Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РОМАНЕ ГЮНТЕРА ГРАССА «GRIMMS WÖRTER»

Работа №141338

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы58
Год сдачи2016
Стоимость4290 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
9
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Роман Гюнтера Грасса «Grimms Wörter» и фразеология в романе. 6
1.1. Фразеология как научная дисциплина. Основные понятия. Свойства фразеологических единиц. 6
1.2. Классификации фразеологических единиц. 12
1.3.Классификация ФЕ Харальда Бургера 15
1.4. Классификация фразеологических единиц В. Фляйшера. 19
1.5. Роман Гюнтера Грасса «Grimms Wörter». Характерные черты романа. 25
1.6. Фразеология в романе Гюнтера Грасса «Grimms Wörter». 26
1.7. Выводы к Главе 1. 27
Глава 2. Фразеологизмы как средство создания связности в художественном тексте. 29
2.1. Текстообразующие функции фразеологизмов. 29
2.2. ФЕ как средство создания экспрессивности в художественном тексте. 34
2.3. ФЕ как средство создания когерентности. 40
2.3.1. ФЕ как связующий элемент в начале текста или фрагмента текста. 41
2.3.2. ФЕ как рамочная конструкция 41
2.3.3. ФЕ как связующий элемент между частями текста, «узел». 42
2.4. ФЕ как средство создания когезии. 43
2.4.1. Анафорическая референция 43
2.4.2. Катафорическая референция 44
2.4.3. Комбинированная референция 45
2.4.4. Содержательная рекуррентность 46
2.4.5. Стилистическая когерентность 47
2.4.6. ФЕ как когезивные мосты. 48
2.5. Влияние структуры ФЕ и их принадлежности к определённому классу ФЕ на создание связности в тексте. 49
2.6. Выводы к главе 2. 51
Заключение 54
Библиография 56


В данной работе рассматриваются функции фразеологических единиц при создании связности в художественном тексте. ФЕ анализируются с точки зрения создания когерентности и когезии в тексте, а также в соотношении с другими лексическими единицами.
Цель выпускной квалификационной работы заключается в выявлении различных классов ФЕ, анализе функций фразеологических единиц в тексте романа Гюнтера Грасса «Grimms Wörter».
Объектом исследования является связность в немецком художественном тексте.
Предмет исследования представляют собой фразеологические единицы как средство создания связности в художественном тексте.
В качестве материала исследования используются фразеологические единицы в романе Гюнтера Грасса «Grimms Wörter».
В исследовании решаются следующие задачи: 1) анализ ФЕ как средства создания связности в художественном тексте; 2) анализ авторских (окказиональных) фразеологизмов – модифицированных форм идиоматических выражений, являющихся компонентами авторского идиолекта Г. Грасса; 3) рассмотрение влияния принадлежности ФЕ к определённому классу или структурному типу на создание связности в тексте романа.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью описания текстообразующих свойств немецких фразеологических единиц в художественном тексте. Изучение функционирования фразеологизмов в тексте и их роли в создании связности текста является одной из важных задач современной лингвистики.
Новизна работы заключается в том, что впервые исследуется фразеология в романе Гюнтера Грасса „Grimms Wörter“, в частности, текстообразующие функции фразеологизмов в романе Гюнтера Грасса. Фразеология в творчестве Гюнтера Грасса на данный момент в целом исследована недостаточно.
Теоретическую базу исследования составляют работы В. Фляйшера, Х. Бургера, А. Заббан, А. Роткегель, В. Коллера и других исследователей фразеологии немецкого языка. В работе использованы классификации фразеологизмов В. Фляйшера и Х. Бургера, как наиболее подходящие для решения поставленных задач. Также при написании выпускной квалификационной работы в качестве справочного материала использовался немецко-русский фразеологический словарь Л. Э. Бинович, словарь немецкой идиоматики Х. Шеманна, Интернет-версия Немецкого словаря Братьев Гримм и онлайн-словари Duden и Phraseo.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
В первой главе выпускной квалификационной работы «Роман Гюнтера Грасса «Grimms Wörter» и фразеология в романе» приведены основные понятия фразеологии, использованные в данной работе, освещены основные свойства фразеологических единиц. Приведены примеры различных классификаций фразеологизмов, более подробно рассмотрены классификации ФЕ Харальда Бургера и Вольфганга Фляйшера. Также в первой главе выпускной квалификационной работы описан материал – роман Гюнтера Грасса «Grimms Wörter», выделены его характерные черты, описана роль фразеологии в тексте романа.
Во второй главе работы «Фразеологизмы как средство создания связности в художественном тексте» рассмотрены текстообразующие функции фразеологических единиц на примерах, выбранных из текста романа. Особое внимание уделяется функции создания экспрессивности в художественном тексте. Также фразеологические единицы анализируются с точки зрения создания отношений когезии и когерентности. Кроме того, рассмотрена роль принадлежности фразеологизма к определённому классу или структурному типу при создании связности в художественном тексте.
Для решения задач исследования были применены следующие методы исследования: метод контекстуального анализа, метод интерпретации текста, метод компонентного анализа.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе исследования были выполнены поставленные задачи: были проанализированы фразеологические единицы как средство создания связности в немецком художественном тексте, были проанализированы авторские фразеологизмы Гюнтера Грасса (ФЕ с фразеологической модификацией и переосмысленные неидиоматичные выражения, использованные в тексте романа как образные единицы), было рассмотрено влияние принадлежности ФЕ к определённому классу (по классификации Харальда Бургера) или структурному типу (по классификации Вольфганга Фляйшера) фразеологизмов на создание связности в тексте романа.
Таким образом, была достигнута цель исследования – были выявлены различные классы фразеологических единиц и проанализированы функции фразеологических единиц при создании связности в романе Гюнтера Грасса «Grimms Wörter».
В процессе работы был рассмотрен текстообразующий потенциал фразеологизмов в аспекте создания отношений когерентности и когезии. Анализ таких отношений показал, что ФЕ являются важным средством создания связности в немецком художественном тексте. Фразеологические единицы могут выполнять такие функции, как функция переноса, функция узнавания, функция упрощения, функция экономии аргументации, функция общеупотребительности, функция придания дополнительного смысла, функция наглядности или образности. Кроме того, коллокации могут выполнять, например, функцию организации хронологической последовательности в повествовании.
В аспекте создания когерентности фразеологизмы также могут использоваться как связующий элемент в начале текста или фрагмента текста, как рамочная конструкция, как «узел», связывающий различные части текста.
В аспекте создания когезии ФЕ могут создавать отношения референции (анафорической, катафорической и комбинированной), содержательной рекуррентности, стилистической когерентности, а также выступать как когезивные мосты между фразеологическими единицами и их текстовым окружением.
Анализ использования автором фразеологических единиц в тексте романа показал, что доминирующей функцией фразеологизмов в тексте является функция создания экспрессивности в тексте (функция образности или наглядности в терминологии Вернера Коллера). Часто эта функция выполняется авторскими фразеологическими единицами.
В ходе работы также был сделан вывод о том, что использование фразеологических единиц является важной чертой авторского идиолекта Гюнтера Грасса. Это доказывает частотность фразеологизмов в романе «Grimms Wörter» (автор использует до 8 ФЕ на странице) и многообразие авторских фразеологических единиц (ФЕ с модификациями или переосмыслением значения). Авторское употребление фразеологизмов мы сравнили с формами, зафиксированными в нескольких словарях (немецко-русский фразеологический словарь Л.Э. Бинович, словарь немецкой идиоматики Х. Шеманна, Немецкий словарь Братьев Гримм и онлайн-словари Duden и Phraseo).



1. Балакова Д., Вальтер Х., Мокиенко В. М. Из библейской мудрости. Грайфсвальд, 2015. – 344 с.
2. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Основы фразеологии: Краткий курс. М.: «Флинта», 2014. – 309 с.
3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. – 271 с.
4. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. – 139 с.
5. Гончарова Е. А. Теория и практика стилистического анализа. М.: «Академия», 2010. – 352 с.
6. Горчакова И.А. Идиостиль И. Нолль в аспекте фразеографии. Автореферат. Екатеринбург: УрГУ, 2009. – 20 с.
7. Добровольский Д.О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. – 744 с.
8. Мокиенко В. М. Библеизмы в европейской фразеологии и паремиологии. // Славянская фразеология и Библия. Грайфсвальд, 2013. – с. 144 - 153
9. Новожилова К. Р. Стилистика повествовательного текста: Теоретические и исторические основы. СПб.: СПбГУ, 2007. – 100 с.
10. Ольшанский И.Г., Гусева, А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык. М.: «Академия», 2005. – 416 с.
11. Петрищева Е. Ф. Лексика и фразеология в авторском повествовании от 1-го лица. // Языковые процессы современной русской художественной литературы. М.: «Наука», 1977. – с. 241 - 288
12. Филиппов К.А. Лингвистика текста. Курс лекций. СПб.: СПбГУ, 2003. – 336 с.
13. Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.: «Высшая школа», 1970. – 200 с.
14. Beaugrande R.-A. de, Dressler, W. U. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1981. – 289 S.
15. Burger H. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2007. – 240 S.
16. Eismann W. Phraseme in literarischen Texten und Autorenphraseologie. In: Burger H./ Dobrovol’skij D./ Kühn P./ Norrick N. R. (Hg). Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbband. Berlin, N-Y.: De Gruyter, 2007. – S. 316 – 329
17. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut Leipzig, 1982. – 250 S.
18. Koller W. Die einfachen Wahrheiten der Redensarten. In: Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht, №56, 1985. – S. 26 – 36
19. Ptashnyk S. „Unstabile“ feste Wortverbindungen: Zur Dynamik des phraseologischen Sprachbestandes. In: Hermes: Journal of Linguistics. No 35-2005. Arhus: Handelshojskolen, Erhvervssrpoglige Fakultet, 2005. - S. 77-95
20. Rothkegel A. Feste Syntagmen: Grundlagen, Strukturbeschreibung und automatische Analyse. Tübingen: Max Niemer Verlag, 1973. – 215 S.
21. Rothkegel A. Phraseme: Fenster zur Textkohärenz. In: Gréciano, G. (Hg). Micro- et Macrolexèmes et leur figement discursif. – Peeters, Louvain, P., 2000. – S. 233 – 246
22. Sabban A. Textbildende Potenzen von Phrasemen. In: Burger, H./ Dobrovol’skij, D./ Kühn, P./ Norrick, N. R. (Hg). Phraseologie. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbband. Berlin, N-Y.: De Gruyter, 2007. – S. 237 – 253

Словари:
23. Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995. – 768 с.
24. Schemann H. Deutsche Idiomatik: Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext. Berlin: De Gruyter, 2011. – 1037 S.


Источник материала
25. Grass G. Grimms Wörter. Eine Liebeserklärung. Göttingen: Steidl, 2010. – 360 S.

Электронные ресурсы
26. Duden Online. – URL: http://www.duden.de/
27. Gauger H.-M. A wie Apostel, M wie Moral. Frankfurter Allgemeine. 2010. – URL: http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/belletristik/guenter-grass-grimms-woerter-a-wie-apostel-m-wie-moral-11014476.html?printPagedArticle=true#pageIndex_2 . Дата обращения: 10.02.2016
28. Grimm J., Grimm W. Deutsches Wörterbuch. – URL: http://woerterbuchnetz.de/DWB/ (DWB)
29. Phraseo. – URL: http://www.phraseo.de/
30. Wunderlich D. Günter Grass: Grimms Wörter. Eine Liebeserklärung. 2010. – URL: http://www.dieterwunderlich.de/Grass-Grimm-woerter.htm . Дата обращения: 10.02.2016


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ