Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


РЕЧЕВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПОНЯТИЙНЫХ ТИПАХ ПРОПОЗИЦИЙ (ПО МАТЕРИАЛАМ ИССЛЕДОВАНИЙ ЦЕНТРА ЭКСПЕРТИЗ СПБГУ)

Работа №141660

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы102
Год сдачи2016
Стоимость4865 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
32
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА И ЕЕ АНАЛИЗ 8
1.1 Функционально-прагматическое содержание высказывания 8
1.2 Используемые виды анализа текста и их последовательность 30
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПОНЯТИЙНЫЕ ТИПЫ ПРОПОЗИЦИЙ 40
2.1 Факт 40
2.2 Мнение 44
2.3 Оценка 53
2.4 Волеизъявление 58
ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ, ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И КОММУНИКАТИВНО-РИТОРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВЫСКАЗЫВАНИЯ 60
3.1 Анализ текста, содержащего оценки лиц по признаку национальности 61
3.2 Анализ текста, содержащего оценки лиц по признаку отношения к религии 66
3.3 Анализ текста, содержащего оценки лиц по признаку принадлежности к социальной группе 79
3.4 Анализ текста, содержащего признаки порочащей информации 80
3.5 Анализ текста, содержащего признаки сведений клеветнического характера 84
3.6 Анализ текста, содержащего оценку лица в форме оскорбления 90
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 96
Список использованных источников и литературы. 97


Лингвистическая экспертиза текста является одним из видов прикладного языкознания, которое в последние годы все чаще используется в судебном производстве. Целью этих исследований является выявление признаков противоправных речевых действий. Это касается дел об оскорблении, обнародовании сведений порочащего и клеветнического характера, распространении экстремистских материалов различной направленности. Работа с такими материалами – дело экспертов-лингвистов, в чьи обязанности входит представить суду обоснованное заключение о наличии или отсутствии в тексте высказываний, содержащих признаки вербальных правонарушений.
В течение последних 20 лет российское законодательство в сфере борьбы с экстремистской деятельностью постоянно расширяется и уточняется. Все чаще в сфере общественного внимания оказываются судебные дела, связанные с распространением незаконных информационных материалов. События внешней и внутренней политики, общественные потрясения – вся эта информация отражается в сознании человека, интерпретируется и вызывает эмоциональную реакцию. Все больше людей пользуются сетью Интернет и получают возможность практической реализации своего права на свободу мысли и свободу слова.
Однако предоставление конституционных гарантий свободы информации и свободы слова должно быть согласовано с требованиями общественной безопасности. Необходимость её обеспечения вызвана ростом информационно-технологических возможностей для манипулятивных воздействий на сознание человека в общественно опасных, противоправных целях. Возможность беспрепятственного выражения своих мнений и убеждений по любым вопросам, то есть пользование свободой слова, налагает особые обязанности и сопровождается определёнными ограничениями, установленными законом. Речь идет о безусловном уважении и соблюдении законных прав, личного достоинства и репутации других лиц вне зависимости от их расовой, национальной, религиозной принадлежности, поддержании государственной безопасности, общественного порядка, здоровья и нравственности общества.
В этой связи становится особенно актуальной методика анализа текста. Значимость использования научно обоснованной экспертной методики исследования спорных текстов высока ещё и потому, что последствием принимаемых решений может стать ограничение прав и свобод человека.
Объектом исследования выступают понятийно-риторические структуры текста, их состав, смысловое содержание и внутренние связи.
Предметом исследования являются функционально-понятийные типы пропозиций, как единицы понятийно-риторических структур текста.
Степень научной разработанности проблемы. Судебная лингвистическая экспертиза текста, как область прикладного лингвистического знания, в настоящее время находится на этапе становления. Она опирается на разработки в области семантики языковых знаков и семантического синтаксиса, лингвистики текста и дискурсивных исследований, теории аргументации и прагматики текста. Формирование судебной лингвистической экспертизы в России относится к самому началу нынешнего столетия, еще не выработано единой методологии и понятийного аппарата. Научные разработки, которыми она располагает, представляют собой ряд авторских методик разной степени подробности. [Бринев, 2006], [Кузнецов, Оленников, 2014], [Баранов, 2007], [Галяшина, 2006]; [Кукушкина, 2014]. Зарубежная лингвистика обладает более внушительной базой и длительной историей. Это связано с особенностями развития государственных правовых систем в области информационных материалов, т.к. возникновение данного вида лингвистических исследований в первую очередь обусловлено нуждами юриспруденции. В настоящее время центрами отечественной лингвистической экспертизы являются регионы Алтай и Сибирь. Силами местных лингвистов издаются сборники научных статей и журнал «Юрислингвистика».
Целью работы является выделение и описание функционально-понятийных типов пропозиций, определение их роли в коммуникативно-риторическом анализе текста.
Исходя из намеченной цели, были поставлены следующие задачи:
1. Описать речевую организацию текста и функционально-прагматическое содержание составляющих его понятийно-риторических структур;
2. Описать метод и приемы анализа понятийно-риторических структур;
3. Выделить и описать функционально-понятийные типы пропозиций;
4. Изучить и классифицировать материал практической части исследования;
5. Провести лексико-семантический, функционально-семантический и коммуникативно-риторический анализ высказываний, входящих в состав текстов;
6. Сделать выводы о результатах исследования.
Методологическая основа исследования. В работе описана и использована методика прикладного лингвистического исследования, которая включает в себя лексико-семантический, функционально-семантический и коммуникативно-риторический анализ высказываний.
Теоретической базой исследования послужили работы в области синтаксиса [Никитин, 2007], [Золотова, 2004], [Шмелева, 1994], теории текста [Валгина, 1998][Земская и др., 2012], [Гальперин, 1981], теории аргументации [Ивин, 1997], а также труды в области юридической лингвистики. [Кузнецов, Оленников, 2014], [Баранов, 2007], [Бринев, 2006], [Галяшина, 2006], [Кукушкина, 2014].
Научная новизна работы. На сегодняшний день в области лингвистической экспертизы текста существует ряд работ, содержащих теоретические основания и методические рекомендации по проведению этого типа исследования. При наличии некоторого общего содержания, среди ученых, однако, остается много разногласий. К недостаткам некоторых работ можно отнести смещение фокуса исследования на формальную сторону выражения значений в тексте, и недостаточную освещенность аспектов прагматики. Собрав воедино мнения разных лингвистов по вопросу типов интерпретации действительности в речи и изучив результаты исследований в области теории текста и семантического синтаксиса, автор работы предпринял попытку объединить разные взгляды на один объект и сформулировать основные признаки этих лингвистических явлений. Кроме того, в работе предложен метод анализа понятийно-риторических структур, состоящих из описанных пропозиций. Результаты этого анализа позволяют определить и обосновать выводы относительно коммуникативных задач и целей текста.
Объем и структура исследования определяются целью и задачами работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка источников и литературы.
Во введении раскрывается актуальность темы диссертационной работы, характеризуется степень научной разработанности вопроса, формулируются цель, задачи, объект и предмет исследования, определяются методологические основы, научная новизна, а также структура работы.
В первой главе рассматривается функционально-понятийное содержание текста и метод его анализа, описывается речевая организация текста, приемы анализа содержания понятийно-риторических структур.
Во второй главе выделены и подробно описаны функционально-понятийные типы пропозиций: факт, мнение (фактоид), оценка, волеизъявление. Для каждого типа определены способы выражения участников предикатно-актантных комплексов, свойственные им виды значений и связей. Описание сопровождается примерами из текстов, анализом отдельных высказываний.
Третья глава диссертации посвящена практической части исследования. Она содержит тематическую классификацию материалов, описание и результаты анализа текстового материала.
В заключении работы подводятся итоги проведенного исследования, формулируются выводы, получившие обоснование в данном исследовании


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В ходе работы были выполнены поставленные задачи, рассмотрена структура прагматического содержания текста, выделены единицы коммуникативно-риторического анализа: пропозиции, композитные высказывания, понятийно-риторические структуры. В работе описан метод анализа содержательной стороны и внутренних связей в понятийно-риторических структурах. Во второй главе выделены и подробно рассмотрены функционально-понятийные виды пропозиций, составляющих высказывание, приведены и проанализированы примеры высказываний, содержащих факты, мнения, оценки, волеизъявления. Практическая часть диссертации содержит общее описание изученного материала и результаты работы по классификации текстов. Далее был проведен анализ выбранных текстов с применением предложенной методики, для каждого текста установлены коммуникативные задачи и цели. В работе представлены фрагменты изученных текстов и подробное описание проведенного анализа каждого высказывания.
По результатам проведенной работы можно сделать вывод о том, что пропозиции являются важными вспомогательными единицами для изучения прагматического содержания текста. Установив смысловое содержание и связи между элементами пропозиций, можно отнести пропозицию к одному из функционально-понятийных типов: факт, мнение, оценка, волеизъявление. Использование приемов синтеза пропозиционных единиц позволяет увидеть понятийно-риторические структуры текста, определить их внутренние смысловые связи и коммуникативную направленность.
Практическая значимость работы обусловлена тем, что изложенные в ней результаты могут быть использованы в прикладных исследованиях коммуникативно-риторической структуры текстов, в т.ч. в области судебной лингвистической экспертизы



1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. – М: Наука, 1976. – 383 с.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 341 с.
3. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 592 с.
4. Баранов А.Н., Бельчиков Ю.А., Сафонова Ю.К., Шварцкопф Б.С. Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. – М., 2001.
5. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Лингвистические механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986.
6. Большой толковый словарь русского языка. // Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 1998 (и последующие годы издания). Электронная версия: портал gramota.ru.
7. Бринев К.И. О презумпциях лингвистической экспертизы: конфликтные высказывания на шкалах "сведение/мнение", "утверждение/предположение", "оценка/факт": Язык как феномен правовой коммуникации // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. Межвузовский сборник научных статей. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. – С. 138-154.
8. Бринев К.И. Теоретическая лингвистика и судебная лингвистическая экспертиза: монография. – Барнаул: Изд-во Алтайской государственной педагогической академии, 2009. – 252 с.
9. Бринев К.И. Юридическая лингвистика и лингвистическая
семантика (на материале категорий сведение и мнение,
оценка, факт) // Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: Межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н.Д. Голева. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 194-211.
10. Валгина Н.С. Теория текста. – М.: Изд-во МГУП "Мир книги", 1998. – 210 с.
11. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.
12. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 140 с.
13. Галяшина Е. И. Лингвистика vs экстремизма: В помощь судьям, следователям, экспертам / Под ред. проф. М. В. Горбаневского. — М., 2006.– 96 с.
14. Голев Н.Д., Матвеева О.Н. Значение лингвистической экспертизы для юриспруденции и лингвистики // Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по искам о защите чести, достоинства и деловой репутации // Под ред. проф. М. В. Горбаневского. 3-е изд., испр. и доп. — М., Галерия, 2002.– С. 257-265.
15. Голованова А.В. Анализ оценочной модальности при проведении лингвистической экспертизы // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации: межвузовский сборник научных статей / под ред. Н.Д. Голева. – Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2006. – С. 185-196.
16. Дзялошинский И.М. Образы вражды в российских СМИ: социальные, культурные, профессиональные факторы // Российские СМИ: как создается образ врага. Статьи разных лет. – М., 2007.
17. Доронина С.В. Сведение и мнение: проблемы экспертной оценки
переносных и экспрессивных значений // Юрислингвистика-9: Истина в языке и праве: Межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н.Д. Голева. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2008. – С. 266-275.
18. Дубровский Д.В., Карпенко О.В., и др. Язык вражды в русскоязычном Интернете: материалы исследования по опознаванию текстов ненависти. СПб: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2003. – 72 с.
19. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. — М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2006.
20. Земская Ю.Н. и др. Теория текста. Изд.2, перераб. и доп. – М.: 2012. – 224 с.
21. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. – М.: Наука, 2004. – 544 с.
22. Ивин А.А. Основы теории аргументации. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС. – 352 с.
23. Исламов Р.С. Лексическая амбивалентность естественного языка в среде машинного перевода (на материале английской официально-деловой документации). – Автореф. канд. дисс.: 10.02.19, Кемерово, 2014.
24. Иссерс О.С. Речевое воздействие. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2011. – 224 с.
25. Кожевникова Г.В. Язык вражды: типология ошибок журналиста // Прикладная конфликтология для журналистов. – М., 2006. – С. 95-105.
26. Кроз М.В., Ратинова Н.А. Экспертная оценка материалов, направленных на возбуждение вражды и ненависти // Теория и практика судебной экспертизы. Научно-практический журнал. – М.: Наука, 2008, № 4 (12). – С. 100-106.
27. Кудряшов И.А. Имплицитные смыслы как лингвистическая основа разграничения факта и мнения в рамках независимых региональных печатных СМИ: Язык как феномен правовой коммуникации // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. Межвузовский сборник научных статей. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. – С. 208-215.
28. Кузнецов С.А., Оленников С.М. Экспертные исследования по делам о признании информационных материалов экстремистскими: теоретические основания и методическое руководство. Научно-практическое издание. 2-е изд., испр. и доп. – М.: Издательский дом В. Ема, 2014. – 312 с.
29. Кукушкина О. В., Сафонова Ю. А., Секераж Т. Н. Методика проведения судебной психолого-лингвистической экспертизы материалов по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму. — ФБУ рфцсэ при Минюсте России Москва, 2014. — С. 98.
30. Кусов Г.В Диагностика оскорбления: постановка научной проблемы в праве и лингвистике // Юрислингвистика -6. Под ред. Н. Д. Голева. – Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2005. С. 35-44.
31. Левин Ю.И. О семиотике искажения истины // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. – М.: ВИНИТИ, 1974. – Вып. 4. – С. 108-117.
32. Митренина О.В. Проблемы неоднозначности синтаксического анализа: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.21. – СПб, 2005. – 133 с.
33. Никитин М.В. Лингвистическая семантика. – 2-е издание, дополненное и исправленное. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2007. – 819 с.
34. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов / Под ред. Городецкого Б.Ю. – М.: Прогресс, 1986. – 423 c.
35. Оленников С.М. Принципы анализа коммуникативно-риторической структуры высказывания. Магист. диссерт. – СПбГУ, 2014.– 99 с.
36. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). – М.: Языки русской культуры, 1996. – 464 с.
37. Перельман Х., Ольбрехт-Тытека Л. «Новая риторика: трактат об аргументации» // Язык и моделирование социального взаимодействия. – М., 1987. С. 201-264.
38. Петрова О. А. Сведения и мнения в оценочной метафоре // Юрислингвистика-10: Лингвоконфликтология и юриспруденция: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н.Д. Голева и Т.В. Чернышовой. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2010. – С. 465-468.
39. Пригарина Н.К. Оценки как средство манипуляции в юридическом дискурсе // Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право: межвуз. сб. науч. статей. – Кемерово; Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2007. – С. 229-236.
40. Саржина О.В. Оскорбление словом (инвектива) как агрессивный дискурс// Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Н.Д. Голева. – Кемерово-Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2007. – С. 183-190.
41. Современный русский язык / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; под ред. В.А. Белошапковой. Изд. 2-е испр. и доп. – М., 1989. 800 с.
42. Сорокин Ю. А. Статус факта (события) и оценки в текстах массовой коммуникации проблема // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. – Барнаул: Изд-во АГУ, 2000. – С.186-194.
43. Стародумова Е.А. Синтаксис современного русского языка, Владивосток: Издательство Дальневост. ун-та, 2005. – 142 с.
44. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. – М.: Издательство РГГУ, 2001. – 798 с.
45. Фёдорова О.В., Янович И.С. Об одном типе синтаксической многозначности, или Кто стоял на балконе // «Диалог» МГУ. – М., 2004.
46. Чернова Д.А. Синтаксический анализ предложения в процессе восприятия речи: экспериментальное исследование обработки синтаксически неоднозначных конструкций в русском языке // Вестник Пермского университета / Российская и зарубежная филология. – № 1 (29). – Пермь, 2015. – С. 36-44.
47. Шабес В.Я. Событие и текст. – М.: Высшая школа, 1989. – 175 с.
48. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. – Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 1994. – 43 с.
49. Юдина М. В. Понимание и порождение высказываний с синтаксической неоднозначностью (на примере относительных придаточных в русском языке) // Сборник трудов конференции «Диалог». М., 2006. С. 578 –583.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ