Русский путешественник в путевой прозе В. А. Жуковского
|
Содержание 2
Введение 3
Глава 1 13
Появление типа «русского путешественника» 13
Глава 2 22
Путевая проза Жуковского 1821 — 1839 годов 22
Глава 3 41
Поэтика путевой прозы Жуковского 41
Заключение 65
Библиография 6
Введение 3
Глава 1 13
Появление типа «русского путешественника» 13
Глава 2 22
Путевая проза Жуковского 1821 — 1839 годов 22
Глава 3 41
Поэтика путевой прозы Жуковского 41
Заключение 65
Библиография 6
Как следует из заглавия, в фокусе внимания исследования находится тип русского путешественника в путевой прозе В. А. Жуковского. Одним из родоначальников жанра художественного путешествия в новой русской литературе и указанного персонажного типа является Н. М. Карамзин. Его «Письма русского путешественника» создали моду на литературные путешествия в первой четверти XIX века. Между Карамзиным и Жуковским в этом жанре работали М. И. Невзоров, П. И. Шаликов, П. И. Сумароков, В. В. Измайлов, Н. И. Брусилов, П. И. Макаров и др., и тем не менее персонажи-путешественники этих авторов не будут рассмотрены в данной работе, поскольку нас интересует именно тип «русского путешественника», каким он предстает в прозе Жуковского.
Цель данной работы — на материале путевой прозы Жуковского провести типологическое сопоставление фигуры путешественника, возникшей у поэта, с карамзинским типом «русского путешественника», описанного В. М. Марковичем, выявить их сходства и индивидуальные черты путешественника Жуковского.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
—резюмировать основные черты путешественника Карамзина, которые В. М. Маркович описал как характеристики типа «русского путешественника»;
—описать героя путевой прозы Жуковского, выявить особенности мировосприятия этого героя;
— сравнить карамзинский тип с тем образом, что возникает в путевой прозе Жуковского.
В первой главе решается первая задача. Вторая и третья главы посвящены путевой прозе Жуковского. Вторая имеет характер обзора интересующих нас путешествий поэта (с 1821 года по 1839), в главе приводятся биографические и мировоззренческие сведенья, рассматриваются некоторые черты «русского путешественника» на материале путевой прозы Жуковского. В третьей главе акцент сделан на одной черте «русского путешественника»—его эстетической восприимчивости ко всему, что он видит, переживает в путешествиях. Корпус исследуемых текстов—это проза поэта, поэтому важной частью работы является анализ общих для поэзии и прозы единиц стиля Жуковского.
Изучаемые в работе тексты носят различный жанровый характер—письма, журнальные публикации и дневниковые записи, объединенные темой путешествия. Обзор имеющихся методологических подходов к изучению путевой прозы помогает обосновать, во-первых, вынесенный в заглавие термин—путевая проза, во-вторых, превалирующий ракурс рассмотрения материала—типологический.
В научной литературе используется несколько терминов, описывающих близкие или пересекающиеся понятия: путешествие, литература путешествий, описания путешествий, травелог, путевая литература, путевая проза, путевые записки, путевые заметки и более узкие жанровые определения—путевой дневник, путевой очерк, письма путешественника, роман-путешествие. В приведенном списке опущены окказиональные названия, используемые некоторыми исследователями. Целью данной работы не является изучение особенностей названных понятий, однако для обоснования выбора термина необходимо сделать несколько замечаний.
Путешествие—самый распространённый термин из вышеназванных. В «Литературной энциклопедии терминов и понятий» ему дано определение одним из авторитетных исследователей русских путешествий—В. М. Гуминским. Ключевые тезисы в статье следующие: путешествие—это «литературный жанр, в основе которого описание путешественником достоверных сведений о каких-либо, в первую очередь, незнакомых читателю или малоизвестных, странах, землях, народах в форме заметок, записок, дневников (журналов), очерков, мемуаров», «определяющая позиция героя—наблюдатель чужого мира; противостояние «своего» (мира, пространства) “чужому”». Как видим, термин достаточно широк и включает в себя не только художественные тексты, но и документальные, поэтому не вполне подходит для описания материала данного исследования.
Термин «травелог» в русской научной традиции «не может быть приравнен к документальной прозе, <…> предполагает встречу “на равных”, разговор двоих: путешественника и “другого”» . Это «не только документальный рассказ о поездке, экспедиции, исследовании, но повествование, подкрепленное историческими свидетельствами (зарисовками, картами), не чуждое сопоставительного анализа (что было на территории в прошлом, что теперь) и рефлексии пишущего (ожидания и увиденная реальность). Помимо физического перемещения тела в пространстве, этот жанр предполагает и метафизическое путешествие, в финале которого происходит если не взросление, то как минимум умудрение (как повествователя, так и читателя)» . Таким образом, понятие «травелог» используется для художественных или документально-художественных текстов , подразумевается, что в травелоге раскрывается не только особенности культуры, быта описываемой страны, но и мировоззренческие установки путешественника, то есть фигура рассказчика перестает быть периферийной.
Термин «путевая проза» часто возникает как синоним «путешествия», то есть рассматривается достаточно широко: «Путевая проза XVIII—начала XIX в. представляет собой политекстовое образование, реализуемое в трех основных модусах—художественном, документальном и художественно-документальном» . А. С. Янушкевич выделяет одну из особенностей литературы путешествий нового времени: «Дескриптивная стратегия заменяется интроспективной – путешествие становится не описанием достопримечательностей, а их прозрением душой» .
Заметим, что до сегодняшнего дня среди исследователей литературы путешествий нет консенсуса о предпочтительности того или иного термина и о специфике каждого из них. В нашем случае более удобным представляется термин «путевая проза», поскольку материалом изучения являются разрозненные тексты Жуковского, а не единое произведение. Во-первых, тексты относятся к разным периодам и, соответственно, путешествиям (1820—1822 гг., 1826—1827 гг., 1832—1833 гг., 1838—1839 гг.).Во-вторых, тексты различны по жанрам: это письма, носящие частный характер, письма, которые практически сразу были переработаны в статьи и опубликованы в периодике и в прижизненном собрании сочинений, и дневниковые записи. Целостное рассмотрение таких разножанровых текстов как художественно значимых опирается на теорию Ю. Н. Тынянова . С его точки зрения, граница между текстами, которые воспринимались как художественные, и теми, что являлись частью быта, проницаема. Тынянов доказывает это на примере понятия «жанр», который, по словам исследователя, должен изучаться в динамике. То, что в определенную эпоху рассматривалось как внелитературный элемент, в следующий период может войти в литературное поле и осознаваться авторами и читателями как художественный жанр. Определенные приемы используются в новом конструктивном значении, благодаря чему жанр переходит из периферии в центр литературной системы. «"Художественный быт" <…> по функциональной роли в нем искусства, нечто отличное от искусства, но по форме явлений они соприкасаются. Разный метод обращения с одними и теми же явлениями способствует разному отбору этих явлений, а поэтому и самые формы художественного быта отличны от искусства. Но в тот момент, когда основной, центральный принцип конструкции в искусстве развивается, новый конструктивный принцип ищет "новых", свежих и "не своих" явлений. Такими не могут быть старые, обычные явления, связанные с разложившимся конструктивным принципом. И новый конструктивный принцип падает на свежие, близкие ему явления быта» ,—пишет Тынянов. Он приводит в пример эпистолярный жанр, который из сферы быта перешел в сферу литературы. Основываясь на теории Тынянова, мы получаем право говорить о письмах, дневниках и путевых записях Жуковского как о художественно значимых текстах. Их объединяет конструктивные принципы путевой прозы—маршрут как сюжетный каркас текста, повествование от первого лица (иногда с обращением к тем, кто остался на Родине).
К исследованию путевой прозы подходят с различной методологией. Жанровый подход распространен и продуктивен. Некоторые исследователи выделяют отдельно жанр путешествий, не акцентируя внимания на форме дневника, писем, мемуаров и т.д. Однако нет единства в том, рассматривать ли путешествие как широкое понятие, включающее документальные и художественные тексты , как жанр художественной литературы или как жанр публицистики. Более поздние исследователи указывают на синтетичность жанра , для которого характерно смешение вымышленного и реального.
С точки зрения эволюции жанрово-стилистической организации путешествий подходит к материалу О. А. Дыдыкина. Она определяет путешествие как «односубъектное повествование, организующим центром которого является путешественник—одновременно и участник событий, то есть литературный герой, и писатель, облекающий дорожный материал в литературную форму». Кроме того, исследователь показывает, что путешествия конца XVIII—начала XIXвв. могут быть рассмотрены в рамках литературных течений—сентиментализма и романтизма, а путешествия середины XIX вв. уже такому ракурсу рассмотрения не подчиняются. Дыдыкина выделяет три группы путешествий: сентиментальные 1790—1820 гг., романтические 1820—1830 гг., литературные путешествия 1830—1850 гг.
М. Г. Шадрина тоже акцентирует внимание на том, что фигура рассказчика остается центральной. Она выделяет религиозные, научные и литературные путешествия (основоположником этого вида путешествия является Н. М. Карамзин), фигура повествователя становится критерием их различения: «Характер отбора дорожного повествовательного материала и его стилистическое воплощение находятся в прямой зависимости от социально-профессионального статуса пишущего» . Кроме того, Шадрина выделяет мотивы жанра путешествия.
Устойчивые черты жанра путешествий резюмирует В. А. Шачкова : принцип жанровой свободы, важная роль рассказчика, наличие документальных элементов и при этом наличие вымысла и субъективность авторского подхода, публицистичность и тесная связь с запросами аудитории, маршрут как структурный и тематический стержень, возможность выработки индивидуального стиля. И хотя жанровый подход к изучению путешествий имеет самую широкую методологическую базу, в нашем случае было бы слишком смело ограничиваться им, так как материал имеет, как уже было сказано ранее, разную жанровую природу, но может быть рассмотрен в комплексе благодаря тому, что объединен фигурой путешественника, особенностями языка, лейтмотивами.
При нарратологическом подходе к изучению путешествий акцентируется внимание на событии путешествия и событии рассказывания о путешествии. Исследователь О. В. Мамуркина доказывает, что художественная литература конца XVIII—начала XIX вв. усваивает документальную форму путешествия и его нарративные приемы (развернутые заголовочные комплексы, пейзажные и портретные описания). И в то же время путевая проза обращается к принципам сентиментальной литературы, а способы проявления авторского начала являются маркерами художественного нарратива. В таком типе текста, как путешествие, как доказывает Мамуркина, вырабатываются приемы нарратологического построения, которые будут востребованы русским романом XIXвека. Таким образом, участвуя в полемике о том, является ли путешествие художественной или документальной литературой, Мамуркина указывает на необходимость рассматривать этот тип текста как художественный.
Кроме вышеназванных методологических подходов, в последние десятилетия распространенными являются дискурсивный и стилистический анализ травелогов.
В нашей работе будут использованы типологический, отчасти нарратологический и жанровый подходы. В первую очередь внимание будет уделено типу «русского путешественника», возникшему у Карамзина, и реализации этого типа в путевой прозе Жуковского. Помимо этого, мы проследим за некоторыми мотивами путевой прозы Жуковского. Однако в центре всегда будет оставаться фигура повествователя-путешественника, его взгляд на европейский мир, его выбор тех или иных событий для фиксации в тексте.
Цель данной работы — на материале путевой прозы Жуковского провести типологическое сопоставление фигуры путешественника, возникшей у поэта, с карамзинским типом «русского путешественника», описанного В. М. Марковичем, выявить их сходства и индивидуальные черты путешественника Жуковского.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
—резюмировать основные черты путешественника Карамзина, которые В. М. Маркович описал как характеристики типа «русского путешественника»;
—описать героя путевой прозы Жуковского, выявить особенности мировосприятия этого героя;
— сравнить карамзинский тип с тем образом, что возникает в путевой прозе Жуковского.
В первой главе решается первая задача. Вторая и третья главы посвящены путевой прозе Жуковского. Вторая имеет характер обзора интересующих нас путешествий поэта (с 1821 года по 1839), в главе приводятся биографические и мировоззренческие сведенья, рассматриваются некоторые черты «русского путешественника» на материале путевой прозы Жуковского. В третьей главе акцент сделан на одной черте «русского путешественника»—его эстетической восприимчивости ко всему, что он видит, переживает в путешествиях. Корпус исследуемых текстов—это проза поэта, поэтому важной частью работы является анализ общих для поэзии и прозы единиц стиля Жуковского.
Изучаемые в работе тексты носят различный жанровый характер—письма, журнальные публикации и дневниковые записи, объединенные темой путешествия. Обзор имеющихся методологических подходов к изучению путевой прозы помогает обосновать, во-первых, вынесенный в заглавие термин—путевая проза, во-вторых, превалирующий ракурс рассмотрения материала—типологический.
В научной литературе используется несколько терминов, описывающих близкие или пересекающиеся понятия: путешествие, литература путешествий, описания путешествий, травелог, путевая литература, путевая проза, путевые записки, путевые заметки и более узкие жанровые определения—путевой дневник, путевой очерк, письма путешественника, роман-путешествие. В приведенном списке опущены окказиональные названия, используемые некоторыми исследователями. Целью данной работы не является изучение особенностей названных понятий, однако для обоснования выбора термина необходимо сделать несколько замечаний.
Путешествие—самый распространённый термин из вышеназванных. В «Литературной энциклопедии терминов и понятий» ему дано определение одним из авторитетных исследователей русских путешествий—В. М. Гуминским. Ключевые тезисы в статье следующие: путешествие—это «литературный жанр, в основе которого описание путешественником достоверных сведений о каких-либо, в первую очередь, незнакомых читателю или малоизвестных, странах, землях, народах в форме заметок, записок, дневников (журналов), очерков, мемуаров», «определяющая позиция героя—наблюдатель чужого мира; противостояние «своего» (мира, пространства) “чужому”». Как видим, термин достаточно широк и включает в себя не только художественные тексты, но и документальные, поэтому не вполне подходит для описания материала данного исследования.
Термин «травелог» в русской научной традиции «не может быть приравнен к документальной прозе, <…> предполагает встречу “на равных”, разговор двоих: путешественника и “другого”» . Это «не только документальный рассказ о поездке, экспедиции, исследовании, но повествование, подкрепленное историческими свидетельствами (зарисовками, картами), не чуждое сопоставительного анализа (что было на территории в прошлом, что теперь) и рефлексии пишущего (ожидания и увиденная реальность). Помимо физического перемещения тела в пространстве, этот жанр предполагает и метафизическое путешествие, в финале которого происходит если не взросление, то как минимум умудрение (как повествователя, так и читателя)» . Таким образом, понятие «травелог» используется для художественных или документально-художественных текстов , подразумевается, что в травелоге раскрывается не только особенности культуры, быта описываемой страны, но и мировоззренческие установки путешественника, то есть фигура рассказчика перестает быть периферийной.
Термин «путевая проза» часто возникает как синоним «путешествия», то есть рассматривается достаточно широко: «Путевая проза XVIII—начала XIX в. представляет собой политекстовое образование, реализуемое в трех основных модусах—художественном, документальном и художественно-документальном» . А. С. Янушкевич выделяет одну из особенностей литературы путешествий нового времени: «Дескриптивная стратегия заменяется интроспективной – путешествие становится не описанием достопримечательностей, а их прозрением душой» .
Заметим, что до сегодняшнего дня среди исследователей литературы путешествий нет консенсуса о предпочтительности того или иного термина и о специфике каждого из них. В нашем случае более удобным представляется термин «путевая проза», поскольку материалом изучения являются разрозненные тексты Жуковского, а не единое произведение. Во-первых, тексты относятся к разным периодам и, соответственно, путешествиям (1820—1822 гг., 1826—1827 гг., 1832—1833 гг., 1838—1839 гг.).Во-вторых, тексты различны по жанрам: это письма, носящие частный характер, письма, которые практически сразу были переработаны в статьи и опубликованы в периодике и в прижизненном собрании сочинений, и дневниковые записи. Целостное рассмотрение таких разножанровых текстов как художественно значимых опирается на теорию Ю. Н. Тынянова . С его точки зрения, граница между текстами, которые воспринимались как художественные, и теми, что являлись частью быта, проницаема. Тынянов доказывает это на примере понятия «жанр», который, по словам исследователя, должен изучаться в динамике. То, что в определенную эпоху рассматривалось как внелитературный элемент, в следующий период может войти в литературное поле и осознаваться авторами и читателями как художественный жанр. Определенные приемы используются в новом конструктивном значении, благодаря чему жанр переходит из периферии в центр литературной системы. «"Художественный быт" <…> по функциональной роли в нем искусства, нечто отличное от искусства, но по форме явлений они соприкасаются. Разный метод обращения с одними и теми же явлениями способствует разному отбору этих явлений, а поэтому и самые формы художественного быта отличны от искусства. Но в тот момент, когда основной, центральный принцип конструкции в искусстве развивается, новый конструктивный принцип ищет "новых", свежих и "не своих" явлений. Такими не могут быть старые, обычные явления, связанные с разложившимся конструктивным принципом. И новый конструктивный принцип падает на свежие, близкие ему явления быта» ,—пишет Тынянов. Он приводит в пример эпистолярный жанр, который из сферы быта перешел в сферу литературы. Основываясь на теории Тынянова, мы получаем право говорить о письмах, дневниках и путевых записях Жуковского как о художественно значимых текстах. Их объединяет конструктивные принципы путевой прозы—маршрут как сюжетный каркас текста, повествование от первого лица (иногда с обращением к тем, кто остался на Родине).
К исследованию путевой прозы подходят с различной методологией. Жанровый подход распространен и продуктивен. Некоторые исследователи выделяют отдельно жанр путешествий, не акцентируя внимания на форме дневника, писем, мемуаров и т.д. Однако нет единства в том, рассматривать ли путешествие как широкое понятие, включающее документальные и художественные тексты , как жанр художественной литературы или как жанр публицистики. Более поздние исследователи указывают на синтетичность жанра , для которого характерно смешение вымышленного и реального.
С точки зрения эволюции жанрово-стилистической организации путешествий подходит к материалу О. А. Дыдыкина. Она определяет путешествие как «односубъектное повествование, организующим центром которого является путешественник—одновременно и участник событий, то есть литературный герой, и писатель, облекающий дорожный материал в литературную форму». Кроме того, исследователь показывает, что путешествия конца XVIII—начала XIXвв. могут быть рассмотрены в рамках литературных течений—сентиментализма и романтизма, а путешествия середины XIX вв. уже такому ракурсу рассмотрения не подчиняются. Дыдыкина выделяет три группы путешествий: сентиментальные 1790—1820 гг., романтические 1820—1830 гг., литературные путешествия 1830—1850 гг.
М. Г. Шадрина тоже акцентирует внимание на том, что фигура рассказчика остается центральной. Она выделяет религиозные, научные и литературные путешествия (основоположником этого вида путешествия является Н. М. Карамзин), фигура повествователя становится критерием их различения: «Характер отбора дорожного повествовательного материала и его стилистическое воплощение находятся в прямой зависимости от социально-профессионального статуса пишущего» . Кроме того, Шадрина выделяет мотивы жанра путешествия.
Устойчивые черты жанра путешествий резюмирует В. А. Шачкова : принцип жанровой свободы, важная роль рассказчика, наличие документальных элементов и при этом наличие вымысла и субъективность авторского подхода, публицистичность и тесная связь с запросами аудитории, маршрут как структурный и тематический стержень, возможность выработки индивидуального стиля. И хотя жанровый подход к изучению путешествий имеет самую широкую методологическую базу, в нашем случае было бы слишком смело ограничиваться им, так как материал имеет, как уже было сказано ранее, разную жанровую природу, но может быть рассмотрен в комплексе благодаря тому, что объединен фигурой путешественника, особенностями языка, лейтмотивами.
При нарратологическом подходе к изучению путешествий акцентируется внимание на событии путешествия и событии рассказывания о путешествии. Исследователь О. В. Мамуркина доказывает, что художественная литература конца XVIII—начала XIX вв. усваивает документальную форму путешествия и его нарративные приемы (развернутые заголовочные комплексы, пейзажные и портретные описания). И в то же время путевая проза обращается к принципам сентиментальной литературы, а способы проявления авторского начала являются маркерами художественного нарратива. В таком типе текста, как путешествие, как доказывает Мамуркина, вырабатываются приемы нарратологического построения, которые будут востребованы русским романом XIXвека. Таким образом, участвуя в полемике о том, является ли путешествие художественной или документальной литературой, Мамуркина указывает на необходимость рассматривать этот тип текста как художественный.
Кроме вышеназванных методологических подходов, в последние десятилетия распространенными являются дискурсивный и стилистический анализ травелогов.
В нашей работе будут использованы типологический, отчасти нарратологический и жанровый подходы. В первую очередь внимание будет уделено типу «русского путешественника», возникшему у Карамзина, и реализации этого типа в путевой прозе Жуковского. Помимо этого, мы проследим за некоторыми мотивами путевой прозы Жуковского. Однако в центре всегда будет оставаться фигура повествователя-путешественника, его взгляд на европейский мир, его выбор тех или иных событий для фиксации в тексте.
Подводя итоги работы, отметим следующее. Тип «русского путешественника», возникший в произведении Карамзина, оказался востребован литературой и ко второй половине XIXвека преобразовался в тип «русского европейца». Языковая программа Карамзина, его деятельность как редактора и как писателя—все имело единый вектор: ориентацию на европейские достижения, которые могут обогатить русскую культуру. Эта идея—одна из ключевых и для «Писем русского путешественника». Спустя более 30 лет после путешествия Карамзина, когда Жуковский совершает свои поездки по Европе, карамзинская установка уже не нова для русского образованного человека . В путевой прозе Жуковского возникает образ «русского европейца», который не является чужаком в западном мире. В. М. Маркович, анализируя характер господина N.N, героя повести И.С.Тургенева «Ася», пишет:«…образы Рафаэля и Гете входят в него <в сознание героя—Д.С.>так же органично, как и образы Пушкина, а ланнеровский вальс воспринимается так же интимно, как и романс Гурилева» . То же мы видим в дневнике Жуковского. Путешественник его путевой прозы—это герой, для которого парижский театр, итальянская музыка и архитектура, немецкая живопись и философия, швейцарские пейзажи интересны не как явления экзотические, чуждые русскому сознанию, но как элементы общей романтической культуры, частью которой и является герой-путешественник Жуковского.
«Письма» Карамзина и путевую прозу Жуковского разделяют два важных исторических события: Французская революция и Отечественная война 1812 года. Идеалы эпохи просвещения подверглись сомнению после событий революции так же, как и ориентация на Париж как на интеллектуальный, культурный центр Европы. В связи с этим представляют интерес размышления Е. Р. Пономарева, который связывает изменения в литературе путешествий с победой России над Наполеоном. В частности, эти изменения Пономарев видит в путешествии Ф. Глинки: «За десять лет русское литературное путешествие резко поменяло ориентиры. Навстречу западному ориентализму шла русская экспансия на Запад» .Отчасти с этим, на наш взгляд, может быть связано отличие «русского путешественника» Карамзина от героя Жуковского: русский человек уже не должен отстаивать свое место и свое имя, когда приезжает в Европу, поэтому ученический пафос не характерен для прозы Жуковского.
Отличием «русского европейца» Жуковского от «русского путешественника» Карамзина является и то, что карамзинский герой — фигура фикциональная, выстроенная с определенной художественной задачей: дать русскому образованному человеку пример. С одной стороны, пример сентиментальной чувствительности, с другой — знакомства с европейской культурой, ведь путь прогресса для России, с точки зрения Карамзина, связан с развитием в сторону Запада. Перед Жуковским не стояло подобной задачи. Для героя его путевой прозы Европа — это пространство культуры, когда-то его воспитавшей, а в момент путешествия являющейся важной частью его картины мира. То же можно сказать и о русской культуре, для «русского европейца» это две в равной степени значимых системы ценностей. В путевой прозе Жуковского нет дидактического пафоса, он сам уже не ученик, как и близкие ему люди, которым предназначались письма из поездок.
Европа в его глазах предстает не только как идеальное пространство или образцовая культура, у которой можно учиться. Критика некоторых сторон жизни западных стран тоже имеет место, но не по той причине, что «русское» оказывается лучше, а потому, что это критика «своего», то есть возникает взгляд на Европу не с внешней точки зрения, а изнутри. Например, в Париже Жуковский часто посещает театры и оставляет короткие, хлесткие оценки французских пьес и их постановок. Они оказываются то однообразными (13, 262), то глупыми (13, 260), то «большим совершенством» (13, 265).
В путевой прозе поэта нельзя не отметить эстетическую призму восприятия европейского мира. Вероятно, поэтому «русский европеец» Жуковского—фигура не трагическая (в отличие, например, от фигуры «русского европейца» И. С. Тургенева), ее не характеризует внутренний конфликт из-за принадлежности к разным культурам: русской и европейской. В сознании Жуковского они гармонично сочетаются, он чувствует себя в некотором смысле воспитанником и Карамзина, и Гете одновременно.
Анализ путевой прозы привел к необходимости обратиться к поэтике, поскольку язык поэзии Жуковского оказал значительное влияние и на его прозу. В частности, был проведен анализ слова-понятия «вместе», которое в творческом наследии Жуковского приблизилось к символу. В центре комплекса значений этого символа понятие гармонии: гармонии в общении родственных душ, в нерукотворной красоте природы, в отношениях человека с миром и человека с Богом. Гармония достижима (возможно, не «здесь», а в идеальном пространстве «там»), потому что в мире природы, в творчестве, в душе человека есть след божественного замысла. Можно предположить, что у героя путевой прозы Жуковского нет конфликта из-за принадлежности к двум культурам: русской и европейской — потому что в его сознании все, что существует в пространстве культуры, что создано «гением» человека, не может быть внутренне противоречиво, не могут две культуры, две традиции быть противопоставлены. Этот взгляд на мир выделяет Жуковского из ряда писателей (И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, А. И. Герцена, И. А. Бунина ), в творчестве которых тип «русского европейца» предстает средоточием кричащей дисгармонии, поскольку сочетание двух культур оборачивается неразрешимым противоречием, столкновением хаоса и космоса.
Итак, как мы попытались показать, «русский путешественник» в путевой прозе Жуковского—это уже «русский европеец». Этот тип возникает в письмах и дневниках, то есть на периферии и литературы в целом, и наследия самого Жуковского, который существует в истории русской литературы в первую очередь как автор лирических текстов. Каким образом и почему гармония сознания путешественника Жуковского обернулась трагической разорванностью русского и европейского начал в душах героев второй половины ХIХ века – начала ХХ веков – вопрос, который, безусловно, требует отдельного исследования.
«Письма» Карамзина и путевую прозу Жуковского разделяют два важных исторических события: Французская революция и Отечественная война 1812 года. Идеалы эпохи просвещения подверглись сомнению после событий революции так же, как и ориентация на Париж как на интеллектуальный, культурный центр Европы. В связи с этим представляют интерес размышления Е. Р. Пономарева, который связывает изменения в литературе путешествий с победой России над Наполеоном. В частности, эти изменения Пономарев видит в путешествии Ф. Глинки: «За десять лет русское литературное путешествие резко поменяло ориентиры. Навстречу западному ориентализму шла русская экспансия на Запад» .Отчасти с этим, на наш взгляд, может быть связано отличие «русского путешественника» Карамзина от героя Жуковского: русский человек уже не должен отстаивать свое место и свое имя, когда приезжает в Европу, поэтому ученический пафос не характерен для прозы Жуковского.
Отличием «русского европейца» Жуковского от «русского путешественника» Карамзина является и то, что карамзинский герой — фигура фикциональная, выстроенная с определенной художественной задачей: дать русскому образованному человеку пример. С одной стороны, пример сентиментальной чувствительности, с другой — знакомства с европейской культурой, ведь путь прогресса для России, с точки зрения Карамзина, связан с развитием в сторону Запада. Перед Жуковским не стояло подобной задачи. Для героя его путевой прозы Европа — это пространство культуры, когда-то его воспитавшей, а в момент путешествия являющейся важной частью его картины мира. То же можно сказать и о русской культуре, для «русского европейца» это две в равной степени значимых системы ценностей. В путевой прозе Жуковского нет дидактического пафоса, он сам уже не ученик, как и близкие ему люди, которым предназначались письма из поездок.
Европа в его глазах предстает не только как идеальное пространство или образцовая культура, у которой можно учиться. Критика некоторых сторон жизни западных стран тоже имеет место, но не по той причине, что «русское» оказывается лучше, а потому, что это критика «своего», то есть возникает взгляд на Европу не с внешней точки зрения, а изнутри. Например, в Париже Жуковский часто посещает театры и оставляет короткие, хлесткие оценки французских пьес и их постановок. Они оказываются то однообразными (13, 262), то глупыми (13, 260), то «большим совершенством» (13, 265).
В путевой прозе поэта нельзя не отметить эстетическую призму восприятия европейского мира. Вероятно, поэтому «русский европеец» Жуковского—фигура не трагическая (в отличие, например, от фигуры «русского европейца» И. С. Тургенева), ее не характеризует внутренний конфликт из-за принадлежности к разным культурам: русской и европейской. В сознании Жуковского они гармонично сочетаются, он чувствует себя в некотором смысле воспитанником и Карамзина, и Гете одновременно.
Анализ путевой прозы привел к необходимости обратиться к поэтике, поскольку язык поэзии Жуковского оказал значительное влияние и на его прозу. В частности, был проведен анализ слова-понятия «вместе», которое в творческом наследии Жуковского приблизилось к символу. В центре комплекса значений этого символа понятие гармонии: гармонии в общении родственных душ, в нерукотворной красоте природы, в отношениях человека с миром и человека с Богом. Гармония достижима (возможно, не «здесь», а в идеальном пространстве «там»), потому что в мире природы, в творчестве, в душе человека есть след божественного замысла. Можно предположить, что у героя путевой прозы Жуковского нет конфликта из-за принадлежности к двум культурам: русской и европейской — потому что в его сознании все, что существует в пространстве культуры, что создано «гением» человека, не может быть внутренне противоречиво, не могут две культуры, две традиции быть противопоставлены. Этот взгляд на мир выделяет Жуковского из ряда писателей (И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, А. И. Герцена, И. А. Бунина ), в творчестве которых тип «русского европейца» предстает средоточием кричащей дисгармонии, поскольку сочетание двух культур оборачивается неразрешимым противоречием, столкновением хаоса и космоса.
Итак, как мы попытались показать, «русский путешественник» в путевой прозе Жуковского—это уже «русский европеец». Этот тип возникает в письмах и дневниках, то есть на периферии и литературы в целом, и наследия самого Жуковского, который существует в истории русской литературы в первую очередь как автор лирических текстов. Каким образом и почему гармония сознания путешественника Жуковского обернулась трагической разорванностью русского и европейского начал в душах героев второй половины ХIХ века – начала ХХ веков – вопрос, который, безусловно, требует отдельного исследования.
Подобные работы
- ИТАЛЬЯНСКИЙ ТЕКСТ В ТВОРЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ ЛЮБОМУДРОВ
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4650 р. Год сдачи: 2016 - ОБРАЗ КИТАЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2017 - ЖАНРОВЫЕ И СТИЛЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОВЕСТЕЙ Н.А. ДУРОВОЙ
Дипломные работы, ВКР, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4200 р. Год сдачи: 2013 - ОБРАЗ КИТАЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2017 - Германия в творчестве Н.И. Греча
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4955 р. Год сдачи: 2023



