ОГЛАВЛЕНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. РУССКАЯ ПОВСЕДНЕВНАЯ РЕЧЬ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ 9
1.1. Понятие русской повседневной речи 9
1.1.1. Разговорная речь 10
1.1.2. Повседневная речь 12
1.2. Спонтанная речь, виды подготовленной речи, интернет-дискурс . 13
1.2.1. Спонтанная речь 13
1.2.2. Речь кино 14
1.2.3. Речь в интернете 15
1.2.4. Язык медиатекста и художественного произведения 16
1.3. Корпусный подход к анализу русской речи 18
1.4. Идиоматичность в языке и «ядерные» и «периферийные» значения
лексических единиц 20
1.5. Грамматика конструкций и понятие конструкции в разговорной речи 22
1.6. Выводы по главе 24
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНСТРУКЦИИ <УЙТИ В + ACC>В РУССКОЙ ПОВСЕДНЕВНОЙ РЕЧИ 26
2.1. Материал и методика исследования 26
2.2. Семантический анализ 27
2.2.1. Полисемия конструкции <Уйти в + Acc> 30
2.2.2. Идиоматичность конструкции <Уйти в + Acc> 34
2.3. Функциональный анализ 40
2.3.1. Эвфемизация 40
2.3.2. Декорация речи и придание ей книжной окраски 43
2.3.3. Придание речи экспрессивной окраски 44
2.4. Выводы по главе 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ПРИНЯТЫХ В РАБОТЕ СОКРАЩЕНИЙ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИНЫХ РЕСУРСОВ 61
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ОФОРМЛЕНИЕ ОПРОСА О ШКАЛЕ
ИДИОМАТИЧНОСТИ 62
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ПРИМЕР РЕЗУЛЬТАТОВ ОПРОСА О ШКАЛЕ ИДИОМАТИЧНОСТИ 63
Повседневная русская речь в последнее время становится все более интересной для лингвистов самых разных направлений. Одной из причин такого интереса стало появление объемных корпусов, таких, в частности, как Национальный корпус русского языка (НКРЯ) и Генеральный Интернет- Корпус Русского Языка (ГИКРЯ), а также корпус повседневной русской речи «Один речевой день» (ОРД). Именно они открывают богатые возможности для изучения и описания, в том числе лексикографического, не только русского языка, но и русской спонтанной речи, как устной, так и письменной.
Чем больше лингвисты исследуют и описывают языковой и речевой материал, тем более объемный массив информации, открывающейся перед исследователями, оказывается потенциальным предметом новых научных работ. Помимо этого, спонтанная речь постоянно развивается, и количество материала, требующего лингвистического внимания, постоянно увеличивается.
Исследования русской спонтанной речи помогают зафиксировать и систематизировать новые речевые и языковые единицы, выделить новые коннотации их значений, а также многое другое. Среди возможностей изучения повседневной речи - пополнение и корректировка существующих словарных статей («обновление словарного пространства» - Богданова Л.И. 2017: 7) и описание новых употреблений известных слов и выражений. Фиксация и систематизация языкового и речевого материала позволяют обнаружить неисследованные вариации семантики многих единиц, что и является одной из задач настоящей работы.
Конструкция <Уйти в + Acc>встречается во фразеологических словарях и - в качестве примеров - в словарных статьях, посвященных как слову уйти, так и лексемам в позиции Acc. Однако далеко не все значения этих единиц, встречающиеся в словарях, позволяют полноценно описать семантику исследуемой конструкции. Повседневная, особенно разговорная, речь включает в себя большое количество вариантов ее употребления, которые также нуждаются в изучении и систематизации.
Именно поэтому настоящее исследование посвящено описанию функционально-семантического анализа данной конструкции, что позволит получить более четкое представление о ее лексическом наполнении и особенностях употребления.
Таким образом, актуальность данной работы заключается в том, что она войдет в ряд исследований, посвященных анализу единиц русской повседневной речи, которая активно изучается лингвистами разных направлений. Кроме того, в работе поставлена задача описания конструкции, которая ранее не была подробно рассмотрена. В этом можно усматривать и научную новизну исследования.
Объектом исследования является русская повседневная речь, организованная в корпус, а предметом - функционирование конструкции <Уйти в + Acc>и ее семантика.
Целью настоящего исследования является выявление и описание функционально-семантических особенностей конструкции <Уйти в + Асс> в русской повседневной речи....
Несмотря на распространенность и понятность конструкции <Уйти в + Acc>для носителей русского языка, ее функционал и семантика в современной повседневной речи оказываются далеко не полностью зафиксированными в словарях разного типа, что помогает исправить взгляд на нее с точки зрения коллоквиалистики и использование корпусного подхода к сбору и систематизации материала.
В настоящем исследовании была поставлена цель - описание семантики конструкции <Уйти в + Acc>и анализа особенностей ее функционирования, что может помочь в разработке новых и «обновлении» существующих словарных статей, в практике перевода и преподавания русского языка как иностранного. Эта цель представляется выполненной. Реализованы были и все поставленные задачи, а также были отмечены актуальность исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость. В перспективе этот анализ и подобные ему можно будет использовать для создания новых и расширения старых словарных статей, для уточнения переводов русских художественных текстов на другие языки и для обучения студентов-иностранцев русскому языку.
В ходе исследования были сделаны следующие выводы.
1. На сегодняшний день словарных данных на глагол уйти и конструкцию <Уйти в + Acc>явно недостаточно для описания этих единиц, хотя большая часть употреблений все же была найдена в словарях. Стоит отметить также, что множество толкований этой конструкцции восстанавливается лишь через значение слова в позиции Асс (которое часто обнаруживается лишь в словарях ненормативной лексики).
2. Конструкция <Уйти в + Acc>полисемична. Наиболее яркими примерами таких многозначных употреблений оказались уйти в тень, уйти в небытие, уйти в закат, уйти в отрыв, уйти в отказ, уйти в сторону.
3. Исследуемая конструкция обладает таким свойством, как идиоматичность, степень проявления которой можно отобразить на шкале, расположив употребления от наименее идиоматичных (свободные сочетания) к наиболее идиоматичным (устойчивые фразеологизмы).
4. Исследуемая конструкция имеет три основных сферы функционирования:
• эвфемизация. Конструкция и ее отдельные примеры зачастую используются для маскировки тех или иных явлений. Самый «хрестоматийный» пример - конструкции типа уйти в небытие/мир иной и т. п., означающие ‘умереть’. Однако встретились и другие варианты: так, представляется, что сочетания уйти в срыв/ в подъезды представляют собой маскировку явлений, связанных с неприемлемым образом жизни, а уйти в тень/сторону можно отнести к так называемым политическим эвфемизмам;
• декорация речи и придание ей книжной окраски («вокнижение»). Анализ ряда контекстов показал, что рассматриваемая конструкция может употребляться в функции «декоратива». Используя книжное уйти в небытие, а также просто красивые выражения вроде уйти в тьму времен, говорящие делают (или пытаются делать) свою речь изящнее;
• придание речи экспрессивной окраски. Кроме того, выяснилось, что довольно большая часть употреблений рассматриваемой конструкции выступает в роли усилителя, придавая речи большую экспрессивность. Образ ментального погружения, который создает глагол уйти, а также разговорность/экспрессивность/книжность существительных в позиции Асс делают такие выражения, как уйти в умат, уйти в агрессию и т. д., более воздействующими на слушателя, чем синонимичные им опьянеть, стать агрессивным.
Таким образом, было проведено исследование, которое имеет перспективу продолжения через усовершенствование методики поиска, отбора и анализа подобных единиц. Результаты исследования могут быть использованы для пополнения («обновления») словарного пространства и развития коллоквиалистики и корпусного подхода в разных областях лингвистики.
1. Аничков И.Е. Идиоматика и семантика (Заметки, представленные A. Мейе, 1927) // Вопросы языкознания. - 1992, № 5. - С. 136-150.
2. Арутюнова Н.Д. О критерии выделения аналитических форм//Аналитические конструкции в языках различных типов / Под ред. B. М. Жирмунского, О.П. Суника. М.-Л.: Наука, 1965. С. 121-128.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
4. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стереотипное. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.
5. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идиоматичность и идиомы // Вопросы языкознания. - 1996, № 5. - С. 51-64.
6. Басалаева Е.Г., Булыгина Е.Ю., Трипольская Т. А. Стилистическая
квалификация разговорной лексики в Базе данных прагматически маркированной лексики русского языка // Повседневная речь как объект лексикографии (Тринадцатые Шмелевские чтения). Тезисы докладов международной конференции (23-25 февраля 2020 г.) / Отв. ред. Л.П. Крысин. - М.: Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2020. - С. 9-10 [Электронный ресурс]
//http://www.ruslang.ru/doc/smelevskie-thesis.pdf/2020 (дата обращения: 20.04.2023).
7. Богданова Л.И. Слово в речи и в словаре // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium. Сб. научных материалов / И.Л. Копылов (гл. ред.). - Минск: Четыре четверти. 2017. - С. 7-12.
8. Богданова Н.В. Живые фонетические процессы русской речи: пособие по спецкурсу. - СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2001. - 186 с.
9. Богданова-Бегларян Н.В. Ядро и периферия лексико-грамматической характеристики русского слова: о судьбе периферийных единиц // Мир русского слова. - 2020, № 2. - С. 21-29.
10. Богданова-Бегларян Н.В. Предисловие редактора // Прагматические маркеры русской повседневной речи. Словарь-монография / Под ред. Н.В. Богдановой Бегларян. - СПб.: Нестор-История, 2021. - С. 5-52.
11. Богданова-Бегларян Н.В. Методика шкалирования как инструмент описания грамматики повседневной русской речи // Русская грамматика в диалоге научных школ, направлений, методов: сб. научных статей / Отв. ред. Е.С. Шереметьева, Е.А. Стародумова, А.А. Анисова. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного фед. ун-та, 2022. - С. 178-186.
12. Богданова-Бегларян Н.В. Гиперкоррекция, или стилистический диссонанс в повседневном дискурсе // Когнитивные исследования
языка. Вып. 3 (54): Когниция, коммуникация, дискурс: современные аспекты исследования: материалы Всероссийской научной
конференции с международным участием. 20-21 апреля 2023 года. Часть II / Отв. ред. вып. Л.А. Фурс. - Тамбов: Изд. дом «Державинский», 2023. - С. 381-385.
13. Богданова-Бегларян Н.В., Лю Даян. Идиоматика в повседневной устной речи (к разработке методики описания) // Вестник Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология. - 2017. Т. 9, вып. 4. - С. 16-27.
14. Богданова-Бегларян Н.В., Шерстинова Т.Ю., Блинова О.В., Мартыненко Г.Я. Корпус «Один речевой день» в исследованиях социолингвистической вариативности русской разговорной речи // Анализ разговорной русской речи (АР3-2017): Труды седьмого междисциплинарного семинара / Науч. ред. Д.А. Кочаров, П.А. Скрелин. - СПб.: Политехника-принт, 2017. - С. 14-20.
15. Богданова-Бегларян Н.В., Блинова О.В., Мартыненко Г.Я., Шерстинова Т.Ю. Корпус русского языка повседневного общения «Один речевой день»: текущее состояние и перспективы // Труды Ин-та русского языка им. В.В. Виноградова. Вып. 21. Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл. ред. А.М. Молдован. Отв. ред. выпуска В.А. Плунгян. - М.: ИРЯ РАН, 2019. - С. 101-110...(80)