Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Феминитив в нидерландском языке: истоки и современность

Работа №140962

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы117
Год сдачи2021
Стоимость4860 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
33
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава 1. История женщин и философия языка……………………………...7
Из истории феминизма
Женские вопросы
Борьба на уровне языка
Язык — зеркало культуры
Феминитивы в нидерландоязычной полемике……………………………...…33
Нидерландский феминитив в русскоязычных источниках…………………...44
Вывод
Глава 2. Нидерландский феминитив
Род существительного в нидерландском языке
Одушевлённые имена существительные
Модели образования феминитивов в современном нидерландском языке….65
Путь нидерландского феминитива в романо-германском языковом пространстве Вывод
Заключение
Литература и интернет-источники


С момента зарождения либеральных идей в XVIII веке и до наших дней борьба за права женщин захватывает всё большее пространство, касаясь разных сфер человеческой жизнедеятельности. Актуальные сегодня проблемы, «стеклянный потолок» и «невидимость» женщины в их числе, оказываются напрямую связаны с темой ВКР.
Новизна и актуальность исследовательской работы. В российской науке нидерландскому феминитиву не уделено, если не сказать вовсе, то по крайней мере должного внимания. В учебниках по нидерландскому языку и его истории, на форумах и в грамматических справочниках в разделах про артикли говорится о принципах деления существительных по двум родам: по морфологическому строению или значению слова. В редких случаях перечисляются суффиксы, маркирующие пол лица —деятеля или представителя того или иного класса, статуса, социальной группы и т. д. (первоначальная основа слова или мужская форма и производная от них женская). Для носителя русского языка такие обрывочные упоминания являются единственным источником информации, на основе которого возможно составить минимальное представление о явлении феминитива в изучаемом языке.
Для нидерландских и бельгийских языковедов и социологов, как и для любого носителя, по понятным причинам вопросы родного языка более близки и значимы. Тема феминизации обсуждаема и иногда провокационна. Как в выпусках периодических лингвистических изданий появляются статьи, посвящённые феминитивам в профессиональной сфере, так и в социальных и гендерных исследованиях встречаются размышления о языке. С популяризацией и распространением левых идей в массовой культуре и каналах СМИ затрагиваются вопросы словоупотребления, вызывающие в обществе споры и дискуссии.
Перед началом работы были выдвинуты следующие гипотезы:
1. Общая тенденция к упрощению языка на разных уровнях влияет на употребление в речи феминитивов.
2. На языковые изменения влияют экстралингвистические факторы: особенности социального строя и изменения взаимоотношений внутри группы, а также идеология (религиозная и политическая).
Цель: выявив закономерности в образовании феминитивов в нидерландском языке, выяснить причины их редкого употребления в современной речи при всём вариативном многообразии.
Задачи:
- изучить исторический контекст и женские вопросы, в том числе в странах Бенилюкса;
- рассмотреть существующие на данный момент времени модели образования феминитивов в нидерландском языке: суффиксальный способ словообразования, дополнительная уточняющая языковая единица (прилагательное vrouwelijk) и-vrouw(реже -meisje) как определяющий гендер элемент в сложном слове;
- проследить тенденции в эволюции нидерландского языка самостоятельно и в сравнении с аналогичными механизмами романских и германских языков на разных этапах развития;
- определить возможные лингвистические и экстралингвистические причины языковых изменений;
Объект исследования: феминитивы в нидерландском языке.
Предметом исследования являются особенности образования и функционирования феминитивов в речи.
Материалом послужили словарные и журнальные статьи, учебные пособия и справочники, публикации в социальных сетях на нидерландском языке. Основные источники в поиске феминитивов для статистического анализа частоты использования, завершающего исследование,— популярные сайты по поиску работы (cшестиежедневно обновляющихся порталов для соискателей Бельгии, Нидерландов и Люксембурга за всё время исследования было систематизировано и классифицировано более200.000 лексических единиц).
В ходе работы применены следующие методы исследования: изучение и абстрагирование теоретических данных, сбор, синтез и классификация языкового материала, его синхронный и диахронный анализ, статистический метод подсчёта данных с последующей интерпретацией. Для отбора языкового материала в практическую часть исследования использовался метод сплошной выборки лексических единиц из упомянутых ранее источников.
Научная значимость. Исследование по данному вопросу на русском языке проводится впервые. От схожих по тематике научных работ и публикаций на нидерландском языке его отличают комплексность подхода и широта охвата: обобщение и абстрагирование изученной теории, сравнительный и структурный анализ языкового материала, выдвижение новых гипотез, использование актуальных на момент публикации данных.
Практическая значимость. Результаты исследования могут использоваться в изучении нидерландского языка (на практических занятиях и при составлении новых учебных материалов) и теоретической лингвистики, служить дополнительным иллюстрационным материалом в смежных науках (история, философия, социология, психология и т. д.).
Апробация исследования прошла на XXIV Открытой конференции студентов-филологов в СПбГУ (в период с 19.04.2021 по 24.04.2021), где результаты были продемонстрированы в одноимённом докладе «Феминитив в нидерландском языке: истоки и современность» на секции «Грамматика (романо-германская филология)».
Структура. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и интернет-источников.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Феминизм сегодня представляет собой совокупность мировоззрений, нацеленных на борьбу с дискриминацией, гендерными стереотипами и мужским восприятием, а также на получение всеобъемлющего равенства между мужчинами и женщинами в разных сферах жизни.
С проявлениями неравенства на языковом уровне, ведущими к умалению и невидимости женщин, языки с разными системами рода (грамматической и естественной) стремятся справиться посредством двух противоположных друг другу, но не взаимоисключающих стратегий: нейтрализации и феминизации. С одной стороны, предлагается лишить гендерной привязанности мужские номинации и использовать обобщающие формулировок, с другой — восстановить баланс в сетке бинарных наименований и дополнить мужские недостающими аналогичными женскими дублетами (и реже женские номнации мужскими синонимичными вариантами).
Нидерландский язык, в XV веке бесповоротно взявший курс на упрощение именной грамматической системы, находится на такой стадии развития, что совмещать эти две тенденции не представляет труда. Такое состояние, однако, привело к делению нидерландоязычного населения на два противоборствующих лагеря в вопросе использования феминитивов, и проблема остаётся актуальной на протяжении нескольких десятилетий.
Начатая около пяти лет назад правительственная кампания по инклюзивной нейтрализации обращений, исключающих гендерную бинарность, гражданами нидерландоговорящих странпо большей части была воспринята враждебно, хотя на прочность положения феминитивов в языке это никак не повлияло.
Для развития и переоценки этот аспект важен тем, что человек, через язык постигая законы мироздания и пребывая в дисбалансе дефиниций, строит личный понятийный аппарат и настраивает восприятие на заложенных в языке искажениях, а женщины, несмотря на «нейтральность» мужских номинаций, не могут себя свободно с ними отождествлять и вынуждены пребывать в рамках, наложенных языком.
Одной из основных причин нерегулярного употребления феминитива в нидерландском языке является большое количество возможных способов образования при отсутствии чётких правил и ограничений. Суффиксы романского происхождения, заимствованные вместе с названиями профессий, статуса, принадлежности и проч., не всегда сочетаемы с исконно германскими словообразовательными механизмами и излишни с современными английскими гендерно-нейтральными заимствованиями из новых областей человеческого взаимодействия. Между возможностью ошибиться, употребив в речи несуществующее слово, и использованием нейтральной номинации правомерно избирается второй вариант.
Кроме того, сам язык, действительно, стремится ко всеуровневому упрощению: даже те феминитивы, чья форма достоверна и проверена временем, зачастую игнорируются (на письме — для повышения читабельности, в устной речи — для экономии речевых средств) и заменяются на обозначение деятеля-мужчины с негласным подразумеванием действующего лица в целом.
Некоторые производные женские номинации имеют негативную окраску или снижены в статусе по сравнению с мужским дублетом, что также накладывает отпечаток на их употребление в лишённом оценочности, действительном значении.
Подтвердилась верность и второй гипотезы, заявлявшей важность экстралингвистических факторов в эволюционных языковых процессах. Один из главных институтов, способных влиять на язык и использовать его как инструмент для воздействий на массовое сознание, —политика —в полной мере и в наше время пользуется своими полномочиями. Постепенно нейтрализируя обращения и вводя в оборот гендерно-нейтральную версию языка в узких политических кругах для осторожной деловой коммуникации, а в последствии через СМИ внедряя в повседневную жизнь язык, подстроенный под особенности интернационального, мультикультурного и гендерфлюидного общества, происходит отмирание незадействованных звеньев. И в данном случае наиболее всего риску подвержена одна из форм, маркирующих естественную бинарную систему,— феминитив.
Мужское название не может быть нейтральным, обращение нельзя направить на отсутствующую цель с набором определённых характеристик, а действие невозможно без личности деятеля. Нейтрализация номинаций— это не шаг вперёд и не маркер прогресса, для языка это скорее деградационный путь в бесконечное упрощение и оскудение выразительных возможностей.
Данная работа может стать отправной точкой для дальнейшего основательного изучения грамматических структур и иных по сей день недостаточно исследованный областей нидерландского языка, а также идейным вдохновителем для работ по сравнительно-историческому языкознанию, психо-, этно- и социолингвистике.



1. Асвинн, Ф. Руны и мистерии северных народов. URL: http://meanings.ru/aswinn/index.htm (дата обращения: 09.05.2020).
2. Беркутова В. В. Феминативы в русском языке: исторический аспект // Филологический аспект. 2018. № 11 (43). с. 6-22. URL: https://www.psypart.com/istoriya-feminitivov (дата обращения: 13.04.2020).
3. Бочков, Н. И. Влияние социально-идеологических факторов на бытие грамматических категорий (на материале нидерландского языка) // Языковое бытие человека и этноса. 2018. №20. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-sotsialno-ideologicheskih-faktorov-na-bytie-grammaticheskih-kategoriy-na-materiale-niderlandskogo-yazyka (дата обращения: 28.05.2021).
4. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат. М.: Издательство иностранной литературы, 1958. URL: http://elib.ict.nsc.ru/jspui/bitstream/ICT/951/3/vit.pdf (дата обращения: 17.03.2020).
5. Голландская республика. Её подъем, величие и падение. 1477-1806. Т. I. 1477-1650. — М. : Изд-во «Клио», 2018.
6. Голландская республика. Её подъем, величие и падение. 1477-1806. Т. II. 1651-1806. — М. : Изд-во «Клио», 2018.
7. Головина А. Д. Особенности перевода феминитивов с английского и французского языков на русский / А. Д. Головина // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей VII Международной научной конференции молодых ученых (9 февраля 2018 г.) : в 2-х ч. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2018. — С. 171-180. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/60409 (дата обращения: 28.11.2020).
8. Готский язык: [учебное пособие] / Гухман М. М. Изд. 4-е. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012.
9. Данилевский, Н. Я. Россия и Европа. Взгляд на культурные и политические отношения славянского мира к германо-романскому. Изд. 5-е. — СПб. : Н. Страхова, 1895. URL: https://dlib.rsl.ru/viewer/01003580715#?page=1 (дата обращения: 28.09.2020).
10. Дойчер, Г. Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе. Наука XXI век. АСТ, 2016. URL: https://vk.com/doc26038490_443576084?hash=df72487ee06ff8c63c&dl=05d61407fc1b859c01 (дата обращения: 20.12.2019).
11. Домашнев, А. И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике / Ин-т лингвист. исслед. — СПб. : Наука, 2005.
12. Жорж Т. К. Феминитив: лингвистический аспект и проблема перевода // Преподаватель ХХI век. 2018. №4-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/feminitiv-lingvisticheskiy-aspekt-i-problema-perevoda (дата обращения: 10.12.2020).
13. Загадка женственности / Бетти Фридан. 1963. URL: https://librebook.me/the_feminine_mystique(дата обращения: 14.09.2020).
14. Избранные труды / И. А. Бодуэн де Куртенэ. — М. : Академия наук СССР, 1963.
15. Ильяева, И. А.; Савенкова, И. В. Социологический подход к гендерным отношениям в обществе // Известия ТПУ. 2007. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsiologicheskiy-podhod-k-gendernym-otnosheniyam-v-obschestve (дата обращения: 16.02.2020).
16. Испанский за 3 месяца. Интенсивный курс / Р. А. Гонсалес, Р. Р. Алимова. — Москва : Издательство АСТ, 2018.
17. Историческая грамматика нидерландского языка. Книга 1: фонология, морфология. — М. :Эдиториал УРСС, 2000.
18. Историческая грамматика нидерландского языка. Книга 2: синтаксис, заключение. — Калуга: «Облиздат», 2001.
19. История женщин на Западе : в 5 т. Т. I : От древних богинь до христианских святых / под общ. ред. Ж. Дюби и М. Перро; под ред. П. ШмиттПантель; пер. с англ.; науч. ред. перевода Н. Л. Пушкарева. — СПб. :Алетейя, 2005.
20. История женщин на Западе : в 5 т. Т. II : Молчание Средних веков / под И90 общ. ред. Ж . Дюби и М. Перро; под ред. К. Клапиш-Зубер; пер. с ф р. под ред. Р. А. Гимадеева; науч. ред. перевода Н. Л. Пушкарева. — СПб. :Алетейя, 2009.
21. История женщин на Западе : в 5 т. Т. III : Парадоксы эпохи Возрождения и Просвещения / под общ. ред. Ж. Дюби и М. Перро; под ред. Н. Земон Дэвис и А. Фарж; пер. с англ.; науч. ред. перевода Н. Л. Пушкарева. — СПб. :Алетейя, 2008.
22. История женщин на Западе : в 5 т. Т. IV : Возникновение феминизма: от Великой французской революции до Мировой войны / под общ. ред. М. Перро; под ред. Ж. Фрассе; науч. ред. перевода Н. Л. Пушкарева. — СПб. :Алетейя, 2015.
23. История женщин на Западе: в 5 т. Т. V : Становление культурной И 90 идентичности в XX столетии / под общ. рея. Ж. Дюби и М. Перро; под ред. Ф. Тебо; науч. ред. перевода Н. Л. Пушкарева. - СПб.: Алетейя, 2015.
24. История малых стран Европы. Часть I: государства Бенилюкса (Нидерланды, Бельгия, Люксембург): [учебное пособие] / Л. В. Сидоренко. СПб.: Изд-во «ЛЕМА», 2014.
25. История языка и история коммуникации: от клинописи до интернета / Мечковская Н. Б. — М. : Флинта Наука, 2009.
26. Казанцева Т. Ю. Комплексный анализ сложных основообразующих формантов готского языка // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kompleksnyy-analiz-slozhnyh-osnovoobrazuyuschih-formantov-gotskogo-yazyka (дата обращения: 28.10.2019).
27. Казанцева Т. Ю. Об основных группах готских существительных со сложными основообразующими формантами и их параллелях в индоевропейских языках // Вестник ТГПУ. 2006. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ob-osnovnyh-gruppah-gotskih-suschestvitelnyh-so-slozhnymi-osnovoobrazuyuschimi-formantami-i-ih-parallelyah-v-indoevropeyskih-yazykah (дата обращения: 28.10.2019).
28. Казанцева Т. Ю. Сопоставительный анализ именных основ готского языка с консонантными формантами // Вестник ТГПУ. 2006. №9. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-analiz-imennyh-osnov-gotskogo-yazyka-s-konsonantnymi-formantami (дата обращения: 28.10.2019).
29. Казанцева Т. Ю.Древнегерманские существительные с основами на -jö, -wo, -ön, -jön, -wön // Язык и культура. 2009. №3 (7). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/drevnegermanskie-suschestvitelnye-s-osnovami-na-j-wo-n-j-n-w-n (дата обращения: 28.10.2019).
30. Комарова, О. А. Импорт слов из английского языка и Скандинавия // Скандинавская филология. 2004. №7. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/import-slov-iz-angliyskogo-yazyka-i-skandinaviya (дата обращения: 01.09.2020).
31. Косырева, М.С. Экстралингвистические факторы и риски языковой глобализации. // Выпуск № 6(60) Июнь 2017, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ // Международный научно-исследовательский журнал. URL: https://research-journal.org/languages/ekstralingvisticheskie-faktory-i-riski-yazykovoj-globalizacii/ (дата обращения: 08.11.2019).
32. Крыкова И. В. Суфражизм как политическое направление феминизма // Аналитика культурологии. 2009. №13. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sufrazhizm-kak-politicheskoe-napravlenie-feminizma (дата обращения: 18.04.2020).
33. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 1999. URL: http://www.philol.msu.ru/~discours/images/stories/speckurs/saussure1.pdf (дата обращения 13.04.2020).
34. Лесбаев, А. Русско-шведский разговорник. — СПб. : КАРО, 2011
35. Морфология имени в нидерландском языке / Миронов С. А.; отв. ред. В. М. Жирмунский. — М. : Изд-во «НАУКА», 1967.
36. Немецкий язык : Грамматика : Справочник в таблицах : учеб. пособие/ О. И. Кульчицкая, А. Н. Лысенко. — М. : Астрель: АСТ, 2008.
37. Немецкий язык в таблицах : справочное пособие / авт-сост. О. В. Лукин. — 3-е изд., стереотип. — М. : Дрофа, 2007.
38. Нидерландская грамматика в таблицах и схемах / С. А. Матвеев [Текст]. — СПб. : КАРО, 2018.
39. Нидерланды и Бельгия: история, язык, идентичность / Восточноевропейская ассоциация нидерландистов; под ред. Л.Е.Шишулиной, П.В.Осколкова. — М.: Ключ-С, 2019.
40. Нидерланды. Каприз истории / Мак Геерт. Пер. снидерл. Niederlande. 2nd ed. Munchen, 2010. GeertMak. М. : Изд-во «Весь Мир», 2013.
41. Павлова, Л. П. Влияние экстралингвистических факторов на формирование культурных символов (на примере «Морских» фразеологизмов нидерландского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №11-1 (65). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vliyanie-ekstralingvisticheskih-faktorov-na-formirovanie-kulturnyh-simvolov-na-primere-morskih-frazeologizmov-niderlandskogo-yazyka (дата обращения: 08.10.2020).
42. Панченко, В. А. Вильгельм фон Гумбольдт. Внутренняя форма языка как отражение самобытности этнической культуры // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. №124. 2010. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/vilgelm-fon-gumboldt-vnutrennyaya-forma-yazyka-kak-otrazhenie-samobytnosti-etnicheskoy-kultury (дата обращения: 12.05.2020).
43. Понимание историзма и развития в языкознании первой половины XIX века / А. В. Десницкая — Л.: НАУКА, Ленинградское отделение, 1984.
44. Практическая грамматика испанского языка: учеб. пособие / Астрид Шмитт-Бёрингер, д-р Тересита Родригес; пер. на рус. Н. А. Ганиной. — М. : АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2011.
45. Приближение и окружение: Очерки о Германском Логосе, Традиции и Ничто /Нечкасов Е. 2-е изд., доп. — М. : Издательский дом ЯСК: Гнозис, 2020.
46. Савенкова, И. В. Социальные представления гендерной дифференциации в обществе // научный журнал БГУ «Философия и социальные науки». 2008, №2. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/290217667.pdf (дата обращения: 14.02.2020).
47. Савицкая, А. В. "мужские" и "женские" профессии и должности. К вопросу и динамике словообразовательных моделей шведского языка //Скандинавская филология = Scandinavica. Вып. IX: К 70-летию со дня рождения Б. С. Жарова: Межвуз. сб. / Под ред. Е. В. Красновой. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007.— с. 214-223.
48. Северные руны. Как понимать, использовать и толковать древний оракул викингов / П. Р. Монфорт ;[пер. с англ. Я. В. Тимковой]. —М. : ЭКСМО, 2020.
49. Серова, И. Г. Категория рода в языке: на перекрестке лингвистической, естественной и культурной категоризации // Вестник ТГТУ. №3. 2005. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-roda-v-yazyke-na-perekrestke-lingvisticheskoy-estestvennoy-i-kulturnoy-kategorizatsii (дата обращения: 08.05.2020).
50. Соколова, А. Ю. Изменчивость языка: факторы, влияющие на развитие грамматического строя // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2019. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izmenchivost-yazyka-faktory-vliyayuschie-na-razvitie-grammaticheskogo-stroya (дата обращения: 28.05.2020).
51. Древнеисландский язык / М. И. Стеблин-Каменский; под ред. Э. А. Макаева. Изд. стереотип. М. : ЛЕНАНД , 2019.
52. Стелюкова, Н.С. Особенности выражения гендерных отношений в английской фразеологии // Культура народов Причерноморья. 2011. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/87390343.pdf (дата обращения: 08.05.2020).
53. Уоллстоункрафт, М. В защиту прав женщины. 1792. URL: http://read.newlibrary.ru/read/uollstounkraft_myeri/page1/v_zashitu_prav_zhenshiny.html (дата обращения: 14.02.2020).
54. Уход в лес / Эрнст Юнгер. — М. : Ад Маргинем Пресс, 2020.
55. Фишлер, Л. Я. Гражданское право в Салической Правде: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук / Львов. ун-т. - Львов, 1950.
56. фон Неменьи, Г. Священные руны. Магические символы Севера. URL: http://meanings.ru/nemenyi/index.htm (дата обращения: 09.05.2020).
57. Французская грамматика для всех. Справочник: учеб. пособие / А. Н. Тарасова. — 2-е изд., стереотип. — М. : ООО «Издательство «Нестор Академик», 2017.
58. Французский язык. Краткий курс грамматики; (пер. с нем. А. Радковой). — М. : РИПОЛ классик, 2010.
59. Хёйзинга, Йохан. Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки / Сост., пер. с нидерл. и предисл. Д. Сильвестрова; Коммент. Д. Харитоновича. — СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2009.
60. Царегородцев А. А. Русско-нидерландский (голландский) разговорник. — СПб. : КАРО, 2010.
61. Современный голландский язык. Интенсивный курс / А. А. Царегородцев [Текст]. — СПб. : КАРО, 2018.
62. Чекалина, Е. М. Местоимения в шведском языке // PhilologicaScandinavica. Вып.6. Сборник статей к 100-летию со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского. Санкт-Петербург, 2003.
63. Шмитдт, В. Соотношение языка и политики как предмет исследования социальной эффективности языка с позиций марксизма-ленинизма // Актуальные проблемы языкознания ГДР. — М. : Язык — идеология — общество, 1979.
64. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов : [учебное пособие] / О. А. Корнилов. 5-е изд. испр. — М. : КДУ, 2019.
65. Weesjes, E. Communist daughters: In thevanguard of feminism. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2019. Vol. 22, Nr. 4. — p. 339-355.
66. von Humboldt, W. 'On Language': On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human Species. — Cambridge : Cambridge University Press., 1999.
67. Verschillen tussen mannelijke en vrouwelijke medewerkers // MKB. 31.07.2017. URL: https://www.mkbservicedesk.nl/5321/verschillen-tussen-mannelijke-vrouwelijke.htm#:~:text=Waarneming%20verschilt&text=Mannen%20houden%20zich%20vooral%20bezig,zaken%20in%20het%20werk%20belangrijk. (датаобращения 29.01.2021).
68. Verkerk, M.; Verkerk-Vegter, N.; van de Streek, H. Herman Bavinck en het ‘vrouwenvraagstuk’. Religie als motivatie en inspiratie. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2012. Vol. 15, Nr. 1. — p. 20-31.
69. van Haeringen, C. B. Nederlands tussen Duits en Engels. 1956. URL: https://www.dbnl.org/tekst/haer001nede01_01/ (дата обращения 17.12.2020).
70. van Boven, E. Het pseudoniem als strategie. Pseudoniemen van vrouwelijke auteurs 1850-1900 // Nederlandse letterkunde 3. 1998. — p. 309-326. URL: https://www.dbnl.org/tekst/bove002pseu01_01/ (дата обращения 29.01.2021).
71. van Alphen, I. Een vrouw een vrouw, een woord een woord. Over de gelijke behandeling van vrouwen en mannen en de konsekwenties daarvan voor beroepsbenamingen in het Nederlands. // Tijdschrift voor vrouwenstudies 14. 1983. Jaargang 4, Nr. 2.— p. 307-315.
72. Thompson, E. A The Early Germans. — New York: Oxford University Press, 1965.
73. The Struggle for Female Suffrage in Europe: Voting to Become Citizens / by edition B. R. Ruiz, R. R. Marin. Leiden/Boston, Brill, 2012.
74. Taalboek Nederlands (5e druk) / W. Smedts; W. van Belle. — Kapellen: Pelckmans, 2003.
75. Radical Feminism: A Documentary Reader / by edition Crow Barbara A. New York University Press, 2000.
76. Purnelle, B. Vrouwen en muziek. Gimmick of gelijke kansen? // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2019. Vol. 22, Nr. 1. — p. 45-48.
77. Portegijs, W. Jonge vrouwen van nu: Opvattingen van jonge vrouwen en mannen door de tijd vergeleken. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2010. Vol. 13, Nr. 2. — p. 4-15.
78. Naezer, M. Waar is de vrouwenbeweging? // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam. 2010. Vol. 13, Nr. 2. — p. 86-88.
79. Kurzgefasstes Etymologisches Wörterbuch der Gotischen Sprache (German Edition) // C. C. Uhlenbeck. — Leipzig: hansebooks, 2017.
80. Korte geschiedenis van der Nederlandse taal / Joop van der Horst; Fred Marschall. Amsterdam. Nijgh & Van Ditmar, 1989.
81. Keymeulen, J. van. Latijnse leenwoorden in het Nederlands en de Nederlandse dialecten // Volkstaal. Van mensenendingen. Universiteit Gent, 2008. VI-1-2-2008. — p. 69-85.
82. Jansen, M. Nederlands tussen Duits en Engels. // Kennislink. 27.04.2007. URL: https://www.nemokennislink.nl/publicaties/nederlands-tussen-duits-en-engels/ (дата обращения 17.12.2020).
83. Het Nederlands vroeger en nu. G. Janssens; A. Marynissen. — Leuven: ACCO, 2003.
84. Heidegger, M. Unterwegs zur Sprache. https://mystiekfilosofie.files.wordpress.com/2015/12/heidegger-unterweg-geheel.pdf (дата обращения: 9.04.2020).
85. Hallett, Judith P. Fathers and daughters in Roman society: women and the elite family. — Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1984.
86. Goedzo! Книга I. [учебное пособие] / Х. Боланд, И. Михайлова. 2-е изд. — Амстердам. Изд-во «Pegasus», 2010.
87. Geschiedenis van het Nederlands in de twintigste eeuw / J. van der Horst; K. van der Horst. — Den Haag: Sdu, 1999.
88. Geschiedenis van de Nederlanden / J. C. H. Blom, E. Lamberts. — Baarn :HBuitgevers., 2006.
89. Gardner, Jane F. Family and Familia in Roman Law and Life. — Oxford : Oxford University Press, 2004.
90. Dutch / Koolhoven H. 3rd edition. Teach yourself books. London: ST PAUL’S HOUSE WARWICK LANE LONDON EC4, 1971.
91. Die Wahrheit über Eva: Die Erfindung der Ungleichheit von Frauen und Männern / C. van Schaik, K. Michel. GebundeneAusgabe, 3. Auflage. – RowohltBuchverlag, 2020.
92. de Proost, M.; Coene, G. Emancipation on thin ice: Women’s autonomy, reproductive justice, and social egg freezing. // Het TijdschriftvoorGenderstudies. AUP, Amsterdam, 2019. Vol. 22, Nr. 4. — p. 357-371.
93. de Jong, A. Women’sresistance, femicide, and ‘dead without dying’ in Palestine. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2014. Vol. 17, Nr. 4. — p. 345-355.
94. De geschiedenis van de vrouw in het leger // Geschiedenis Magazine: IsGeschiedenis. URL: https://isgeschiedenis.nl/nieuws/de-geschiedenis-van-de-vrouw-in-het-leger (дата обращения: 1.12.2020).
95. Colloquia classica et indogermanica — III. — СПб. :Наука, 2002.
96. Christendom Destroyed Europe 1517-1648 / Greengrass, M. Penguin history of Europe. VIKING. New York, 2015.
97. Celis, K. Hoe kunnen vrouwen beter vertegenwoordigd worden? // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2011. Vol. 14, Nr. 2. — p. 20-34.
98. Carlier, J. Mannen, mannelijkheid en vrouwenrechten in de Belgische belle époque. Gender en klasse in het feminisme van de jurist en publicist Louis Frank (1864-1917). // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2012. Vol. 15, Nr. 1. — p. 5-19.
99. Brieven schrijven in het Nederlands / C. Timmers. vijfde druk.— Utrecht : Prisma Taal. Het Spectrum B. V., 1994.
100. Aydemir, M. Moederschap en materialiteit Diane, Stephen, Liam en Joel Blood. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2013. Vol. 16, Nr. 3. — p. 7-19.
101. Atria. Affiches vrouwen- en genderstudies. // Het Tijdschrift voor Genderstudies. AUP, Amsterdam, 2016. Vol. 19, Nr. 2. — p. 261-269.

Интернет-источники
102. В Украине узаконили феминитивы для профессий // RTVi. 26.08.2020. URL: https://rtvi.com/news/v-ukraine-femin/ (дата обращения: 5.12.2020).
103. Женщины возглавляют каждую пятую компанию в России // Российская газета. 08.03.2020. URL: https://rg.ru/2020/03/08/issledovanie-zhenshchiny-vozglavliaiut-kazhduiu-piatuiu-kompaniiu-v-rossii.html (дата обращения: 09.12.2020).
104. Кто и почему выступает против закона о домашнем насилии // РИА новости. 08.12.2019. URL: https://ria.ru/20191208/1562071651.html (дата обращения 02.02.2020).
105. Мужское тело не продаёт шиномонтаж // Новая Газета. Музей сексизма. 20.01.2019. URL: https://novayagazeta.ru/articles/2019/01/20/79251-muzey-seksizma (дата обращения 09.03.20).
106. Первые машинистки электропоездов // Twitter. 06.01.2021. URL: https://twitter.com/khan_crybaby/status/1346786045724155905?s=21 (дата обращения: 10.01.2021).
107. Пиперски, А. Германские языки. // Постнаука. 21.08.2015. URL: https://postnauka.ru/video/51374 (дата обращения 29.01.2020).
108. Польша: ограничение права на аборт вызвало новые протесты и поиск лазеек в законе // ТАСС. 28.01.2021. URL: https://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/10571857 (дата обращения 02.02.2020).
109. Почему талантливые женщины не могут сделать карьеру // Ведомости. 15.04.2019. URL: https://www.vedomosti.ru/management/articles/2019/04/15/799165-talantlivie (дата обращения: 09.12.2020).
110. Трамп отменил бесплатную контрацепцию // ВВС news. 8.10.2017 URL: https://www.bbc.com/russian/features-41541385 (дата обращения 02.02.2020).
111. Туркова, К. «Студент Семёнова не явился»: нужны ли нам феминитивы? // Журнал Яндекс.Дзена. 28.11.2020. URL: https://zen.yandex.ru/media/zenmag/student-semenova-ne-iavilsia-nujny-li-nam-feminitivy-5fc1758eb545e6348868c83f (дата обращения 17.12.2020).
112. Франция запретила школам использовать гендерно-нейтральные слова. // news.am. 11.05.2021. URL: https://news.am/rus/news/643174.html (дата обращения 16.05.2021).
113. "Autrice" of "professeuse": beroepen mogen worden vervrouwelijkt in Frankrijk. // VRTnws. 01.03.2019. URL: https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2019/03/01/academie-francaise-gaat-beroepen-feminiseren/#:~:text=De%20meest%20voorkomende%20vervrouwelijking%20is,moet%20dus%20verandering%20in%20komen (дата обращения: 10.11.2020).
114. Archief Fotocollectie Anefo. URL: https://www.nationaalarchief.nl/onderzoeken/fotocollectie/a91539b4-d0b4-102d-bcf8-003048976d84 (дата обращения 29.01.2021).
115. Begijnen, de dochters van Christus //Historiek. Online geschiedenismagazine. 19.15.2019. URL: https://historiek.net/begijnen-de-dochters-van-christus/22998/ (дата обращения 01.03.2021).
116. Bovenkamp, J. van den. Een vroedvrouw kan ook een man zijn // OneWorld. Feminisme. 17.11.2020. URL: https://www.oneworld.nl/lezen/seks-gender/feminisme/een-vroedvrouw-kan-ook-een-man-zijn/#:~:text=In%20typische%20'vrouwenberoepen'%20zijn%20mannen%20vaak%20enorm%20in%20de%20minderheid.&text=Drie%20mannen%20over%20hun%20werk,' (дата обращения 29.01.2021).
117. Braam, L. Duitsland koestert de vrouwelijke beroepsnaam. En wat doet Nederland? // Likie Braam: vanaf de dakterras. 06.08.2017. URL: https://liekiebraam.nl/2-in-haar-beroep-blijft-een-vrouw-een-vrouw-in-duitsland (дата обращения: 08.10.2020).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ