Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексические особенности русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме

Работа №140779

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы46
Год сдачи2022
Стоимость4255 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
14
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1 Теоретические основы влияния сети на современный русский язык 6
1.1 Русская сетевая лексика в современном русском языке 6
1.1.1 Молодежный язык в русском интернете 6
1.2 Форум как жанр интернет-дискурса и его лингвистические
особенности 8
1.3 Влияние аниме на современный русский язык
1.3.1 Субкультура аниме 11
1.3.2 Лексика аниме-сленга 14
1.3.3 Заимствования в субкультура аниме 15
Вывод
Глава 2 Анализ лексических особенностей русскоязычных форумов и
приложений, посвященных аниме 18
2.1 Анализ лексики на основе части речи 18
2.2 Анализ лексики на основе типов слов по сфере употребления 25
Вывод
Заключение 36
Список использованной литературы 39

Данная работа выполнена в русле лингвистических исследований и посвящена изучению лексических особенностей русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Более того, известно, что интернет-коммуникация - как одна из форм взаимодействия между людьми - является неотъемлемым компонентом в жизни современного человека и характеризуется огромной социальной значимостью. В настоящее время различные интернет-площадки становятся все более и более популярны как среди молодежи, так и среди людей среднего возраста. То есть общеизвестность и общедоступность средств интернет-общения тоже определяет актуальность данного исследования. Как показывает обзор литературы по теме исследования, лингвисты в малой степени сосредотачивают внимание на вопросах изучения лексического состава форумов и приложений, посвященных теме аниме. Хотя представляется, что, будучи особой формой выражения искусства, аниме способно в значительной мере влиять на лексические особенности речи участников интернет-дискурса, к которому относятся форумы и приложения.
Актуальность обращения к данной теме объясняется тем, что интерес ученых к интернет-коммуникации и ее языковым особенностям постоянно растет. Обзор лингвистической литературы позволяет утверждать, что в настоящее время описание интернет-коммуникации, лексических особенностей общения требует дальнейшего изучения, а значит обусловливает актуальность проблемы.
Гипотеза исследования: Вступая в особый формат неформальной коммуникации, пользователи форумов и приложений, посвященных теме аниме, используют в своей речи эмоционально и стилистические окрашенные лексические единицы.
Научная новизна - в данной работе используются методы систематического обобщения, непрерывная выборка примеров и методы описательной классификации для анализа словарных характеристик анимационных тем на русскоязычных форумах и в приложениях. Используйте инновационные методы определения коммуникационной среды в Интернет-пространстве, чтобы проанализировать характеристики лексики специальных анимационных тем.
Объект работы - язык форумов и приложений, посвященных теме аниме.
Предмет работы лексические особенности русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Цель работы - установить и систематизировать лексические особенности русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1.Определить интернет-пространство как особую коммуникативную среду;
2.Описать особенности аниме как жанра;
3. Выявить русскоязычные форумы и приложения, посвященные теме аниме, дать их характеристику;
4. Установить и систематизировать лексические особенности
русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы и приемы: общенаучный метод, метод систематизации и обобщения, метод сплошной выборки примеров, метод описания, метод классификации.
Материалом исследования послужили контексты из русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в теорию коммуникации, в частности в работе уточняются подходы к изучению лексических особенностей русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме.
Практическая значимость работы состоит в том, что рассмотренные в ней лексические особенности русскоязычных форумов и приложений, посвященных аниме, могут быть использованы в качестве учебного материала на курсах по стилистике русского языка.
Структура работы обуславливается ее целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Глава I посвящена лексике иностранных аниме на русском языке, а поскольку японское аниме является самым популярным в России и занимает наибольшую долю рынка, данная глава посвящена японскому аниме и лексике, образованной от него. После распада Советского Союза все больше и больше россиян стали иметь доступ к японскому аниме, и в середине 1990¬х годов в России появилось сообщество поклонников аниме, а также различные организации любителей аниме. Глава 1 утверждается, что популярность японской культуры аниме не только обеспечивает хорошую форму досуга для молодежи, но и создает благоприятные условия для общения и взаимопонимания между двумя странами, и что ее положительные эффекты перевешивают отрицательные.
В этой главе мы в основном показали процесс изучения русской сетевой лексики в современном русском языке и обсудили характеристики молодежного языка в русском интернете. Например, мы обнаружили, что русский молодежный сетевой сленг включает в себя лексики со устными чертами, грубостью и неформальностью и заимствованные слова.
Затем мы объяснили, что когда форум как форум как жанр интернет- дискурса, его лингвистические характеристики. Мы узнали что, интернет- форум является одним из наиболее популярных жанров интернет-дискурса. И интернет-форум - это тематическое общение. Кроме того, интернет - форуму имеет более высокую свободу и конфиденциальность для сообщения.
В последней части этой главы мы подробно рассказали о влиянии аниме субкультуры на современном русском языке. Для того, чтобы помочь людям понять, что такое аниме субкультура, сначала мы коротко вводили процесс разработки аниме субкультура в мире и в России. Потом показали характеристики лексики в этой области. Так как количество заимствования приходится больше во всех словах. Поэтому в конец мы еще показали процесс развития заимствованных слов в россии и объяснить роль заимствования в этой области.
В главе II представлен более глубокий анализ употребления и толкования русской аниме-лексики японского происхождения с нескольких лексических точек зрения (существительные, глаголы, знакомые слова и т.д.). В последнем подразделе второй главы анализируется японское происхождение лексики аниме в русском языке. В последнем подразделе второй главы анализируется отношение к заимствованном словам, использованные молодёжью в сетевом общении. В последнее время активный процесс использования заимствования становится не только модным, но и необходимым в группе русской молодёжи. Заимствованные слова из иностранных языков не только не уничтожили характеристик русского языка, но и обогатили русский лексикон и добавили русские синонимы. С отношением к заимствованию английского языка в сетевом общении столкнутся учёные и пользователя.
Развитие языка в современной интернет-среде — это не только развитие самого языка, но и пересечение культуры, политики и экономики. Развитие языка Интернета также не характеризуется разделением, а скорее взаимосвязью и взаимным усилением. При анализе характеристик русского интернет-языка часто связывают такие явления, как иностранные слова, аббревиатуры и псевдонимы, причем многие интернет-термины обладают двумя или более этими характеристиками одновременно. Такие проблемы, как нерегулярность и чрезмерное упрощение интернет-терминов, возникают вместе и могут оказывать более негативное влияние на пользователей. Однако всегда существуют критерии, которым необходимо следовать для стандартизации или нестандартизации русского языка.



1. Баркович А.А. Интернет-дискурс Компьютерно-опосредованная коммуникация. // - М.: Флита и Наука, 2016.
2. Бергельсон М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // - М.: Вестник.МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002.- № 1.-С. 55-67.
3. Береговская Э.М. Молодежный сленг Формирование и функционирование // - M.: Вопросы языковедения, 2006. С.289
4. Габдуллина А.Х. Язык и субкультура аниме в контексте глобализации // Челябинский гуманитарий. - Челябинск, 2012. - С. 34-37.
5. Горошко Е.И. Интернет-жанр и функционирование языка в Интернете: попытка рефлексии // Жанры речи. Вып.6: Жанр и язык. Саратов: Наука, 2019. -С. 11-27.
6. Денисова А. И. Манга и аниме вклад в культуру и искутство[1]. Аналитика культурологии, 2013, с. 2-5
7. Денисова А. И. Семантика субкультура аниме[1]. Аналитика культурологии, 2009, (10). С. 31-39
8. Леонов В. Ю. Основные особенности символика географической системы манга и аниме[1]. Исторические, философские, политические м юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики., 2013(2). С.24-31
9. Павлов М.А. Роль невербальных средств коммуникации в сетевом интернет-дискурсе // Вопросы филологии и межкультурной коммуникации. - Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2017. - С. 168-173.
10. Самойлова Е.О. Семиотика киберпространства в жанрах аниме // Философские проблемы информационных технологий и киберпространства. - Пятигорск, 2012. - С. 161-167.
11. Каркаева, М.А. Эволюция в деривациимолодежного сленга // Филологические науки. Вопросы теории и практики: Науч.-теорет. и прикладной журн. -2018. - N3 ч.1. - С. 105-107.
12. Степанов Ю . С . Альтернативный мир , Дискурс , Факт и принцип Причинности /Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. С.251
13. Яковлева Э.Б. Полилог как новый объект лингвистики / Яковлева // Лингвистическая полифония : сб . в честь юбилея проф . Р . К . Потаповой / Отв . ред . В . А . Виноградов . — М . , 2007 . - С . 184 -199 .
Список иностранной литературы
1. Beattie G., Shovelton H. Tun iconic Handgesten beitragen wirklich alles zu den semantischen Informationen, die durch Rede ubermittelt werden? Eine experimentelle Untersuchung. // Semiotica. - Berlin; N.Y., 2019. - Vol.123. - S.123, 1-30.
2. Picornell I., Cues to Deception in a Textual Narrative Context: Lying in written witness statements. PhD thesis, University of Aston, 2013. - 114 р.
3. В^Ж.ЙЖМ^ [м] .±Ж: ±»А^Й*Ж^Й, 2007. (Цао
Тяньцюань. Введение в аниме и комиксы [М]. Шанхай: Шанхайское народное художественное издательство, 2007.)
4. кпд, ЙЖ.±^ФФ“^^^*”^аю»^ш.AOWI^
^ ,2010 о(Чэнь Даньдань, Чэнь Линь. Анализ феномена "гиков и ботаников" среди студентов университета. Журнал Нейцзянского нормального колледжа, 2010.)
5. m^B^tt££Btt^W^LE [м] ,^Ж: НК^Й,1980.
( Чэнь Юань. Язык и социальная жизнь: заметки по социолингвистике [М], Пекин: Книжный магазин Саньлянь, 1980.)
6. ^яг.^ё^жж^т ID]owrn*^±^ffite£,
2013. (Чи Вэньхуэй. Исследование языка троллинга и его структуры ссылок [D]. Магистерская диссертация, Восточно-Китайский нормальный университет, 2013.)
7. ®Ж.аи^й—Фён IJ] , Sftfc», 1989,(3). (22. Чу Хань.
Анимация как язык [J], Современное кино, 1989, (3).)
8. ЙЙ.«£ЖЛ£ЛЙ»^аЖаЮN,.ФЗЯ^«, 2011,(7). (Фэн
Цзин. Будущее старейшей российской анимационной компании находится под вопросом. Новости культуры Китая, 2011, (7).)
Список словарей
1. Ваулина Е. Ю. Информатика. Толковый словарь // -M.: Издательство: Эксмо, 2005.с.230
Список электронных ресурсов
1. Англо-русский словарь с транскрипцией - Учим английский онлайн
[электронный ресурс]НВЕ: https://am-
еп.ги/сопуегза1юпз/уосаЬи1агу.й1:ш1(датаобращения: 10.04.2022)
2. Всё об Anime + Словарь жаргона анимешников [электронный ресурс]НВЕ: https://forum.vega-int.ru/threads/vsjo-ob-anime-s1ovar-zhargona- animeshnikov. 196/(датаобращения: 10.04.2022)
3. Перевод популярных японских слов из аниме на русский язык |-П
икабу[электронный ресурс]НВЕ: https://pikabu-
ru.turbopages.org/turbo/pikabu.ru/s/story/samyie popu1yamyie yaponskie s1ova i ikh ponyatiya kotoгyie vstгechayutsya v anime 1346880(дата обращения: 10.04.2022)
4. Словарь анимешника (л_л) - MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония
[электронный pecypc]URL: https://miuki.info/2010/08/slovar-
ашше8Ьтка/(датаобращения: 02.03.2022)
5. Умные слова и их значения. Очень толковый словарь с пояснением к применению. [электронный pecypc]URL:https://smogue.com(датаобращения: 01.02.2022)
6. Японско-русский электронный словарь Warodai[элeктpонный
ресурс]иВЬ: https: /^агобатги/1оокир/тйех.ркр(дата
обращения:01.02.2022)
7. Крупнейший и старейший русскоязычный форум любителей аниме и манги [электронный ресурс]иКЬ: https: //www. animeforum. ги/(датаобращения:05.11.2022)
8. Tumblr [электронный ресурс]иВЬ:
https://www.tumb1r.com/exp1ore/trending?ref=vc.ru&source=homepage exp1oге(дата обращения: 03.01.2022)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ