Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковые средства выражения иронии в художественном тексте (на материале «Леса богов» Балиса Сруоги)

Работа №140512

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы75
Год сдачи2022
Стоимость4200 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
24
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИРОНИЯ В КОНТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 6
1.1. Общий смысл иронии 6
1.2. Ирония как форма комического 9
1.3. Классификация видов иронии 11
1.4. Ирония в художественном тексте 17
1.5. Языковые средства иронии в художественном тексте. Лингвостилистика 18
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ ИРОНИИ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКОВЫХ
УРОВНЯХ В ТЕКСТЕ БАЛИСА СРУОГИ «ЛЕС БОГОВ» 21
2.1. Краткий обзор биографии и творчества Балиса Сруоги 21
2.2. “Лес богов”: история создания и восприятие современниками 24
2.3. Лингвистический анализ текста 26
2.3.1. Лексические языковые средства создания иронии 26
2.3.2. Синтаксические языковые средства создания иронии 46
2.3.3. Ирония на уровне текста 55
2.3.4. Авторская метаирония. Авторская модальность. Пересказывательное
наклонение (netiesiogine nuosaka) 59
2.3.5. «Комбинированные» языковые средства создания иронии 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
ИСТОЧНИКИ 70
БИБЛИОГРАФИЯ 71
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ 75


Данная выпускная квалификационная работа посвящена исследованию различных языковых средств и приёмов, с помощью которых выражается ирония в художественной литературе, а именно в тексте «Лес богов» литовского автора Балиса Сруоги.
Актуальность и научная новизна такого исследования обусловлены рядом факторов. Во-первых, ирония является сложным феноменом философии, литературы и, конечно же, лингвистики. Её сложность заключается в том, что чёткого мнения о месте иронии до сих пор нет. Понятие «ирония» на нынешнем этапе развития науки подразумевает множество определений и объяснений. Языковая сфера не является исключением. Именно поэтому важным представляется рассмотреть имеющиеся классификации иронии и постараться выявить универсальные механизмы её функционирования в тексте. Во-вторых, сам текст Балиса Сруоги о немецком концентрационном лагере — уникальное, очень противоречивое (и оттого интересное) поле для исследования иронии. Кроме того, малая изученность творчества Сруоги с лингвистической точки зрения позволяет рассматривать иронию в художественном тексте как средство воздействия на читателя, который в конце концов и оказывается адресантом авторской иронии.
Как и упоминалось выше, объектом исследования являются примеры языковой иронии в произведении Балиса Сруоги «Лес богов».
Предмет исследования — реплики персонажей и повествование рассказчика, в котором, прежде всего, и реализуется ирония. Помимо этого, через названия глав анализируется также композиция книги.
Главной целью работы является изучение способов создания иронии на различных уровня языка и анализ этих средств и приёмов с точки зрения лингвостилистики. Так, задачи работы можно выделить следующие:
1. Исследовать иронию как понятие (общий смысл и место в категории «комического);
2. Изучить многообразие классификаций видов иронии;
3. Определить роль иронии и возможные языковые способы её выражения в художественном тексте;
4. Рассмотреть приёмы и средства создания иронии на примерах, собранных из «Леса богов»;
5. Классифицировать примеры по различным языковым уровням.
Теоретической основой при написании этой работы послужили труды философов, культурологов, литературоведов, занимающихся изучением иронии (например, В. М. Пивоев, А. Л. Лосев, А. С. Смирнов, Е. Ю. Третьякова). Среди исследователей лингвистической иронии и способов её выражения можно выделить И.Б. Шатуновского, С. И. Походню, О. П. Ермакову, Д. К. Мюкке. Кроме того, анализ единиц литовского языка сложно представим без обращения к таким трудам по литуанистике, как «Стилистика Пикчилингиса или «Академическая грамматика литовского языка» под редакцией В. Амбразаса.
Источник материала — художественный текст Балиса Сруоги «Лес богов» (нап. 1945; опуб.1957).
В работе были применены, прежде всего, описательный метод, традиционный филологический метод анализа и интерпретации текста, а также — сопоставительный метод с привлечением в отдельных случаях переводом "Леса богов" на русский язык.
Структура работы представляет из себя введение, две главы, заключение, источники, библиографию и список использованных электронных ресурсов. Первая глава теоретическая. В ней обсуждается общий смысл иронии, ирония рассматривается как форма комического, представлено разнообразие классификаций видов иронии. Наконец, ирония «помещается» в пространство художественного текста, а также вводится понятие «лингвостилистики». Вторая глава посвящена непосредственно лингвистическому анализу средств выражения иронии на разных языковых уровнях (лексический, синтаксический, уровень текста) и исследованию фигуры автора, авторского мировоззрения (жизнь и творчество Б. Сруоги, авторская модальность).

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе были рассмотрены языковые средства и приёмы выражения иронии в произведении «Лес богов» литовского автора Балиса Сруоги.
В заключение важно повторить не раз высказываемое утверждение о том, что ирония может рассматриваться не только как языковой приём, но и как отдельное комплексное понятие, заключающее в себе большое количество способов выражения. В контексте настоящей работы ирония может быть отнесена к категории комического лишь косвенно. Иронию не представляется возможным поставить просто в один ряд с юмором и сатирой. Отличающей чертой является её способность оценивать и выстраивать отношения с действием или объектом. Именно поэтому в художественном тексте ирония — важный писательский инструмент, с помощью которого тот выражает свою позицию.
Так, ирония, будучи сложным феноменом, не находит чёткого места и в лингвистике. До сих пор не сформировалось единого определения иронии.
В этой работе мы пытались отобразить многообразие теорий и классификаций, поэтому склонны думать, что ирония являет собой явление более широкое и противоречивое, чем просто троп. Это категория, которая обладает собственными средствами выразительности и должна изучаться в русле лингвостилистики.
В художественном тексте ирония может создаваться на фонетическом (скорее, лирика), лексическом, синтаксическом, композиционном уровнях.
В результате лингвистического анализа текста Балиса Сруоги более всего единиц, выражающих иронию, было выявлено на лексическом уровне, на уровне синтаксиса, текста в целом и на грамматическом уровне, представленном «пересказывательным» наклонением.
Анализ оригинального литовского текста, а также частично перевод на русский, показывает, что на лексическом уровне наиболее ярко ирония выражена с помощью диминутивных единиц, пейоративов и окказионализмов (и/или авторских неологизмов). Уровень синтаксиса, в свою очередь, отличается разнообразными видами синтаксического повтора и риторическими приёмами. Примечательно, что ритм повествования, создающийся синтаксическими средствами, как будто стилистически приближает прозу Балиса Сруоги к поэзии. Однако других функционально важных приёмов, помимо ритмообразующих, в фонетическом слое текста не было обнаружено. Другие важные ступени анализа — уровень текста и авторская модальность — вывели иронию на концептуальный уровень и приблизили к пониманию авторского стиля и мировоззрения.
Кроме того, особо интересны пограничные случаи репрезентации иронии, когда средства из разных языковых уровнях оказываются в одном художественном поле, переплетаются, тем самым образуют новый смысл и создают дополнительный иронический эффект.
Анализ теории иронии и конкретных примеров из художественного текста Балиса Сруоги позволяет сделать вывод о том, что ирония (как контекстуальная, так и текстообразующая) функционирует по определённым механизмам, обладает определёнными критериями. Ирония:
1. создаёт модальность, выявляет отношения повествователя, а через него и автора к происходящему;
2. способна к двуплановости, то есть создаёт второй план повествования, идущий на контрасте с первым;
3. создаёт противоречия между логическим и контекстуальным смыслом высказывания;
4. содержит в себе эмоционально-оценочный компонент.
«Лес богов» — это произведение, которое, несмотря на неоднозначное восприятие современниками, многолетнюю борьбу с цензурой, занимает важное место в литовской литературе и позволяет исследовать различные аспекты литовского языка, показывает его многогранность и самобытность, “выпуклость”. Несмотря на то, что анализ в этой работе не является статистически исчерпывающим, он всё же указывает на главенствующую роль иронии с рассматриваемом тексте. Балис Сруога с её помощью обнажает самые страшные стороны лагерной жизни. Использую иронию как формально комический инструмент, он указывает на абсурдность и ненатуральность всего происходящего. Художник-гуманист Сруога принципиально точен в деталях изображения невозможной, невообразимой жизни только с той целью, чтобы подчеркнуть, какое это преступление против человечества и насколько радикально он противопоставляет себя окружающей лагерной реальности. Можно предположить, что ирония является основным художественным методом Б. Сруоги в «Лесе богов». Это “нить” произведения, на которую автор “нанизывает” повествование.



1. Арнольд 1990 — И. В. Арнольд. Стилистика современного английского языка. М.: Изд-во Просвещение, 1990. — С. 300;
2. Вендина 1994 — Т. И. Вендина. Семантическая функция суффикса и сопоставительное изучение славянского словообразования // Теоретические и методологические проблемы сопоставительного изучения словообразования славянских языков. М., РАН, 1994. — С. SO- 92;
3. Виноградов 1959 — В. В. Виноградов. О языке художественной
литературы. М., 1959. — С. 86-166;
4. Виноградов 1975 — В. В. Виноградов. О категории модальности и модальных словах в русском языке, 1975. — С. 57;
5. Виноградов 1977 — В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., Наука, 1977. — С. 312;
6. Виноградов 1980 — В. В. Виноградов. О языке художественной прозы. М., 1980;
7. Ермакова 2011 — О. П. Ермакова. Ирония и ее роль в жизни языка: [электронный ресурс] учеб. пособие — 2-е изд., стереотип. М., 2011;
8. Жирмунский 1977 — В. М. Жирмунский Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Ленинград, 1977;
9. Иванов, Топоров 1980 — В. В. Иванов, В. Н. Топоров. Гильтине // Мифы народов мира / под ред. С. А. Токарева. М., Советская энциклопедия, 2008. — С. 251;
10. Каменская 2001 — Ю. В. Каменская. Ирония как компонент идиостиля А. П. Чехова, дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2001;
11. Кирюхин 2011 — Ю. А. Кирюхин. Ирония как предмет эстетического осмысления (история разработки понятия) // Теория и история культуры. Вестник МГУКИ, 2011. № 2. — С. 87-90;
12. Кононенко 1982 — Е. И. Кононенко. Эстетический диапазон иронии // Проблемы эстетической культуры и искусства. М., 1982;
13. Лазарева 2005 — М. Е. Лазарева. Языковые средства выражения иронии на материале норвежских публицистических текстов, дис. ... канд. филол. наук. М., 2005;
14. Лосев, Шестаков 1965 — А. Ф. Лосев, В. П. Шестаков. История
эстетических категорий. М., 1965. — С. 326-327;
15. Манн 1961 — См. его лекцию "Искусство романа" / Манн Т. Собр. Соч.: в 10 тт. М., 1961. Т. 10. — С. 272-287 /;
16. Нещименко, Гайдукова 1994 — Г. П. Нещименко, Ю. Ю. Гайдукова. К проблеме сопоставительного изучения славянского именного словообразования // Теоретические и методологические проблемы сопоставительного изучения словообразования славянских языков. М., 1994. — С. 93-125;
17. Падучева 2010 — Е. В. Падучева Семантические исследования:
семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. // Языки славянской культуры. М., 2010;
18. Палкевич 2001 — О. Я. Палкевич. Языковой портрет феномена иронии на материалах современного немецкого языка дис. канд. филол. наук. М., 2001 — С.156;
19. Пахомова 2011 — М. А. Пахомова. Окказиональные слова и словари окказионализмов. Phema. 2013. — С. 79-87;
20. Петрова 2011 — О. Г. Петрова. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония // Известия Саратовского университета. 2011, Т. 11. № 3. — С. 25-30;
21. Пивоев 1982 — В. М. Пивоев. Ирония как эстетическая категория // Философские науки. 1982, № 4. — С. 55;
22. Пигулевский 2002 — В. О. Пигулевский. Ирония и вымысел: от романтизма к постмодернизму: Научное издание. Ростов-на-Дону, 2002. — С.418;
23. Походня 1989 — С. И. Походня. Языковые виды и средства реализации иронии. Киев: Наукова думка, 1989;
24. Смирнов 2004 — А. С. Смирнов. Романтическая ирония в первой половине XIX века и творчество Н. В. Гоголя: учеб. пособие. Гродно: ГрГУ, 2004. — С. 134;
25. Третьякова 2001 — Е. Ю. Третьякова. Ирония в структуре
художественного текста // RELGA. 2001, №19 [73]:
http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu- www.woa/wa/Main?textid=443&level1=main&level2=articles [дата
обращения: 25.04.2022];
26. Фуфаева 2017 — И. В. Фуфаева. Экспрессивные диминутивы в
условиях конкуренции с нейтральными существительными (на материале русского языка): дис. ... канд. филол. наук. РГГУ, 2017. — С. 41;
27. Шатуновский 2007 — И. Б. Шатуновский. Ирония и ее виды //
Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. М., 2007. — С. 349;
28. Шейдаева 1998 — С. Н. Шейдаева. История грамматического развития существительных субъективной оценки: диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук, 1998;
29. Шемборская 1954 — Н. В. Шемборская. Суффиксальное образование имен существительных эмоционально-оценочного характера в русском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1954. — С.17;
30. Шмид 2003 — В. Шмид. Нарратология. Языки славянской культуры, 2003. — С.125;
31. Balkevicius 1963 — J. Balkevicius. Dabartines lietuvip kalbos sintakse,1963. —P.90-104;
32. DLKG 2006 — Dabartines lietuvip kalbos gramatika / Red. V. Ambrazas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijp leidykla, 2006;
33. LKG 2006 — V. Ambrazas (ed.). Lithuanian grammar. Vilnius, 2006;
34. Markeviciene 2011 — N. Markeviciene. Balio Sruogos Dievq, Misko
recepcija // Lietuvip katalikp mokslo akademijos metrastis. T. 34. Vilnius, 2011;
35. Muecke 1969 — D.C. Muecke. The Compass of Irony. London, 1969;
36. Pabarciene 2010 — R. Pabarciene, Kurianti priklausomybe, Vilnius: Vilniaus pedagoginio universiteto leidykla, 2010. — P. 70-102;
37. Pikcilingis 1971 — J. Pikcilingis. Lietuvip kalbos stilistika I. Vilnius: Mintis, 1971. — P. 167;
38. Sruoga 2008 — B. Sruoga. Rastai. Rusp literatures istorija, t. 14. Vilnius: LLTI. 2008. — P. 473;
39. Werth 1977 — P. Werth. The linguistics of double-vision // Journal of Literary Semantics. V.6, 1977.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
1. Википедия — https://ru.wikipedia.org/wiki/OonbKcmTypM [дата
обращения: 22.02.2022];
2. Лингвистический энциклопедический словарь. —
М.: Советская энциклопедия. Гл. ред. В. Н. Ярцева. 1990: http://tapemark.narod.ru/les/001a.html[дата обращения: 22.02.2022];
3. Словарь литературоведческих терминов —
[Электронный ресурс] URL:https://slovar.cc/lit/term.html [дата
обращения: 22.02.2022];
4. E-kalba. Lietuvip kalbos isteklip informacine sistema —https://ekalba.lt;
5. LKZ —http://www.lkz.lt[дата обращения: 25.04.2022].


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ