Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МЕСТО ТЮ:КАН БУНГАКУ («ПРОМЕЖУТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ») В ЛИТЕРАТУРНОМ ПРОЦЕССЕ СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНИИ

Работа №139331

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы108
Год сдачи2017
Стоимость4315 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
10
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Содержание 2
Введение 3
Глава 1 7
Предпосылки формирования промежуточной литературы 7
1.1. Истоки промежуточной литературы: «чистая литература» 7
1.2. Истоки промежуточной литературы: массовая литература 10
1.3. Проблема определения дзюнбунгаку и тайсю: бунгаку 14
Глава 2 20
Понятие и явление «промежуточной литературы» в мировой литературной практике 20
2.1. Понимание промежуточной литературы русскоязычными и западными исследователями 20
2.2. Промежуточная литература в Японии 27
Глава 3 35
Анализ творчества Ёсимото Банана с точки зрения его принадлежности к промежуточной литературе 35
3.1. Постановка проблемы 35
3.2. Проблематика сочинений Ёсимото Банана. Мир их героев. 37
3.3. Художественный метод Ёсимото Банана. Отношения между литературой и отражаемой действительностью в её творчестве. 44
3.4. Жанровая характеристика, особенности языка и стиля произведений Ёсимото Банана 48
3.5. Вывод 50
Заключение 52
Список использованной литературы и источников 54
Приложение 67



Японская литература, как и любая другая, развивалась на протяжении веков. Однако, в связи с географической и политической изолированностью Японии, её литература не могла быть охвачена процессами, происходившими в литературе западной цивилизации. По этой причине мы не можем наблюдать в японской литературе и чередования тех стилей и методов, которые господствовали в Европе в определённые периоды её истории: барокко, классицизм, романтизм, реализм, модернизм. И лишь с открытием страны в 1853 году, в особенности – после «революции Мэйдзи» 1867-68 гг., она испытала сильное влияние литературы стран Запада. Именно с этого времени начинается история японской литературы новейшего времени (近代日本文学, киндай нихон бунгаку).
В начале ХХ века Япония стала играть активную роль в мировом сообществе. Это не могло не сказаться на литературе, в которой появились новые направления, тенденции и образы.
Объектом исследования данной выпускной квалификационной работы является японская литература ХХ - начала XXI века.
С конца XIXвека и до середины ХХ века в Японии существовало деление литературы на две категории – чистую литературу (純文学, дзюнбунгаку) и массовую или популярную литературу (大衆文学, тайсю:бунгаку). Уже тогда различие между ними было трудноопределимо и до сих пор вызывает много споров. С середины XXвека возникает так называемая промежуточная литература (中間文学, тю:кан бунгаку), сочетающая в себе признаки как чистой, так и массовой литературы. Таким образом, проблема отнесения литературного произведения к массовой или чистой литературе усугубилась необходимостью учитывать также этот новый раздел японской литературы.
Актуальность данной ВКР обусловлена отсутствием исследований на русском языке, в которых специально рассматривается феномен промежуточной литературы Японии. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые на русском языке представлена историческая перспектива существования чистой, массовой и промежуточной литературы в Японии; предпринята попытка сравнительного анализа этих разделов литературы, при этом особое внимание уделено особенностям тю:кан бунгаку. Кроме того, впервые в истории российского японоведения творчество японской писательницы Ёсимото Банана анализируется с точки зрения деления японской литературы на указанные категории (в частности, на примере её сочинений рассматриваются основные особенности тю:кан бунгаку). Ёсимото Банана – одна из известнейших и популярнейших писателей современной Японии, что само по себе уже наводит на мысль о её вероятной принадлежности к тю:кан бунгаку. В любом случае, проанализировать творчество такого значительного автора с точки зрения принадлежности или непринадлежности к тю:кан бунгаку представляется интересной и актуальной задачей.
Цель данной выпускной квалификационной работы – определить место и статус промежуточной литературы в литературном процессе Японии, её отличия от чистой и массовой литературы, в частности – рассмотрев художественные особенности произведений, относимых к этому типу литературы.
Для этого необходимо решить несколько задач:
- проанализировать понятия дзюнбунгаку и тайсю: бунгаку, выявить различия между ними;
- определить время возникновения тю:кан бунгаку, проследить за её развитием до настоящего времени;
- дать определение промежуточной литературе, выделить её особенности;
- проанализировать художественные особенности промежуточной литературы на материале конкретных произведений, взяв в качестве образцов сочинения Ёсимото Банана.
В ходе исследования был использован комплексный подход, включая, в частности, описательный метод, который является наиболее приемлемым для работ, посвящённых литературной тематике, так как он даёт возможность проанализировать собранные данные, вывести из них логическое заключение и выразить свою точку зрения.
Теоретическими основами исследования являются японоязычные и англоязычные научные работы. В связи с тем, что на данный момент отсутствуют монографические исследования, посвящённые промежуточной литературе, используются различные статьи сравнительно общей тематики, а также статьи, прямо или косвенно касающиеся чистой, массовой и промежуточной литературы. Среди исследований японских авторов следует выделить работы Маруяма Митиё , посвящённые понятию промежуточной литературы и её развитию в послевоенный период. Общие сведения о понятиях массовой и промежуточной литературы во всемирном контексте почерпнуты из русскоязычных трудов.
Материалом исследования для данной работы служат художественные произведения японской писательницы Ёсимото Банана.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографического списка, включающего в себя 88 наименований. В первой главе рассматриваются понятия чистой и массовой литературы, являющихся источниками возникновения промежуточной литературы. Во второй главе осуществляется попытка дать определение промежуточной литературе, проследить исторический ход развития и указать на социальные факторы, определяющие её развитие. В третьей главе проанализировано творчество писательницы Ёсимото Банана, делается попытка выделения черттю:кан бунгаку в её произведениях. Рассмотрены следующие произведения: «Кухня» (キッチン, Киттин), «Амрита» (アムリタ, Амурита), «Цугуми» (TUGUMI), «Озеро» (みずうみ, Мидзу:ми), «Спящая» (白河夜船, Сиракава ёфунэ), «Тень при лунном свете» (ムーンライト・シャドウ, Му:нрайто-сядоу), «Ящерица» (とかげ, Токагэ). Также рассматривается повесть «Первая любовь» (High and dry (はつ恋), Хацукой), которая до сих пор не переводилась на русский язык. К работе прилагается перевод части текста повести


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной выпускной квалификационной работе мы попытались проанализировать понятия «чистой литературы» и массовой литературы, а также разобраться в том, что собой представляет промежуточная литература в Японии; проследили историю и причины её возникновения, сравнили это явление с аналогичными литературными процессами в России и на Западе; определили её основные характеристики на примере творчества современной писательницы Ёсимото Банана. Также автором данной ВКР был осуществлён перевод части повести Ёсимото Банана «Первая любовь», чтобы глубже понять стиль писательницы, её язык и образы на основе фактического оригинального материала, а не переводов. Данная повесть ранее на русский язык не переводилась.
Проанализировав полученные сведения, мы пришли к следующим выводам:
1. Промежуточная литература в Японии возникла из-за слияния «чистой литературы» и массовой литературы, успешно сочетая в себе их лучшие черты. В целом можно утверждать, что процесс развития тю:кан бунгаку начался одновременно с появлением терминов дзюнбунгаку и тайсю: бунгаку, то есть в начале ХХ века. Однако как о полноценном и значительном явлении о промежуточной литературе в Японии стало возможным говорить только к середине ХХ века. Становление тю:кан бунгаку и её последующее доминирование на литературном рынке связано с развитием глобализированного потребительского общества.
2. При сравнении отношения критиков к промежуточной литературе в Японии и за её пределами, становится ясно, что в различных странах присутствуют совершенно противоположные мнения, универсальным является также и вопрос о разграничении элитарной и массовой литературы.
3. В качестве универсальных характеристик промежуточной литературы, применимых также и к японской тю:кан бунгаку, можно назвать многослойность, более или менее простой язык, балансирование между художественностью и коммерческими интересами, отсутствие ограничений по жанрам, использование фантастических элементов, шаблонный характер персонажей.
4. Применительно к современному состоянию японской литературы мы можем констатировать почти полное стирание границ между литературно-социальными явлениями, обозначающимися понятиями дзюнбунгаку, тайсю: бунгаку и тю:кан бунгаку, что прежде всего является результатом активного поглощения других областей промежуточной литературой. Фактически, бóльшуючасть художественной литературы, появляющейся на книжных прилавках, можно назвать промежуточной.
Тема данной ВКР связана с литературным процессом в современной Японии. В ходе исследования мы убедились в том, что характеристики литературных явлений носят условный, изменчивый и неоднозначный характер. В наши дни анализ произведений современной японской литературы с точки зрения их принадлежности к дзюнбунгаку, тайсю: бунгаку или тю:кан бунгаку в качестве задачи литературоведения перестаёт иметь смысл. Это заставляет задуматься о постановке других, более адекватных современной ситуации, задач.



1. Ёсимото Банана. Первая любовь(High and dry(はつ恋, хацукой)): Роман / Издательство Бунгэйсюндзю, Токио, 2007. – 234 с.
Переводы на русский язык:
2. Ёсимото Банана. Амрита: Роман / Пер. А. Кабанов. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/amrita.html
3. Ёсимото Банана. Баллада большой реки: Рассказ / Пер. Е. Байбикова. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/ballada_bolshoy_reki.html
4. Ёсимото Банана. Кухня: Роман / Пер. А. Кабанов. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/kuhnya.html
5. Ёсимото Банана. Озеро: Роман / Пер. А. Кабанов. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/ozero.html
6. Ёсимото Банана. Спящая: Роман / Пер. Н. Власова. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/spyashchaya.html
7. Ёсимото Банана. Тень при лунном свете: Рассказ / Пер. А. Кабанов. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/Moonlight_Shadow.html
8. Ёсимото Банана. Цугуми: Роман / Пер. А. Кабанов. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/tsugumi.html
9. Ёсимото Банана. Ящерица (сборник рассказов) / Пер. А. Кабанов, Е. Байбикова. – http://royallib.com/book/yosimoto_banana/yashcheritsa_sbornik_rasskazov.html
Использованная литература:
На русском языке
10. Валуева, Н. Н. «Миддл-литература» как составляющая современного литературного процесса // Научные записи Харьковского национального педагогического университета им. Г. С. Сковороды. Сер.: Литературоведение. – 2012. – №1(1). – С. 28-34.
11. Волкова, Н. Литературная стратегия рубежа XX-XXI веков: вариант Б. Акунина // Диссертация. – Карлов университет, Прага. – 2007. – 234 с.
12. Гусев, В. А. Миддл-литература и особенности её читательской рецепции // Научные записи Харьковского национального педагогического университета им. Г. С. Сковороды. Сер.: Литературоведение. – 2016. – №1. – С. 26-37.
13. Зылевич, Д. П. Современные издательские тенденции в области художественной литературы // Труды БГТУ. Серия 9: Издательское дело и полиграфия. – 2015. – №9. – С. 110-114.
14. История современной японской литературы / Идзу Тосихико и др.; пер. с яп.; ред., коммент. Н. И. Конрад. – М.: Издательство иностранной литературы. – 1961. – 431 с.
15. Ковалёва, К. Л. Интертекстуальность как стилеобразующее средство в постмодернистском проекте «Б. Акунин» // Научные записи Харьковского национального педагогического университета им. Г. С. Сковороды. Сер.: Литературоведение. – 2013. – №2(2). – С. 165-172.
16. Костина, А. В. Соотношение и взаимодействие традиционной, элитарной и массовой культур в социальном пространстве современности: автореф.: дис. д-ра культурологии. – М., 2009. – 38 с.
17. Куланов, А. Е. Обратная сторона Японии. – М.: Эксмо, 2011. – 352 с.
18. Лотман Ю. М. Массовая литература как историко-культурная проблема // Лотман Ю. М. О русской литературе. – СПб.: Искусство-СПБ, 1997. – С. 817-827.
19. Мальцев, Ю. В. Промежуточная литература и критерий подлинности. – Журнал «Континент». – 1980. – №25. – http://royallib.com/read/neizvestno/maltsev_yu_promegutochnaya_literatura.html#0(30.03.2017).
20. Мицуёси, Нумано. Граница японской литературы и её сдвиги в мировом контексте // Журнал «Иностранная литература», №8, 2002. – http://magazines.russ.ru/inostran/2002/8/numat-pr.html (16.03.2017).
21. Осадча Ю. В. Методология заимствования европейских литературных направлений в Японии (на примере натурализма начала XX века) //Материалы VIII Молодежной научной конференции по проблемам философии, религии, культуры Востока. –СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2005. – С.149-154.
22. Рёхо К. Роман-эпопея в жанровой иерархии японской литературы // Сборник «Япония: идеология, культура, литература», 1989. http://ichiban.narod.ru/books/YAIKL/ikl20.html (16.03.2017)
23. Спиридонов, Д. В. Нарратив массовой литературы в пространстве повседневности: диегесис как мимесис // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2011. – №4. – С. 54-63.
24. Татарникова, Л. Р. Основные параметры и функции современной массовой литературы // Гуманитарный вектор. Серия: Педагогика, психология. – 2010. – №4. – С. 160-165.
25. Тимофеев, В. Г. К определению понятия «массовая литература» // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2008. – №1(1). – С. 15-20.
26. Черняк, М. А. Массовая литература конца XX начала XXI века: технология или поэтика? // Филологический класс. – 2008. – №20. – С. 4-11.
27. Черняк, М. А. Массовая литература ХХ века: учебное пособие / 3-е издание. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 432 с.
28. Черняк, М. А. Новейшая литература и вызовы массовой культуры: к вопросу о синтезе «высоких» и «низких» жанров // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2014. – №2-3. – С. 340-346.
На английском языке:
29. Beck, Inga Mekkin Guðmundsdóttir. ‘‘Banana-Mania”. Gender Politics in Yoshimoto Banana’s Works and Contemporary Japan’ // Thesis. University of Iceland. – 2011. – 33 p.
30. Brown, Erica. Grover, Mary. Middlebrow Literary Cultures. The battle of the brows 1920-1960 // Palgrave Macmillan, UK. – 2012. – 244 p.
31. Chilton, Myles. Realist Magic and the Invented Tokyos of Murakami Haruki and Yoshimoto Banana // Journal of Narrative Theory. – 2009. – Vol. 39. – №3. – P. 391-415.
32. Coutts, Angela. Gender and Literary Production in Modern Japan: The Role of Female-Run Journals in Promoting Writing by Women during the Interwar Years // Signs, The University of Chicago Press. – 2006. – Vol. 32. – №1. – P. 167-195.
33. Driscoll, Beth. The New Literary Middlebrow: tastemakers and reading in the twenty-first century // Palgrave Macmillan, UK. – 2014. – 240 p.
34. El-Khoury Abe Masumi. Editor`s intentions and authors` desires: how junbungaku affects the Akutagawa Prize and Japan`s commercial literary world. – Vancouver: The university of British Columbia, 2011. – 92 с.
35. Eto, Jun. An Undercurrent in Modern Japanese Literature // The Journal of Asian Studies, Association for Asian Studies. – 1964. – Vol. 23. – №3. – P. 433-445.
36. Eto, Jun. An Undercurrent in Modern Japanese Literature // The Journal of Asian Studies, Association for Asian Studies. – 1964. – Vol. 23. – №3. – P. 433-445.
37. Fotache, Ioana. A Subculture of Their Own : Ecriture Sho:jo and Banana Yoshimoto's The Lake // Departmental Bulletin Paper, Nagoya University. – 2016. – №2. – P. 97-112.
38. Fukushima, Yoshiko. Japanese Literature, or “J-Literature” in the 1990s // World Literature Today, Board of Regents of the University of Oklahoma. – 2003. – Vol. 77. – №1. – P. 40-44.
39. Gardner, O. William. Advertising tower: Japanese Modernism and Modernity in the 1920s // Harvard University Press. – London, Massachusetts, 2006. – 349 p.
40. Gardner, O. William. Mongrel Modernism: Hayashi Fumiko`s “Ho:ro:ki” and Mass Culture // The Journal of Japanese Studies, The society for Japanese Studies. – 2003. – Vol. 29. – №1. – P. 69-101.
41. Harker, Jaime. Contemporary Japanese Fiction & “Middlebrow” Translation Strategies // The Translator. – 1999. – Vol. 5. – №1. – P. 27-44.
42. Ho, Melanie. Useful fiction: Why Universities Need Middlebrow Literature // Dissertation, University of California, Los Angeles. – 2008. – 277 p.
43. Jaillant, Lise. Modernism, Middlebrow and the Literary Canon: the Modern Library Series, 1917-1955 // Routledge, New York. – 2014. – 224 p.
44. Kobayashi Hideo. Literature of the lost home // Edited, translated, and with Introduction by Paul Anderer. – Stanford, California: Stanford University Press, 1995. – 179 p.
45. Lee, Eunjeong. Transforming Japan—Banana Yoshimoto’s Amrita // Thesis, Texas Tech University. – 2010. – 51 p.
46. Mayer, Ida. Dreaming in Isolation: Magical Realism in Modern Japanese Literature // Thesis, Carnegie Mellon University. – 2011. – 31 p.
47. Minggang, Li. The early years of Bungei Shunju: and the Emergence of a Middlebrow Literature // The Ohio State University. – 2008. – 331 p.
48. Miyoshi, Masao. Women`s Short Stories in Japan // Manoa, University of Hawai`s Press. – 1991. – Vol. 3. – №2. – P. 33-39.
49. Nolte, H. Sharon. Individualism in Taisho: Japan // The Journal of Asian Studies, Association for Asian Studies. – 1984. – Vol. 43. – №4. – P. 667-684.
50. Powell, Irena. Writers and Society in Modern Japan. – Tokyo; New York: Kodansha International, 1983. – 149 p.
51. Roquet, Paul. Ambient Literature and the Aesthetics of Calm: Mood Regulation in Contemporary Japanese Fiction // The Journal of Japanese Studies, The society for Japanese Studies. – 2009. – Vol. 35. – №1. – P. 87-111.
52. Stephenson, Heather. Out of the Kitchen and Traveling on: New Fiction by Asian Women // New England Review, Middlebury College Publications. – 1994. – Vol. 16. – №1. – P. 169-176.
53. Stretcher, S. Matthew. Beyond “Pure” Literature: Mimesis, Formula, and the Postmodern in the Fiction of Murakami Haruki // The Journal of Asian Studies, Association for Asian Studies. – 1998. – Vol. 57. – №2. – P. 354-378.
54. Stretcher C. Matthew. Purely Mass or Massively Pure? The Division Between 'Pure' and 'Mass' Literature // Monumenta Nipponica, Vol. 51, No 3. – Tokyo: Sophia University, 1996. – P. 357-374.
55. Suzuki Sadami. Three themes and a few points of view for Rewriting of Japanese Modern and Contemporary Cultural and Literary History // Journal «Japan Review», International Research Center for Japanese Studies, Kyoto. – 1994. – №5. – Р. 125-144.
56. Tamamoto, Masaru. The Uncertainty of the Self: Japan at Century`s End // World Policy Journal. – 1999. – Vol. 16. – №2. – P. 119-128.
57. Tierney, R. Leah.Japanese literature as world literature: visceral engagement in the writings of Tawada Yoko and Shono Yoriko // Iowa Research Online // PhD thesis, University of Iowa, 2010. – 253 p.
58. Treat, J. Whittier. Symposium on contemporary Japanese popular culture: Introduction // The Journal of Japanese Studies, The society for Japanese Studies. – 1993. – Vol. 19. – №2. – P. 289-293.
59. Treat, J. Whittier. Yoshimoto Banana Writes Home: Shojo Culture and the Nostalgic Subject // The Journal of Japanese Studies, The society for Japanese Studies. – 1993. – Vol. 19. – №2. – P. 353-387.
60. Walker Janet A. The Uniqueness of the Japanese Novel and Its Contribution to the Theory of the Novel // German Institute for Japanese Studies. – Year book "Japanstudien". Vol. 14, 2002. – C. 287-310.
На японском языке:
61. Араки Нами荒木奈美.Ёсимото Банана «Киттин» рон: «ватаси» но кокоро-ни какусарэта моногатари (наратибу): сэйнэнки кё:ику-ниойтэ бунгаку кё:дзай-га хатасу якувари-ни цуйтэ кангаэруよしもとばなな「キッチン」論 : 「私」の心に隠された物語(ナラティブ) : 青年期教育において文学教材が果たす役割について考える(Исследование «Кухни» Ёсимото Банана: скрытые нарративы в чувствах рассказчика: размышляя о роли литературного подхода в воспитании подростков). – Бюллетень научно-исследовательского университета Саппоро, №3, 2012. – С. 187-204.
62. Араки Нами荒木奈美.Ёсимото Банана «суви:то хиаафута:» рон: ватаси-то аната-но «айда» о мэгуттэよしもとばなな『スウィート・ヒアアフター』論 : わたしとあなたの「あいだ」をめぐって(Исследование «Сладкого будущего» Ёсимото Банана: о том, что «между» мной и тобой). – Бюллетень научно-исследовательского университета Саппоро, №31, 2015. – С. 67-94.
63. Ватанабэ Ёсиаки渡邊佳明. Ба:тяру риарити:-но ко:кэй, гэндзицу-но кёко:кан-то кёко:-но гэндзицукан: Ёсимото Банана сакухин-ни миру сэйнэн синриバーチャル・リアリティーの光景, 「現実の虚構感」と「虚構の現実感」 : よしもとばなな作品にみる青年心理(«Пейзаж виртуальной реальности», «Фальшивое ощущение реальности» и «Настоящее ощущение подделки»: подростковая психология в произведениях Ёсимото Банана). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук Женского университета Сёва, №796, 2007. – С. 119-127.
64. Ватанабэ Ёсиаки渡邊佳明. Кё:дзи тоситэ-но икари-но кандзё:: Ёсимото Банана сакухин-ни миру сэйнэн синри共時としての怒りの感情 : よしもとばなな作品にみる青年心理(Гнев как эмоция синхронности: подростковая психология в произведениях Ёсимото Банана). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук университета Сёва, №808, 2008. – С. 109-115.
65. Ватанабэ Ёсиаки渡邊佳明. Кёдзисэй-но надзо-то тёккан: Ёсимото Банана сакухин-ни миру сэйнэн синри「共時性の謎」と直感- よしもとばなな作品にみる青年心理(«Синхронность тайны» и интуиции: подростковая психология в произведениях Ёсимото Банана). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук Женского университета Сёва, №856, 2012. – С. 44-55.
66. Ватанабэ Ёсиаки渡邊佳明. Кэцураку оёби со:сицу тоситэ-но то:мэйна канасими: Ёсимото Банана сакухин-ни миру сэйнэн синри「欠落及び喪失」としての「透明な悲しみ」 : よしもとばなな作品にみる青年心理(«Прозрачная печаль», вызванная «пустотой» и «утратой»: подростковая психология в произведениях Ёсимото Банана). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук Женского университета Сёва, №772, 2005. – С. 181-188.
67. Ватанабэ Ёсиаки渡邊佳明. Синдзё:-но каруса-то омоса-но кё:дзон: Ёсимото Банана сакухин-ни миру сэйнэн синри心情の<軽さ>と<重さ>の共存 : 吉本ばなな作品にみる青年心理(Сосуществование «лёгкости» и «тяжести» чувств: подростковая психология в произведениях Ёсимото Банана). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук Женского университета Сёва, №761, 2004. – С. 137-143.
68. Ивамото Сё:ко岩元省子. Тю:кан дзасси га катару сэнго ниппон сякай: сё:сэцу синтё: со:кан-го 1947-1965 нэн-но гурабиа-о тю:син-ни「中間雑誌」が語る戦後日本社会 : 『小説新潮』創刊号1947~1965年のグラビアを中心に(Японское общество, освещённое в журналах промежуточной литературы: помещая в фокус гравюры в журнале «Сё:сэцу Синтё:» с 1947 по 1965 гг). – Бюллетень факультета гуманитарных и социальных наук Женского японского университета №20, 2014. – С. 53-66.
69. Иноуэ Хисаси, Комори Ёити井上ひさし、 小森陽一. Дзадан-кай: Сё:ва бунгакуси座談会昭和文学史 (Круглый стол: история литературы эпохи Сёва. Том 1). – Изд. Сюэйся (集英社, сю:эйся), 2003. – 576 с.
70. Исида Тадахико石田忠彦. Васэда бунгаку-то боцу рисо: рон: сё:ё:-ни окэру гибун-но ими соно『早稲田文学』と「没理想論」: 逍遙における「戯文」の意味その(«Литература Васэда» и «Спор об отсутствии идеала»: смысл «юмористического письма» Сё:ё:). – Бюллетень женского университета Кассуй №23, 1980. – С. 61-74.
71. Ли Иун Хюнг李銀炯.Ёсимото Банана рон: канкаку хё:гэн-о тю:син-ни吉本ばなな論 : 感覚表現を中心に(Выражение чувств как центральная тема произведений Ёсимото Банана). – Бюллетень педагогического факультета Унивеситета Хиросимы, №51, 2003. – С. 337-344.
72. Маруяма Митиё丸山. 倫世. Бунгэй дзихё:-ни окэру тю:кан сё:сэцу-но нинсики文芸時評における中間小説の認識(Понимание промежуточной литературы в литературном процессе). – Бюллетень факультета литературы Осакского городского университета, №8, 2014. – С. 2-21.
73. Маруяма Митиё丸山. 倫世Сё:ва 20 нэндай-ни окэру тю:кан сё:сэцу: соно бунгакутэки итидзукэ-то хэнсэн昭和20年代における中間小説 : その文学的位置づけと変遷(Промежуточная литература в послевоенные десятилетия: её место в литературе и трансформация). – Бюллетень факультета литературы Осакского городского университета, №66, 2015. – С. 173-194.
74. Мацуда Рё:ити松田良一. Ёсимото Банана сакухин-но ко:дзо: хора: эйга-то манга-тоно со:кан吉本ばなな作品の構造--ホラー映画とマンガとの相関(Структура произведений Ёсимото Банана: соотношение с фильмами ужасов и манга). – Бюллетень факультета литературы женского университета Сугияма, №28, 2004. – С. 43-67.
75. Нисимура Рю:ити 西村龍一.Хайсэн-кара гэндай-мадэ, нихон-но бунгаку, бунка ку:кан-но хэнсэн-о кидзюцусуру хитоцу-но кокороми敗戦から現代まで、日本の文学・文化空間の変遷を記述する一つの試み(Попытка описать изменения в японской литературе и культуре с поражения в войне и до настоящего времени). – Бюллетень международного студенческого центра Университета Хоккайдо, №7, 2003. – С. 34-49.
76. Одзаки Хоцуки 尾崎秀樹.Тайсю: бунгаку大衆文学 (Массовая литература). – Изд. Кинокуния (紀伊國屋書店), 2007. – 201 с.
77. Окада Ютака岡田豊. Ёсимото Банана «Ёру-то ёру-но табибито» сирон: «Ёру-но сан бусаку» рон-но тамэ-но но:то吉本ばなな「夜と夜の旅人」試論 : <夜の三部作>論のためのノート(Очерк о произведении «Ночь и ночной странник»: записи о «Трилогии ночи»). – Журнал филологического факультета университета Комадзава, №60, 2002. – С. 65-82.
78. Окада Ютака岡田豊.Ёсимото Банана «Сиракава ёфунэ», «Ару тайкэн» сирон: «Ёру-но сан бусаку»рон-но тамэ-но но:то 2吉本ばなな「白河夜船」「ある体験」試論 - <夜の三部作>論のためのノート2(Очерк о произведении «Ночь и ночной странник», «Некий опыт»: записи о «Трилогии ночи» 2). – Журнал филологического факультета университета Комадзава, №61, 2003. – С. 163-182.
79. Такахаси Ко:дзи高橋孝次.Тю:кан сё:сэцу-но синдзицуна моно – тихо:си-о кау онна-то фто: дэнки「中間小説」の真実なもの――「地方紙を買う女」と「野党伝奇」(Реальность промежуточного романа в произведениях «Женщина, которая покупает газету» и «Героический эпос оппозиционной партии»). – Опубликовано мемориальным музеем Мацумото Сэйтё:, №13, 2013. – С. 4-17.
80. Такэда Нобуаки武田信明. Мидори-но хикари-но мидзу-но: Ёсимото Банана киттин рон「緑」の「光」の「水」の : 吉本ばなな『キッチン』論 («Кухня» Ёсимото Банана: о зелени, свете и воде). – Бюллетень факультета литературы университета Симанэ №33, 2011. – С. 159-168.
81. Такэути Юи 竹内唯. Ёсимото Банана-но саундосукэ:пу. Ономатопэ-о тю:син-ни吉本ばななのサウンドスケープ -オノマトペを中心に- (Звуковой ландшафт произведений Ёсимото Банана: об использовании ономатопеи). – Бюллетень центра исследований и разработок для образовательной практики университета Окаяма, №5, 2005. – С. 87-98.
82. Убуката Томоко生方智子. Икирарэру синсо: фу:кэй: Ёсимото Банана Киттин мангэцу-ни окэру канкэй-но ё:тай 生きられる心象風景 : 吉本ばなな『キッチン』『満月』における関係の様態 (Воображаемые образы: аспект отношений в произведениях Ёсимото Банана «Кухня» и «Полная луна»). – Бюллетень факультета факультета литературы Университета Мэйдзи, №126, 2015. – С. 267-282.
83. Хара Аюми原亜由美.Ёсимото Банана «Киттин» то О:сима Юмико «Ситигацу нанока-ни»: «Эрико-сан» то «Хаха-сама» 吉本ばなな「キッチン」と大島弓子「七月七日に」 : 「えり子さん」と「母さま」(«Кухня» Ёсимото Банана и «7 июля» О:сима Юмико: «Эрико» и «Матушка»). – Бюллетень историко-культурного общества университета Киото, №9, 2012. – С. 53-68.
84. Хирай Сю:сэй平井修成. Ёсимото Банана Цугуми рон: риарити идзи-но мэканидзуму-то хинкиндай-но сюдай吉本ばなな『TUGUMI』論-リアリティ維持のメカニズムと反近代の主題 («Цугуми» Ёсимото Банана: Механизм, поддерживающий реальность и тема антисовременности). – Бюллетень колледжа Токоха Гакуэн, №33, 2002. – С. 15-23.
85. Ямамото Ёсиаки山本芳明. Фу:дзоку сё:сэцу-но кано:сэй. Юаса Кацуэ «дэпа:то»-о тю:син-ни 風俗小説の可能性 : 湯浅克衛「でぱあと」を中心に(Шансы романов о нравах: об «Универмаге» Юаса Кацуэ). – Годовой отчёт филологического факультета университета Гакусюин, №59, 2012. – С. 131-155.
86. Янасэ Ёсихару中村光夫. Сисё:сэцу тоиу бигаку идеороги: Накамура Мицуо «Фу:дзоку сё:сэцу рон» но сэнряку 私小説という美学イデオロギー : 中村光夫『風俗小説論』の戦略 (Идеология эстетики эго-беллетристики: стратегия «Дискуссия о романах о нравах» Накамура Мицуо). – Бюллетень лаборатории японского языка и литературы университета Миэ, №9, 1998. – С. 77-98.
Ресурсы сети Интернет
87. ИЕК: Институт европейских культур: официальный вебсайт. – http://www.iek.edu.ru/
88. Кембриджский онлайн-словарь = Интернет-проект. – http://dictionary.cambridge.org/ru/


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ