Переходность и непереходность норвежского глагола
|
Введение
Глава 1. Переходность: контексты изучения………………………………...5
1.1. Вводные замечания……………………………………………………..5
1.2. Семантическая трактовка переходности……………………………...7
1.3. Синтаксические трактовки переходности……………………………..8
1.4. Прагматический аспект переходности……………………………… ..11
1.5. Переходность и объект с предлогом…………………………………..16
Выводы к главе 1……………………………………………………………....19
Глава 2. Глагольная лабильность…………………………………………….21
2.1. Подходы к определению лабильности………………………………...21
2.2. Степень освещенности вопроса………………………………………..22
2.3. Типологическая характеристика лабильных глаголов……………….23
Выводы к главе 2………………………………………………………………26
Глава 3. Переходные и непереходные глаголы в норвежском языке………28
3.1. Общая характеристика……………………………………………………28
3.2. Связь переходности с образованием отглагольных прилагательных…32
3.3. Транзитивизация
3.4. Детранзитивизация
3.5. Приглагольные частицы и переходность………………………………..39
3.6. Колебания в составе конструкции……………………………………….41
3.7. Опущение предлога
Выводы к главе 3
Глава 4. Лабильные глаголы в норвежском языке…………………………..50
4.1. Общая характеристика класса……………………………………………50
4.2. Из непереходных в лабильные…………………………………………..57
4.2.1. О выращивании бород, фруктов и предприятий…………………57
4.2.2. Как «переходят» глаголы приобретения признака………………59
4.3. Функционирование глагола knuse
Выводы к главе 4.
Заключение
Список литературы
Интернет-ресурсы и справочная литература
Источники примеров
Приложение:
Список употребительных лабильных глаголов норвежского языка
Глава 1. Переходность: контексты изучения………………………………...5
1.1. Вводные замечания……………………………………………………..5
1.2. Семантическая трактовка переходности……………………………...7
1.3. Синтаксические трактовки переходности……………………………..8
1.4. Прагматический аспект переходности……………………………… ..11
1.5. Переходность и объект с предлогом…………………………………..16
Выводы к главе 1……………………………………………………………....19
Глава 2. Глагольная лабильность…………………………………………….21
2.1. Подходы к определению лабильности………………………………...21
2.2. Степень освещенности вопроса………………………………………..22
2.3. Типологическая характеристика лабильных глаголов……………….23
Выводы к главе 2………………………………………………………………26
Глава 3. Переходные и непереходные глаголы в норвежском языке………28
3.1. Общая характеристика……………………………………………………28
3.2. Связь переходности с образованием отглагольных прилагательных…32
3.3. Транзитивизация
3.4. Детранзитивизация
3.5. Приглагольные частицы и переходность………………………………..39
3.6. Колебания в составе конструкции……………………………………….41
3.7. Опущение предлога
Выводы к главе 3
Глава 4. Лабильные глаголы в норвежском языке…………………………..50
4.1. Общая характеристика класса……………………………………………50
4.2. Из непереходных в лабильные…………………………………………..57
4.2.1. О выращивании бород, фруктов и предприятий…………………57
4.2.2. Как «переходят» глаголы приобретения признака………………59
4.3. Функционирование глагола knuse
Выводы к главе 4.
Заключение
Список литературы
Интернет-ресурсы и справочная литература
Источники примеров
Приложение:
Список употребительных лабильных глаголов норвежского языка
Данная работа посвящена исследованию категории переходности норвежского глагола. На материале норвежского языка подобное исследование проводится впервые, что и определило цель работы: наметить пути описания глаголов норвежского языка с точки зрения их переходности. Для осуществления подобного многовекторного описания норвежских глаголов необходимо выполнение следующих задач: создание теоретической базы для характеристики переходных и непереходных глаголов (1); определение методологии исследования и планомерный анализ языкового материала (2).
1) Категория переходности достаточно широко изучена как отечественными, так и зарубежными лингвистами, но порой различные трактовки категории переходности противоречат друг другу, так что истинная суть явления переходности теряется за формальными разногласиями.
На данном этапе эволюции изучения глагольной переходности требуются новые типы исследований, которые бы обобщили и проанализировали основные интерпретации явления переходности, сформировав теоретическую и методологическую базу для создания новых научных работ, как типологических, так и описывающих особенности глагольного управления в отдельных языках. Данная работа не претендует на статус подобного масштабного труда, но в ней делается попытка классификации трактовок категории переходности с точки зрения их содержания и возможности их применения к описанию глагольной системы норвежского языка, что во многом определяет теоретическую значимость исследования и его актуальность.
2) При анализе языкового материала следует обратить особое внимание на случаи изменения глагольного управления, так как они отражают изменения, происходящие в синтаксисе норвежского языка. Кроме того, необходимо выработать методологию поиска норвежских конструкций, в которых глагол меняет управление. Последовательная регистрация случаев изменения управления норвежских глаголов, а также анализ функционирования «новых» лабильных глаголов, появляющихся в норвежском языке, определяют как новизну, так и практическую значимость работы.
1) Категория переходности достаточно широко изучена как отечественными, так и зарубежными лингвистами, но порой различные трактовки категории переходности противоречат друг другу, так что истинная суть явления переходности теряется за формальными разногласиями.
На данном этапе эволюции изучения глагольной переходности требуются новые типы исследований, которые бы обобщили и проанализировали основные интерпретации явления переходности, сформировав теоретическую и методологическую базу для создания новых научных работ, как типологических, так и описывающих особенности глагольного управления в отдельных языках. Данная работа не претендует на статус подобного масштабного труда, но в ней делается попытка классификации трактовок категории переходности с точки зрения их содержания и возможности их применения к описанию глагольной системы норвежского языка, что во многом определяет теоретическую значимость исследования и его актуальность.
2) При анализе языкового материала следует обратить особое внимание на случаи изменения глагольного управления, так как они отражают изменения, происходящие в синтаксисе норвежского языка. Кроме того, необходимо выработать методологию поиска норвежских конструкций, в которых глагол меняет управление. Последовательная регистрация случаев изменения управления норвежских глаголов, а также анализ функционирования «новых» лабильных глаголов, появляющихся в норвежском языке, определяют как новизну, так и практическую значимость работы.
Категория переходности – комплексное явление, представляющее собой сплав двух планов: глубинного семантического и внешнего синтаксического. Обзор и классификация ключевых трактовок категории переходности позволили при исследовании специфических черт переходных и непереходных глаголов норвежского языка учесть взаимовлияние основных составляющих явления переходности. В работе были намечены пути описания и изучения категории переходности норвежского глагола: был дан обзор переходных, непереходных и лабильных глаголов норвежского языка, а также особое внимание было уделено изменениям в управлении норвежских глаголов: были рассмотрены механизмы транзитивизации и детранзитивизации, актантные преобразования в глагольной конструкции и особенности функционирования «новых» лабильных глаголов. В результате анализа языкового материала были сделаны следующие выводы:
• Семантический и синтаксический планы категории переходности оказывают взаимное влияние друг на друга. Если семантикой языка допускается употребление непереходного глагола с прямым объектом для выражения определенного значения, то данный глагол и в синтаксической структуре высказывания получит недостающую (и не предусмотренную нормами грамматики) валентность на прямое дополнение. Если в языке стираются падежные показатели и прямое дополнение не отличается от косвенного по своей форме и структуре, то возможно смешение прямого и косвенного дополнений при глаголе, что влияет на значение высказывания в целом.
• Норвежские лабильные глаголы являются не только обширным, но и продуктивным классом. При изучении функционирования глаголов gro, vokse (расти), lysne (светать, светлеть), mørkne (темнеть), knuse (разбивать), а также некоторых глаголов с формантом -ere было выявлено, что они все чаще используются как лабильные, что может в будущем стать основанием для внесения соответствующих помет в словари норвежского языка.
Изучение особенностей употребления переходных, непереходных и лабильных глаголов в норвежском языке является перспективным направлением исследования в области норвежского языкознания, поскольку дает возможность проследить семантико-синтаксические изменения, происходящие в языке.
• Семантический и синтаксический планы категории переходности оказывают взаимное влияние друг на друга. Если семантикой языка допускается употребление непереходного глагола с прямым объектом для выражения определенного значения, то данный глагол и в синтаксической структуре высказывания получит недостающую (и не предусмотренную нормами грамматики) валентность на прямое дополнение. Если в языке стираются падежные показатели и прямое дополнение не отличается от косвенного по своей форме и структуре, то возможно смешение прямого и косвенного дополнений при глаголе, что влияет на значение высказывания в целом.
• Норвежские лабильные глаголы являются не только обширным, но и продуктивным классом. При изучении функционирования глаголов gro, vokse (расти), lysne (светать, светлеть), mørkne (темнеть), knuse (разбивать), а также некоторых глаголов с формантом -ere было выявлено, что они все чаще используются как лабильные, что может в будущем стать основанием для внесения соответствующих помет в словари норвежского языка.
Изучение особенностей употребления переходных, непереходных и лабильных глаголов в норвежском языке является перспективным направлением исследования в области норвежского языкознания, поскольку дает возможность проследить семантико-синтаксические изменения, происходящие в языке.
Подобные работы
- Переходность и непереходность норвежского глагола
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4310 р. Год сдачи: 2016 - Изменения глагольного управления в современном норвежском языке
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4875 р. Год сдачи: 2018 - Функциональное поле нидерландского глагола laten
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4295 р. Год сдачи: 2017



