Введение 3
Глава 1.К проблемам лингвопрагматического анализа диалектизмов 5
1.1 Основные понятия лингвопрагматики 5
1.2. Особенности южных диалектов и диалекта Вены 7
1.3 Стилистические функции венского диалекта 16
Глава 2. Особенности функционирования венского диалекта в 19
произведении Евы Менассе «Vienna» 19
2.1. Краткая характеристика произведения 19
2.2. Анализ стилистических особенностей романа 20
2.2.1 Использование диалекта в романе Е. Менассе „ Vienna“ 20
2.2.3 Функции венского диалекта в романе Е. Менассе „ Vienna“ 27
Заключение 41
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 42
Тема выпускной квалификационной работы — лингвопрагматический потенциал диалекта в романе «Вена» Евы Менассе (Eva Menasse „Vienna“, 2005). В романе речь идет о двух поколениях венцев, которые проживают в этом городе, имеют свою родословную и еврейские корни. Автор показывает семейную историю, создавая портреты героев с помощью различных грамматико- лексических средств. Роман написан по большей части на литературном немецком, однако, важную роль в данном художественном произведении играет диалект, который писательница также использует как в авторской речи, так и в речи персонажей. Это обусловлено тем, что герои романа родом из Вены, где диалект выступает как наиболее распространенная форма языка.
Объектом исследования являются фонетические, грамматические и лексические особенности венского диалекта. Предметом исследования является описание функционирование диалектизмов в романе Евы Менассе «Vienna». Целью дипломной работы является выявление специфических языковых структур, характерных для немецких диалектов Австрии, и описание их роли в формировании речевого портрета персонажей, создании австрийского (венского) колорита и отражении этнических и культурных ценностей региона.
Основное внимание в работе, в связи с этим, направлено на решение следующих задач:
- описать общие и специфические особенности австрийских диалектов;
- уточнить роль венского полудиалекта как основной наддиалектной формы немецкого языка в Австрии;
- провести анализ речи персонажей и определить функции диалекта
- как средства устного бытового общения героев романа;
- как средства региональной идентификации;
- как средства речевого воздействия;
- как средства социальной характеристики персонажа;
- как средство выражения эмоций и т.п.
Исследование было проведено с опорой на работы Домашнева А. И., Чукшиса В. А., Жирмунского В. М., Евтиховой И. М., Ризель Э. Г. и Шендельс Е. И., Wiesinger P., Ammon U., Muhr R.,. и др. Актуальность данной темы обусловлена широким использованием и функционированием диалектной лексики как в устной коммуникации, так и в художественных произведениях. Новизна темы заключается в комплексном рассмотрении потенциала диалекта как средства создания речевого портрета героя художественного произведения.
В автобиографическом романе Евы Менассе «Vienna» широко используется функциональный потенциал диалекта для формирования речевого портрета героев, создания австрийского (венского) колорита и отражения этнических и культурных ценностей региона.
Для выявления функций диалекта в работе были подробно описаны общие и специфические особенности австрийских диалектов, уточнена роль венского диалекта (полудиалекта, урбонолекта) как основной наддиалектной формы немецкого языка в Австрии, а также определены функции диалекта в литературном произведении Евы Менассе «Vienna».
В ходе исследования был проведен анализ отрывков, содержащих авторскую речь и речь персонажей в романе, в которых функционирует диалектно-окрашенная элементы лексика, фонетики и грамматики. Анализ показал, что чаще всего автор использует диалект в речи героев, нежели в авторской речи, это отражается в основном в использовании в репликах персонаже лексических и фонетических, разговорно-окрашенных особенностей диалекта.
В перспективах научного исследования — более детальное рассмотрение отдельных диалектизмов, их исторический анализ, более детальный анализ функционирования диалектно-окрашенной лексики в других произведениях австрийской литературы.
1. Домашнев А.И. Современный немецкий диалект в его национальных вариантах. Л.,1983.
2. Домашнев А.И. Очерк современного языка Австрии. Л., 1967.
3. Домашнев А.И. Проблемы классификации немецких социолектов // Вопр. Языкознания. 2001. № 2. - 127-139 с.
4. Евтихова И.М. Вариативность современного немецкого языка (теоретические и. практические аспекты): учебное пособие / И.М. Евтихова. - Симферополь : ИТ «АРИАЛ», 2018. - 163 с.
5. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология [Текст] / Акад. наук СССР. Ин-т языкознания. - Москва ; Ленинград : Изд-во Акад. Наук СССР, 1956. - 636 с.
6. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М. Наука, 1987
7. Копчук Л.Б. Статус обиходно-разговорного языка в системе немецких социолектов: материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения члена-корреспондента РАН А.Н. Десницкой. СПб., 2002. С. 102-108.
8. Малыгин, В.Т. Австрийская фразеология в социокультурном аспекте: Монография- СПб.: Образование, 1999. - 198 с.
9. Малыгина, Г.Е. Венский городской полудиалект как одна из наддиалектных форм немецкого языка в Австрии // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. №2, 1986. - 28-35 с.
10. Меркурьева, В.Б. Штрихи к портрету личности носителя диалектаЯзык. Закономерности развития и функционирования: Сборник к юбилею Н.Н.Семенюк. -М.-Калуга. Издательство «Эйдос»: 2010, 102-112 с.
11. Меркурьева, В.Б. Немецкий диалект может всё // Вестник Иркутского
Государственного Лингвистического Университета. 2012 (1) -170-177 с.
12. Мурзина, И.Я. Феномен региональной культуры: бытие и самосознание: автореф. дис. ... доктора культурологии. Екатеринбург, 2003. - 47 с.
13. Норман Б. Ю. Лингвистическая прагматика (на материале русского и других славянских языков) : курс лекций - Минск, 2009.
14. Оладышкина, А.А. Особенности функционирования венского урбанолекта в австрийском варианте современного немецкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук- Санкт-Петербург, 2015. - 19 с.
15. Ризель Э. Г. и Шендельс Е. И. Стилистика немецкого языка. Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М., «Высш. школа», 1975.
16. Филичева Н. И. История немецкого языка : Учеб . пособие для студ . фи лол . и лингв . фак . высш . учеб . заведений . - М .: Издатель ский центр « Академия » , 2003. - 304 с .
17. Чукшис, В.А. Особенности функционирования диалектов в австрийском национальном варианте современного немецкого языка. Орехово-Зуево: ГТГУ, 2018. - 195 с.
18. Чукшис В.А. Функции венского диалекта в произведениях современной австрийской художественной литературы. Орехово-Зуево: ГТГУ, 2015. - 145-149 с.
19. Чукшис В.А. О языковых особенностях и тенденциях развития баварско- австрийских диалектов // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. № 183. — 2017. — 73-81 с.
20. Чукшис В.А Специфика использования диалекта в австрийской художественной литературе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета , Филологические науки 3 (146), 2020.
21. Шурина, М. П. Вопросы германской филологии и методики обучения иностранным языкам Австрийский вариант немецкого языка: материалы XI республикан. студенч. науч.-практ. конф., Брест, 22 апреля 2016 г. / Брест. гос. ун¬т имени А.С. Пушкина ; редкол.: Е.Г. Сальникова [и др.]. - Брест : Альтернатива, 2016. - С. 45-48.
22. Ammon U. Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. Berlin: De Gruyter, 2015. 1295 S.
23. Baeva G.A. Grundzuge der deutschen Dialektologie. Sankt Petersburg, 2014.- 111 S.
24. Ebner J. Duden. Wie sagt man in Osterreich? Worterbuch der osterreichischen Besonderheiten//Bibliographisches Institut Mannheim.1969, S.253-262
25. Krumm H-J, Fandrych C, Hufeisen B, Riemer C, eds. Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein Internationales Handbuch. Handbucher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft/HSK. 2. und vollstandig uberarbeitete und neu zusammengestellte Auflage. Berlin/New York: de Gruyter; 2010
26. Muhr R., Grammatische und pragmatische Merkmale des Osterreichischen Deutsch Osterreichisches Deutsch: Linguistische, sozialpsychologische und sprachpolitische Aspekte einer nationalen Variante des Deutschen/ herausgegeben von Rudolf Muhr, Richard Schrodt und Peter Wiesinger, Wien : Holder-Pichler-Tempsky, 1995, 405 c.
27. Wiesinger P. : Das osterreichische Deutsch in der Diskussion Osterreichisches Deutsch: Linguistische, sozialpsychologische und sprachpolitische Aspekte einer nationalen Variante des Deutschen/ herausgegeben von Rudolf Muhr, Richard Schrodt und Peter Wiesinger, Wien : Holder-Pichler-Tempsky, 1995, 405 c.
СЛОВАРИ
22. DWDS - Digitales Worterbuch der deutschen Sprache. URL: http://www.dwds.de/.
23. Duden - Deutsches Universalworterbuch: Das umfassende Bedeutungsworterbuch der deutschen Gegenwartssprache (German Edition), Deutsch Ausgabe | 8th Auflage, Berlin : Dudenverlag, 2015
24. Duden online. URL:https://www.duden.de/