Тема: Прагматические особенности деловой переписки (на материале английского и китайского языков)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Chapter 1 Main theoretical provisions 3
1.1 Pragmatics 3
1.1.1 Introduction to Speech Act Theory 3
1.1.2 Speech Act Theory of Austin 6
1.1.3 Speech Act Theory of Searle 8
1.1.4 Direct and Indirect Speech Acts 11
1.2 Business Correspondence 13
1.2.1 Definition of Business Correspondence 14
1.2.2 Classification of Business Correspondence 14
1.2.3 The Make-up of Business Correspondence 17
Chapter 1 Conclusion 27
Chapter 2 Pragmatic Peculiarities of Business Correspondence in English and
Chinese 29
2.1 Pragmatic Peculiarities of Business Correspondence in English 29
2.2 Pragmatic Peculiarities of Business Correspondence in Chinese 45
Chapter 2 Conclusion 64
Conclusion 66
References 68
Appendix 71
📖 Введение
The goal of the work is to research the pragmatic peculiarities of business correspondence. To reach the goal there is a need to do the following tasks:
1. Get the basic information about pragmatics.
2. Get the basic information about business correspondence.
3. Analyze examples of business correspondence in English.
4. Summarize the pragmatic peculiarities of business correspondence in English.
5. Analyze examples of business correspondence in Chinese.
6. Summarize the pragmatic peculiarities of business correspondence in Chinese.
7. Summarize the pragmatic peculiarities of business correspondence.
The object of this thesis is the pragmatic peculiarities of business correspondence. Firstly, the theoretical part of this thesis begins with the introduction to linguistics, followed by the two concepts - speech act theory and direct and indirect speech acts, which lay the pragmatic foundation for the analysis of pragmatic peculiarities later on. Then the introduction to the definition, classification and make-up of business correspondence comes. Chapter 2 contains example analyses. After analyses, we draw conclusions about the pragmatic peculiarities of business correspondence. All the examples in this thesis are taken from the SE Baidu, the book English-Chinese The Complete Applying Documents of Foreign Trade by Wang Ping and the master’s thesis The Business Letter Writing Mutual Reference Research Between China and America by Huo Wang.
✅ Заключение
With the integration of the global economy, international trade is booming and trade between countries is becoming closer, which has greatly increased the frequency of correspondence between people engaged in trade and commerce in different countries. Business correspondence is a form of written communication between companies and enterprises on various business occasions or in the course of business transactions. It has many forms and kinds. Its main purpose is to establish economic and trade relations.
Business correspondence mainly consists of direct speech acts, while indirect speech acts only make up a small percentage and are used to convey negative messages. Based on the five broad categories of speech acts according to their intended meaning by Searle, assertives are the most common type of speech acts in business correspondence for most of the materials are factual, either describing a product or a situation. While declarations are the least because they are rarely used to convey messages and are common only in announcements. In general, business correspondence is concise, precise, strict and polite, no matter it is in English or Chinese.





