Рассказы о лисах в собрании Тайпин Гуанцзи
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ «ТАЙПИН ГУАНЦЗИ» 7
ГЛАВА 2. ТЕМЫ РАССКАЗОВ В «ТАЙПИН ГУАНЦЗИ» 10
ГЛАВА 3. ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВ «ТАЙПИН ГУАН ЦЗИ» 1
«Сюаньчжун цзи» ЖФ§В 4
«Соушэнь цзи» й^§В 5
«Июань» М ^ 6
«Сяошо» Ф^ 7
«Лоян целань цзи» Й^Й^ИВ 8
«Фаюань чжулинь» S^ft# 9
«Чаое цяньцзай» ^^^® 10
«Гуанъицзи» ЖМ-НВ 11
«Таньшу» ^Й 13
ГЛАВА 4. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 447 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 15
ГЛАВА 5. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 448 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 49
ГЛАВА 6. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 449 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 78
ГЛАВА 7. ОБЩИЙ АНАЛИЗ И КЛАССИФИКАЦИЯ 101
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 105
Список использованной литературы 106
ПРИЛОЖЕНИЯ 112
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ «ТАЙПИН ГУАНЦЗИ» 7
ГЛАВА 2. ТЕМЫ РАССКАЗОВ В «ТАЙПИН ГУАНЦЗИ» 10
ГЛАВА 3. ИСТОЧНИКИ ТЕКСТОВ «ТАЙПИН ГУАН ЦЗИ» 1
«Сюаньчжун цзи» ЖФ§В 4
«Соушэнь цзи» й^§В 5
«Июань» М ^ 6
«Сяошо» Ф^ 7
«Лоян целань цзи» Й^Й^ИВ 8
«Фаюань чжулинь» S^ft# 9
«Чаое цяньцзай» ^^^® 10
«Гуанъицзи» ЖМ-НВ 11
«Таньшу» ^Й 13
ГЛАВА 4. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 447 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 15
ГЛАВА 5. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 448 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 49
ГЛАВА 6. ПЕРЕВОДЫ ТЕКСТОВ 449 ЦЗЮАНЯ С КОММЕНТАРИЯМИ 78
ГЛАВА 7. ОБЩИЙ АНАЛИЗ И КЛАССИФИКАЦИЯ 101
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 105
Список использованной литературы 106
ПРИЛОЖЕНИЯ 112
Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению рассказов о лисах-оборотнях или же хули-цзин в собрании «Тайпин гуанцзи» . Лиса-оборотень и в наше время является очень популярным трикстером, будоражащим умы не только азиатов, но и людей во всех уголках мира. В представленной работе было решено обратиться к одним из самых древних текстов о лисах, дабы проследить эволюцию образа этой нечистой силы в глазах китайского народа, а также классифицировать ее на уже разработанные нами ранее типы.
Актуальность темы работы не спадает до сих пор, образ лисицы- оборотня не только прочно закрепился в китайской традиционной культуре, даже несмотря на попытки правительства помешать распространению данного культа, но также укоренился в культурах и мифологиях близлежащих стран. Со временем, коварные рыжие демоны вырвались и за пределы Азии, найдя свое место даже в европейской культуре, став частыми гостями различных современных фильмов, игр, мультфильмов и книг. Следовательно, мы можем смело заявить, что актуальность исследования столь популярного трикстера не угаснет еще долгое время, а учитывая всемирную популяризацию азиатской культуры, будет только возрастать.
Степень разработанности данной темы в азиатских странах, несомненно, во много раз превышает ту, что мы встречаем на европейской части земного шара. Что же касается отечественного китаеведения, в нем образ лисы-оборотня остается, по большей части, знаком читателям лишь по работам Сергея Михайловича Георгиевского (1851-1893) «Мифические представления и мифы китайцев», Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) «Китайская народная картина: Духовная жизнь старого Китая в народных изображениях» и Леонида Сергеевича Васильева (1930 — 2016) «Культы, религии, традиции в Китае». Самое же современное и обширное исследование образа лисицы-оборотня мы можем найти в работе Игоря Александровича Алимова «Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая».
Изучением самого собрания «Тайпин гуанцзи» и представленных в нем лисиц занимался также Игорь Александрович Алимов. Энциклопедия включает в себя девять цзюаней, полностью посвященных данным трикстерам. За счет того, что собрание охватывает весьма большие временные рамки с 200 по 1000 года, мы можем наблюдать разнообразное представление о восприятии лис китайским народом на разных этапах его эволюции. В свою очередь, Игорь Александрович в своей работе, посвященной «Тайпин гуанцзи» утверждает, что тема лисиц-оборотней в энциклопедии раскрыта весьма скудно. Также самые известные новеллы из «Тайпин гуанцзи» появляются и в работах Яна Якоба Мари де Гроота (1854 - 1921) и Чарлза Уильямса, а также в работе гонконгского профессора Лео Так-хун Чана «Дискурс о лисах и призраках». К использованию всех указанных выше и не только источников мы прибегли для написания данной работы.
Объектом нашего исследования является одна из четырех великих книг эпохи Сун (^^, 960 - 1279) - энциклопедия «Тайпин гуанцзи», а предметом - тексты трех цзюаней (447, 448, 449) из девяти существующих, посвященные лисам-оборотням.
Одной из основных целей данной работы является выявление новых типажей лисиц-оборотней, а также их классификация по уже имеющимся критериям. Создание сложной и разветвленной классификации хули-цзин, а также их тщательное исследование представляют для нас большой научный интерес. Помимо этого, немаловажным является открытие новых, ранее неизвестных нам текстов о лисицах, и создание их художественного перевода с комментариями для дальнейшего (пусть это и прозвучит немного самонадеянно) написания книги, посвященной этим жутким, но одновременно прекрасным существам. Помимо того, нам показалось полезным провести анализ источников и их авторов, дабы лучше понять исторические корни рассказов и проследить, как именно эволюционировал образ лисы в зависимости от времени написания того или иного рассказа. Исходя из данной цели, необходимо выделить ряд задач, поставленных в нашей работе:
1. Краткое введение в исторический контекст написания энциклопедии «Тайпин гуанцзи».
2. Изучение источников, использованных для составления сборника.
3. Перевод и анализ новелл, посвященных лисам-оборотням, их сравнение и классификация, вместе с как с уже ранее изученным материалом, так и между друг другом.
Методами исследования являются анализ литературы, исторических источников древних текстов, а также культурных и географических отсылок, представленных в текстах 447, 448 и 449 цзюаней. А также классификация лисиц-оборотней по уже сформированным нами типам и поиск новых образов данного трикстера.
Практической частью работы является не только перевод текстов «Тайпин гуанцзи», но и составление карты с указанием мест действия всех рассказов для дальнейшего изучения ареалов концентрации лис-оборотней в Поднебесной, а также иллюстрация некоторых рассказов с экспериментами в ее стилистике.
Во введении мы раскрыли актуальность и степень изученности образа лисы-оборотня в отечественной и зарубежной синологии, а также обозначили объект и предмет исследования, указав цели, задачи и методы исследования.
В первой главе рассматривается исторический контекст написания собрания «Тайпин гуанцзи».
Во второй главе более подробно раскрываются темы, представленные внутри сборника, а также объясняется метод классификации новелл.
В третьей главе приведен краткий анализ источников рассказов из 447, 448 и 449 цзюаней.
В четвертой, пятой и шестой главах соответственно представлены переводы трех цзюаней с подробными комментариями и анализом лис- оборотней, появляющихся в рассказах.
В шестой главе приводится общий анализ типажей лис-оборотней из переведенных рассказов 447, 448 и 449 цзюаней, а также новая классификация, исправленная в связи с открытием новых типов лис-оборотней.
В заключении подводятся итоги исследования, классификация лисиц и выводы по изученному материалу, в соответствии с целями работы.
Библиография насчитывает 62 наименования. Из них 26 на русском языке, 5 на английском, 11 на китайском и 1 на корейском языке, а также 18 электронных ресурсов на русском, английском и китайском языке. В Приложении представлено 19 разделов.
Актуальность темы работы не спадает до сих пор, образ лисицы- оборотня не только прочно закрепился в китайской традиционной культуре, даже несмотря на попытки правительства помешать распространению данного культа, но также укоренился в культурах и мифологиях близлежащих стран. Со временем, коварные рыжие демоны вырвались и за пределы Азии, найдя свое место даже в европейской культуре, став частыми гостями различных современных фильмов, игр, мультфильмов и книг. Следовательно, мы можем смело заявить, что актуальность исследования столь популярного трикстера не угаснет еще долгое время, а учитывая всемирную популяризацию азиатской культуры, будет только возрастать.
Степень разработанности данной темы в азиатских странах, несомненно, во много раз превышает ту, что мы встречаем на европейской части земного шара. Что же касается отечественного китаеведения, в нем образ лисы-оборотня остается, по большей части, знаком читателям лишь по работам Сергея Михайловича Георгиевского (1851-1893) «Мифические представления и мифы китайцев», Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) «Китайская народная картина: Духовная жизнь старого Китая в народных изображениях» и Леонида Сергеевича Васильева (1930 — 2016) «Культы, религии, традиции в Китае». Самое же современное и обширное исследование образа лисицы-оборотня мы можем найти в работе Игоря Александровича Алимова «Бесы, лисы, духи в текстах сунского Китая».
Изучением самого собрания «Тайпин гуанцзи» и представленных в нем лисиц занимался также Игорь Александрович Алимов. Энциклопедия включает в себя девять цзюаней, полностью посвященных данным трикстерам. За счет того, что собрание охватывает весьма большие временные рамки с 200 по 1000 года, мы можем наблюдать разнообразное представление о восприятии лис китайским народом на разных этапах его эволюции. В свою очередь, Игорь Александрович в своей работе, посвященной «Тайпин гуанцзи» утверждает, что тема лисиц-оборотней в энциклопедии раскрыта весьма скудно. Также самые известные новеллы из «Тайпин гуанцзи» появляются и в работах Яна Якоба Мари де Гроота (1854 - 1921) и Чарлза Уильямса, а также в работе гонконгского профессора Лео Так-хун Чана «Дискурс о лисах и призраках». К использованию всех указанных выше и не только источников мы прибегли для написания данной работы.
Объектом нашего исследования является одна из четырех великих книг эпохи Сун (^^, 960 - 1279) - энциклопедия «Тайпин гуанцзи», а предметом - тексты трех цзюаней (447, 448, 449) из девяти существующих, посвященные лисам-оборотням.
Одной из основных целей данной работы является выявление новых типажей лисиц-оборотней, а также их классификация по уже имеющимся критериям. Создание сложной и разветвленной классификации хули-цзин, а также их тщательное исследование представляют для нас большой научный интерес. Помимо этого, немаловажным является открытие новых, ранее неизвестных нам текстов о лисицах, и создание их художественного перевода с комментариями для дальнейшего (пусть это и прозвучит немного самонадеянно) написания книги, посвященной этим жутким, но одновременно прекрасным существам. Помимо того, нам показалось полезным провести анализ источников и их авторов, дабы лучше понять исторические корни рассказов и проследить, как именно эволюционировал образ лисы в зависимости от времени написания того или иного рассказа. Исходя из данной цели, необходимо выделить ряд задач, поставленных в нашей работе:
1. Краткое введение в исторический контекст написания энциклопедии «Тайпин гуанцзи».
2. Изучение источников, использованных для составления сборника.
3. Перевод и анализ новелл, посвященных лисам-оборотням, их сравнение и классификация, вместе с как с уже ранее изученным материалом, так и между друг другом.
Методами исследования являются анализ литературы, исторических источников древних текстов, а также культурных и географических отсылок, представленных в текстах 447, 448 и 449 цзюаней. А также классификация лисиц-оборотней по уже сформированным нами типам и поиск новых образов данного трикстера.
Практической частью работы является не только перевод текстов «Тайпин гуанцзи», но и составление карты с указанием мест действия всех рассказов для дальнейшего изучения ареалов концентрации лис-оборотней в Поднебесной, а также иллюстрация некоторых рассказов с экспериментами в ее стилистике.
Во введении мы раскрыли актуальность и степень изученности образа лисы-оборотня в отечественной и зарубежной синологии, а также обозначили объект и предмет исследования, указав цели, задачи и методы исследования.
В первой главе рассматривается исторический контекст написания собрания «Тайпин гуанцзи».
Во второй главе более подробно раскрываются темы, представленные внутри сборника, а также объясняется метод классификации новелл.
В третьей главе приведен краткий анализ источников рассказов из 447, 448 и 449 цзюаней.
В четвертой, пятой и шестой главах соответственно представлены переводы трех цзюаней с подробными комментариями и анализом лис- оборотней, появляющихся в рассказах.
В шестой главе приводится общий анализ типажей лис-оборотней из переведенных рассказов 447, 448 и 449 цзюаней, а также новая классификация, исправленная в связи с открытием новых типов лис-оборотней.
В заключении подводятся итоги исследования, классификация лисиц и выводы по изученному материалу, в соответствии с целями работы.
Библиография насчитывает 62 наименования. Из них 26 на русском языке, 5 на английском, 11 на китайском и 1 на корейском языке, а также 18 электронных ресурсов на русском, английском и китайском языке. В Приложении представлено 19 разделов.
Проделанные нами переводы и анализы, хоть и не претендуют на универсальность и всеохватность темы, все же имеют право на существование. Глобальная цель нашего исследования, заключавшаяся в переводе трех цзюаней сборника «Тайпин гуанцзи», посвященных лисам оборотням, а также классификация, представленных в рассказах трикстеров и их сопоставление с уже имеющимися типами хули-цзин была достигнута. В процессе исследования были выделены новые типы лисиц и упразднен один из старых типов.
Тем не менее стоит отметить, что некоторые из наших теорий потерпели неудачу, так как оказалось очень сложным доказать эволюцию образа лисы, основываясь лишь на указанных в сборнике источниках.
Глубокий анализ этих таинственных существ и всесторонний небезразличный подход к их историям - всегда являлся основной целью наших работ. Неоднозначность образов лисиц, появляющихся в новых рассказах, доказывает, что деление их на «плохих» и «хороших» уже теряет свою актуальность, уступая дорогу более глубинному пониманию образа данного трикстера в истории китайской культуры и литературы, превращая его в многогранного персонажа некоторых новелл.
Несмотря на то, что о лисах пишут многое, тем не менее мы все еще видим лишь верхушку лисьего айсберга, которая так и манит глубже погрузиться этот магический лисий мир, посвятив им и более серьезную работу, ведь образ этих существ, который красной нитью пролегает через всю китайскую историю и культуру, как и многие другие, заслуживает должного внимания и изучения.
Тем не менее стоит отметить, что некоторые из наших теорий потерпели неудачу, так как оказалось очень сложным доказать эволюцию образа лисы, основываясь лишь на указанных в сборнике источниках.
Глубокий анализ этих таинственных существ и всесторонний небезразличный подход к их историям - всегда являлся основной целью наших работ. Неоднозначность образов лисиц, появляющихся в новых рассказах, доказывает, что деление их на «плохих» и «хороших» уже теряет свою актуальность, уступая дорогу более глубинному пониманию образа данного трикстера в истории китайской культуры и литературы, превращая его в многогранного персонажа некоторых новелл.
Несмотря на то, что о лисах пишут многое, тем не менее мы все еще видим лишь верхушку лисьего айсберга, которая так и манит глубже погрузиться этот магический лисий мир, посвятив им и более серьезную работу, ведь образ этих существ, который красной нитью пролегает через всю китайскую историю и культуру, как и многие другие, заслуживает должного внимания и изучения.



