. Несмотря на то, что революция 1848 г. была подавлена и для Чехии вновь наступили трудные времена, чешский народ продолжил бороться за свою культуру. С окончанием процесса возрождения развитие не остановилось, но продолжалось благодаря деятельности чешских учёных, писателей, музыкантов и других деятелей культуры.
В чешской литературе конца XVIII–начала XIXв. преобладал классицизм, однако уже в конце 20-х годов начало развиваться новое литературное течение — романтизм. Вместе с романтизмом пришёл и интерес к сбору фольклора, чему посвятили себя как учёные, так и писатели. Фольклор был особенно важен для чешского народа, ведь, согласно идеям И. Г. Гердера, он является «национальным духом» — именно это было необходимо в первую очередь для становления национального самосознания. Изданием сборников фольклора занимались такие деятели возрождения — будители, — как Ф. Л. Челаковский, П. Й. Шафарик, Я. Коллар, Ф. Д. Вебер, Й. Р. фон Риттерсберг, Й. Г. Галлаш. Было издано множество сборников народных сказок, песен, пословиц и поговорок.Фольклор не только издавался в первоначальном виде, но также подвергался литературным обработкам и становился частью творчества таких писателей как Б. Немцова, А. Ирасек и К. Я. Эрбен. Фольклор оказал большое влияние на развитие чешской литературы как XIX в., так и последующих столетий: чешские писатели и по сей день черпают вдохновение в народных источниках.
Несмотря на то, что в середине века в чешскую литературу проникает реализм, романтизм не сдаёт позиций вплоть до конца столетия — два течения существуют параллельно, одни и те же писатели (Б. Немцова, К. Я. Эрбен) пользуются приёмами как реализма, так и романтизма. Не ослабевает влияние фольклора, мы всё так же находим в творчестве писателей фольклорные элементы.
Сходные явления мы наблюдаем и в развитии польской культуры и литературы. Судьба польского народа в XIXв. была весьма трагичной. Речь Посполитая потеряла государственность после разделов и исчезла с карты Европы. Национальная культура могла оказаться под угрозой, но уже в 20-е годы на литературной сцене появляется романтизм с его произведениями, наполненными «национальным духом» и таким образом поддерживающими народ. Польская литература взяла на себя функцию выражения польского национального самосознания. Во времена, когда Польши «не существовало», польские романтики старались сохранить польскую культуру.
Как и чехи, поляки старались обрести обозначенный «национальный дух» в фольклоре. Знаменитые фольклористы и этнографы — К. В. Вуйчицкий, А. Ю. Глиньский, О. Кольберг, Ж. Паули — занимались сбором и изданием устного народного творчества, а великие поэты польского романтизма — А. Мицкевич, Ю. Словацкий — воплощали в своих произведениях, в частности балладах, фольклорные мотивы и сюжеты.
Польскому народу, несмотря на тяжелую ситуацию и неудачные попытки вновь обрести государственность, удалось не только сохранить язык, литературу и культуру, но и продвинуться в их развитии, выйдя на новый уровень. Для польской литературы романтизм — один из ярчайших периодов, который не только оставил после себя ряд великих произведений, но и вдохновил последующие поколения писателей и поэтов. На смену романтизму пришёл позитивизм, в последние десятилетия века уступивший место новым литературным течениям, однако влияние романтизма наблюдается вплоть до современного этапа развития польской литературы.
Точкой отсчёта чешско-польских литературных связей можно считать XVI в., когда Чехия познакомилась с творчеством легендарного польского поэта Я. Кохановского в переводе на родной язык. В последующие века литературные отношения во многом обусловлены историко-политическими событиями. Так, Чехия в XVII–XVIII вв. переживает упадок после поражения в битве у Белой горы (1620), подвергшись тотальной германизации. В Польше же в XVIIв. происходит расцвет литературы барокко, а в XVIII в. наступает эпоха Просвещения, сыгравшая большую роль в развитии польской культуры и литературы в частности. В это время поляки вновь оказывают влияние на чехов — когда в Чехии наступает эпоха национального возрождения, множество чешских учёных и писателей становятся полонофилами и с большим энтузиазмом приобщаются к польской культуре, знакомясь с последними научными и литературными новинками, ведя переписки с польской интеллигенцией. Происходят и личные встречи деятелей культуры обоих народов, как, например, встреча В. Ганки и А. Мицкевича в Праге. Во времена романтизма, когда фольклор выходит на первый план, ведутся межславянские работы по сбору народного творчества, собиратели обмениваются материалом.
Во второй половине XIXв. Чехия, наконец выйдя на достойный уровень развития культуры и литературы, перестаёт ощущать новые влияния Польши, хотя мы и находим в чешской культуре следы прошлых связей. В свою очередь поляки, наоборот, начинают интересоваться Чехией.
Практическая часть диссертации посвящена анализу влияния фольклора на литературное творчество писателей обоих народов. Для анализа были выбраны баллады К. Я. Эрбена и А. Мицкевича. Жанр баллады типичен для течения романтизма, и в то же время насквозь пропитан фольклором. Именно в балладах поэты XIXв. реализовали фольклорные мотивы и образы.
В результате проведённого литературоведческого анализа сборников баллад «Букет» К. Я. Эрбена и «Баллады и романсы» А. Мицкевича было установлено, что они обладают общими фольклорными сюжетами, мотивами и образами.
В первую очередь основным мотивом выступает преступление и наказание. Так как авторы реализовывали в своих произведениях не только эстетические идеи, но и назидательные функции, множество баллад содержит мораль о том, что за преступлением всегда следует наказание. Преступлением может выступать незначительный проступок, однако наказание может быть весьма серьёзным — вплоть до смерти.
Смерть также является сквозным мотивом для баллад обоих авторов. У Эрбена мы обнаруживаем мотив смерти в абсолютном большинстве баллад, у Мицкевича — более чем в половине. Смерть может наступать в результате убийства («Золотая прялка», «Загоржево ложе», «Водяной», «Лилия», «Свитязянка», «Рыбка», «Лилии»), самоубийства («Голубок», «Дочернее проклятие», «Лилия», «Рыбка», «Вот люблю!»), превращения в неживой объект природы («Рыбка») или перемещения в царство мёртвых («Бегство»). Из царства мёртвых, в свою очередь, в мир людей приходят покойники— восставшие из мёртвых. Такой образ присутствует в равной степени и в балладах Эрбена, и в балладах Мицкевича, в частности в интерпретациях баллады Г. А. Бюргера «Ленора», сюжет которых построен на попытках восставшего из мёртвых возлюбленного главной героини забрать её с собой в царство мёртвых.
Однако мы встречаем и других сверхъестественных существ, свойственных славянскому фольклору — водяных, русалок, Полудницу, ведьм, духов, призраков и даже дьявола. Эти существа проникают в мир людей с разными целями — одни оказывают героям помощь, другие приходят с целью свершить обозначенное выше наказание. Волшебный мир переплетается с человеческим, чему герои баллад, как правило, совершенно не удивляются. Параллельно с миром людей существует как минимум два мира — царство мёртвых и подводное царство, куда их обитатели часто хотят заманить жителей мира людей.
Рассматривая главных героев баллад, мы пришли к выводу, что на передний план чаще всего выходят девушки и женщины. При этом у Эрбена героиня — преимущественно мать. Отношения матери и ребёнка у Эрбена представлены чаще («Букет», «Клад», «Полудница», «Золотая прялка», «Водяной», «Верба», «Лилия», «Дочернее проклятие»), чем у Мицкевича («Рыбка», «Возвращение тяти»). Материнская любовь у Эрбена не всегда безусловна, что также может повлечь наказание («Полудница»), а может и не повлечь («Клад»). Женщины представлены и в романтических отношениях, на этот раз в большей степени у Мицкевича («Романтизм», «Свитязянка», «Рыбка», «Вот люблю!», «Лилии», «Бегство»), чем у Эрбена («Свадебные рубашки», «Золотая прялка», «Водяной», «Лилия», «Дочернее проклятие»). Как правило, романтические отношения имеют трагический финал — они заканчиваются изменами, убийствами и самоубийствами.
Сама природа в балладах играет не последнюю роль — она может выступать фоном для разворачивающихся событий или же активно участвовать в сюжете. Так, озеро Свитязь является фоном для трёх баллад Мицкевича— «Свитязь», «Свитязянка», «Рыбка». В свою очередь, Эрбен не даёт географических координат, используя описания природы для образности и создания атмосферы. Наиболее широко в балладах представлены ботанические и зоологические образы. Герои взаимодействуют с животными и растениями, они также могут быть символами: голубь, жаворонок, петух — чаще всего это птицы. Имеет место и превращение героев в тот или иной объект природы, что тоже весьма характерно для фольклорного сюжета. Так, герои превращаются в животных («Голубок», «Рыбка») и растения («Букет», «Лилия», «Свитязь»). Цветы особенно часто фигурируют в балладах Мицкевича — как самостоятельно, так и в виде венка («Первоцвет», «Свитязь», «Свитязянка», «Лилии»). Образ цветочного венка поэт закладывает ещё в первом стихотворении сборника — «Первоцвет», где создаёт метафору, в которой сборник «Баллады и романсы» приравнивается к венку цветов. Аналогичную метафору мы встречаем у Эрбена в первой балладе сборника — она, как и сам сборник, имеет название «Букет» и, помимо этимологической функции также выполняет функцию метафоры, т.к. здесь вновь баллады в сборнике представлены как цветы в букете.
Итак, мы обозначили основные фольклорные мотивы и сюжеты, обнаруженные в результате анализа баллад К. Я. Эрбена и А. Мицкевича. Мы пришли к выводу, что, несмотря на разницу между изданием сборников в 31 год, независимо от воспитания, образования, места проживания и политических взглядов, оба автора в равной степени были вдохновлены славянским фольклором и воплотили своё вдохновение в поэтических сборниках, совершенно не случайно выбрав жанр баллады. Написанные ими произведения соответствовали духу и идеалам эпохи. Они пробудили в чешском и польском народах любовь к родной культуре, побудили к воспоминаниям о своих корнях.
Таким образом, мы достигли цели, поставленной во Введении к настоящей работе, и выполнили все стоявшие перед нами задачи.



1. Адам Мицкевич и польский романтизм в русской культуре / отв. ред. Хорев В.А. Науч. совет РАН «История мировой литературы», Ин-т славяноведения РАН. М.: Наука, 2007. 283 с.
2. Дьяков В. А. Эпоха «национального возрождения» в Центральной и Юго-Восточной Европе (социальное содержание, периодизация, пути исследования) // Злыднев В. И. Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: Наука, 1977. С 19–37.
3. История литератур западных и южных славян. Том II: Формирование и развитие литератур Нового времени. Вторая половина XVIIIвека — 80-е годы XIXвека. М.: Издательство «Индрик», 1997. 672 с.
4. Кузнецова Р. История чешской литературы. М.: Издательство Московского университета, 1987. 339 с.
5. Мыльников А.С.Йозеф Юнгман и его время. М.: Наука, 1973. 160 с.
6. Мыльников А. С. Культура чешского возрождения. М.: Наука, 1982. 176 с.
7. Мыльников А. С. Павел Шафарик, выдающийся ученый–славист. М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1963. 112 с.
8. Невоструев К.И. Херсонские святители// Записки Одесского общества истории и древностей (ЗООИД).1875. Т9. С.134–148.
9. Павленко О. В. Панславизм и его модели // Новая и новейшая история №5, 2016. С. 3–15.
10. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки; Исторические корни волшебной сказки. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2021. 640 с.
11. Пыпин А. Н.,Спасович В. Д.История славянских литератур: монография.Т. 1. СПб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1879. 454 с.
12. Пыпин А. Н.,Спасович В. Д.История славянских литератур: монография.Т. 2. СПб.: Тип. М.М. Стасюлевича, 1881. 723 с.
13. Пыпин А. Н. Панславизм в прошлом и настоящем. СПб: Колос, 1913. 189 с.
14. Фет А. А. Дозор («Из беседки садовой воевода багровой…») Украинская баллада // Отечественные записки. Т. XLV. №3, отд. I. 1846. С. 44–45.
15. Bačkovský F. O Erbenově „Svatebníkošili“vůbec a vzhledem k Bürgerově „Lenoře" i Mickiewiczově „Útěku" zvláště// Ruch 6. 1883. S. 428.
16. Baluch J. Czesko-polskie związki literackie (XIX w.) // Słownik literatury polskiej XIX wieku. Warszawa, 1994.S. 156–159.
17. Brummer A. Gogol, Bělinskij a Havlíček. // Opera Slavica XVII, 2007. S. 12–22
18. Burczyk M. Oskar Kolberg i jego zasługi w udokumentowaniu folkloru w Czechach i na Słowacji // Studia Artystyczne nr. 3, 2015. S. 83–87.
19. Chmielowski P. Historia literatury polskiej. T. 1. Lwów-Warszawa, 1915. 670 s.
20. Cysewski K. Romantyczne nowatorstwo i tradycja: o "Balladach i romansach" Mickiewicza. Słupsk: WyższaSzkołaPedagogiczna w Słupsku, 1994. 281 s.
21. Černý V. Knížka o Babičce a její autorce. Toronto: Sixty-Eight Publishers, 1982. 254s.
22. Červenka M. et al. Slovníkbásnickýchknih: dílačesképoezieodobrození do r. 1945. Vyd. 1. Praha: Československýspisovatel, 1990. 428 s.
23. Dobrzycki S. Kolędy polskie a czeskie, ich wzajemny stosunek. Poznań: Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, 1930. 110 s.
24. Dolanský J. Karel Jaromír Erben: studie s ukázkami z díla. Praha: Melantrich, 1970.438 s.
25. Grabowski T. Romantyzm polski wśród Słowian. Lwów: Księgarnia H. Altenberga, 44 s.
26. Grochowski P., Wróblewska V. Materiały Kolbergowskie a metodologia badań folklorystycznych. // Lud. 2014. T.98. S. 41–62.
27. Grund A. Karel Jaromír Erben. Praha: Melantrich, 1935. 257 s.
28. Haman A. Trvání v proměně. Česká literatura devatenáctého století. Praha: ARSCI, 2010. 328 s.
29. Hanuš J.,Jakubec J. aj. Literatura česká devatenáctého století I. Praha: Jan Laichter, 1902. 940 s.
30. Hanuš J.,Jakubec J. aj. Literatura česká devatenáctého století II. Praha: Jan Laichter, 1903. 884 s.
31. Heidenreich J. Vliv Mickiewiczův na českou literaturu předbřeznovou. Praha: Slovanský ústav, 1930. 181 s.
32. Herder J. G. Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit. Vierter Theil. Riga und Leipzig: Johann Friedrich Hartknoch, 1791. 340 s.
33. Horák J. Z dějin literatur slovanských. Praha: Josef Vilímek, 1948. 530 s.
34. Hrabák J. aj. Průvodce po dějinách české literatury. Praha: Nakladatelství Orbis, 1976. 511 s.
35. Janáčková J. Božena Němcová: Příběhy – Situace – Obrazy. Praha: Academia, 2007. 309 s.
36. Kardyni–PelikánováK. KproblematiceohlasuMáchovadílavPolsku. // Česká literatura.Roč. 34, 1986. S. 33–48.
37. Kleiner J., Maciąg W. Zarysdziejówliteraturypolskiej. Wrocław: Ossolineum, 1985. 616 s.
38. Kočí J. České národní obrození. Praha: Svoboda, 1978. 457 s.
39. Kolár J. Jiráskův Horymír a Bruncvík a jejich předlohy // Česká literatura.Roč. 28, 1980. S. 580–595.
40. Kolberg O. Tom 62. Pisma muzyczne cz. II. Kraków: Polskie Wydawnictwo Muzyczne; Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1981. 809 s.
41. Kolbuszewski S. Polska a Czechy. Poznań, 1939. 184 s.
42. Kolbuszewski S. Polsko–czeskie zagadnienia w epoce romantyzmu // Sobótka 2. 1947. S. 277–296.
43. Korzenny J. Dramat polski na scenie czeskiej do otwarcia Teatru Narodowego. Ostrava: Pedagogická Fakulta v Ostravĕ, 1975. 122 s.
44. Kosmas. Kosmůw letopis český. v MKP 1. vyd. Praha: Městská knihovna v Praze, 2011. 168 s.
45. Krejčí K. Dějiny polské literatury. Praha: Československý spisovatel, 1953. 593 s.
46. Krystýnek J. Z dějin polsko-českých literárních vztahů: vlivy polské literatury a její recepce v českých zemích v letech 1914-1930. // Spisy University J.E. Purkyně v Brně. Brno: Universita J.E. Purkyně, 1966. S. 12–17.
47. Krzyżanowski J. Paralele. Studia porównawcze z pograniczaliteraturyifolkloru. Warszawa: PanstwoweWydawnictwoNaukowe, 1977. 974 s.
48. Krzyżanowski J. Polska bajka ludowa w ukladzie systematycznym. T. 1. Bajka zwierzęca.Warszawa: Towarzystwo Naukowe Warszawskie, 1962.335 s.
49. Krzyżanowski J. Polska bajka ludowa w ukladzie systematycznym. T. 2. Baśń magiczna.Warszawa: Towarzystwo Naukowe Warszawskie, 1947.218 s.
50. Krzyżanowski, J. Słownik folkloru polskiego. Warszawa:WiedzaPowszechna, 1965. 487 s.
51. Krzyżanowski J. W świecie bajki ludowej. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1980. 263 s.
52. Lehr-Spławiński T., Piwarski K., Wojciechowski Z. Polska Czechy: dziesięć wieków sąsiedztwa. Katowice, Wrocław: Wydawnictwo Instytutu Śląskiego, 1947. S. 315.
53. Libera L. Zagadka Ucieczki // Filologia Polska. N.2. 2016. S. 211–233.
54. Łanda S. Jak Odyniec redagował «Czaty» Mickiewicza: z «Kroniki życia i twórczości Mickiewicza: 1824–1829» // Pamiętnik Literacki. 73/1/2. 1982. S. 225–235.
55. Máchal J. Mickiewicz a Čechy // Český časopis historický. 1898, roč. 4. S. 355–389.
56. MacuraV. Znamení zrodu: české obrození jakokulturní typ. Praha: Československý spisovatel, 1983. 285 s.
57. Magiera J. Literatura czeska i słowacka. Warszawa: Księgarnia F. Hoesicka, 1929. 292 s.
58. Maślanka J. Polska folklorystyka romantyczna. Wrocław: ZakładNarodowyim. Ossolińskich, 1984. 62 s.
59. Menšík J. St. Garczynski a K. H. Mácha. // Karel Hynek Mácha: osobnost, dílo, ohlas: sborník k 100. výročí Máchovy smrti. Praha: Družstevní práce, 1937. S. 61–76.
60. Mráz A., Kochol V. aj. Pavol Jozef Šafárik. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie vied, 1961. 322 s.
61. Mrożek S. Mickiewicz’ Balladen und Romanzen im Kontext von Herders Konzept der Naturpoesie.Zur postkolonialistischen Dekonstruktionder hegemonialen Schreibstrategien// StudiaGermanicaGedanensia. Gdańsk, 2010. Nr. 23. S. 347–358.
62. Mukařovský J., Vodička F. aj. Dějiny české literatury II.: Literatura národního obrození. Praha: Československáakademievěd, 1960. 684 s.
63. Mukařovský J., Janáčková J. aj. Dějiny české literatury III.: Literatura 2. poloviny 19. století. Praha: Československáakademievěd, 1961. 631 s.
64. Nehring W. Über den Einfluß der altčechischen Sprache und Literatur auf die altpolnische // Archiv für slavische Philologie. Berlin: Weidmann, 1876–1883. 124 s.
65. Nekula M. Smrt a zmrtvýchvstánínároda: Sen o Slavíně v českéliteratuře a kultuře. Praha: Karolinum, 2017. 594 s.
66. Novák A.Přehlednédějinyliteraturyčeské: odnejstaršíchdobažponašedny. Olomouc: Promberger, 1936–1939. 1804 s.
67. Orłoś Т. Z. Zapożyczenia polskie w słowniku Jungmanna. Wrocław–Warszawa–Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1967. 126 s.
68. Pecháček S. Lidová píseň a sborová tvorba. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2010. 308 s.
69. Prokop V. Literatura 19. a počátku 20. století (od romantiků po buřiče). Praha: O.K. – Soft, 2000. 72 s.
70. Przyboś J. CzytającMickiewicza. Warszawa: Czytelnik, 1950. 183 s.
71. PuchmajerA. J. Chrám Gnidský. Praha: František Geřábek, 1804. 93 s.
72. Simonides D. Z recepcji „Bajarzapolskiego” A. J. Glińskiego // GórskiR., KrzyżanowskiJ. Ludowośćdawniejidzisiaj. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1973. S. 91–108.
73. SivekA. Ondráš z Janovic. Ostrava: Krajské nakladatelství, 1958. 236 s.
74. Skwarczyńska S. Rozwójwątków i obrazów w twórczościMickiewicza. Lwów: PrzeglądHumanistyczny, 1934. 212 s.
75. SzyjkowskiM. Polská účastv českémnárodnímobrozeníI. Praha: Slovanský ústav, 1931. 508 s.
76. SzyjkowskiM. Polská účastv českémnárodnímobrozeniII. Praha: Slovanský ústav, 1935. 679 s.
77. SzyjkowskiM. Polská účastv českémnárodnímobrozeniIII. Praha: Slovanský ústav, 1946. 289 s.
78. Szyjkowski M. Polski romantyzm w czeskim życiu duchowym. Poznań: Instytut Zachodni, 1947. 492 s.
79. Vandenborre K. Antoni Józef Gliński or the Making of a Polish Tale Teller // Pegasus Oost-Europese Studies. 2018. V. 31. S. 79–103.
80. Wierczyński S. Stosunki kulturalne polsko-czeskie // Pamiętnik Powszechnego Zjazdu Historyków Polskich we Wrocławiu 19–22 września 1948. Wrocław, 1948.S. 247–268.
81. Zgorzelski C. O pierwszych balladach Mickiewicza // Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 38, 1948. S. 72–149.
Источники
1. Мицкевич А. Собрание сочинений в 5-ти т. Т. 4: Литературно-критические статьи. Лекции, прочитанные в Лозанне. Из лекций о славянских литературах. / под ред. М. Ф. Рыльского, М. С. Живова. М.: Гослитиздат, 1954. 516 с.
2. Мицкевич А. Сочинения А. Мицкевича. T. 1. СПб.: Типография М. О. Вольфа, 1882. 772 с.
3. Эрбен К. Я. Баллады, стихи, сказки. М.: Гослитиздат, 1948. 304 с.
4. Erben K. J. Kytice. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956. 174 s.
5. Erben K. J. Kytice. České pohádky (ed. Otruba M.). Brno: Host, 2013. 296 s.
6. Erben K. J. Kytice z pověstí národních. Praha: Otto, 1901. 157 s.
7. Mickiewicz A. Dzieła. Warszawa: Czytelnik, 1949. 519 s.
Словари
1. Petráčková V., Kraus J. Akademickýslovníkcizíchslov. Praha: Academia, 2000. 834 s.
2. SłownikgeograficznyKrólestwaPolskiego, t. X: Rukszenice – Sochaczew, Warszawa: Kasaim. JózefaMianowskiego, 1889. 960 s.
3. Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 тт. / Под общей ред. Н. И. Толстого. М.: «Международные отношения», 1995, 1999, 2004, 2009, 2012.
4. Словарь русского языка: В 4-х т. T. 1. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований / ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.

Электронные ресурсы
1. KarelJaromírErben — Kytice // Číst.cz — stránky věnované literatuře. URL: http://www.cist.cz/Poezie/kytice.htm (Дата обращения: 13.05.2021).
2. Mickiewicz A. Wiersze wybrane // Biblioteka literatury polskiej w Internecie. URL: https://literat.ug.edu.pl/amwiersz/ (Дата обращения: 13.05.2021).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ