Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Реализация категории эмотивности во фразеологическом фонде английского языка с компонентом зоонимом

Работа №139089

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы71
Год сдачи2018
Стоимость4300 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
29
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты категории эмотивности 5
1.1 Определение понятия «категория» в лингвистике 5
1.2 Эмотивность как языковая категория 8
1.3 Основные средства выражения категории эмотивности 12
1.3.1. Средства морфологического уровня 12
1.3.2 Средства грамматического уровня 13
1.3.3 Средства лексического уровня 17
1.3.4 Средства стилистического уровня 20
1.4 Определение фразеологической единицы и ее признаки 23
Выводы к 1 главе 26
Глава 2. Эмотивный аспект во фразеологических единицах с компонентом-зоонимом 27
2.1 Реализация категории эмотивности на морфологическом уровне 27
2.2 Реализация категории эмотивности на грамматическом уровне 29
2.3Реализация категории эмотивности на лексическом уровне 32
2.4Реализация категории эмотивности на стилистическом уровне 36
2.5 Эмотивная нагрузка компонента-зоонима 42
Выводы ко 2 главе 44
Заключение 46
Список использованной литературы 48
Приложение 51


Фразеология является важной и неотъемлемой частью любого языка, фразеологические единицы представляют собой яркие и выразительные средства языка. Английский язык богат фразеологическими единицами с компонентом-зоонимом, так как животные всегда окружали человека, являлись непосредственной частью его жизни и становились олицетворением качеств, которые человек хотел бы иметь, или от которых стремился избавиться. Через сравнение с животными человек изучал окружающий его мир и постигал самого себя в этом мире.
Многие фразеологические единицы связаны с выражением эмоций человека. Компонент-зоонимом в составе фразеологических единиц способен не только описать качества и характеристики человека, но и выразить большой спектр чувств и эмоций, испытываемых человеком. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом, неся в себе субъективно-оценочно коннотацию, могут выполнять эмотивную функцию.
Целью данной работы является выявление способов реализации категории эмотивности во фразеологизмах английского языка с компонентом- зоонимом.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
• дать определение понятиям «эмотивность» и «фразеологическая единица»;
• описать основные способы реализации категории эмотивности;
• осуществить выборку фразеологических единиц с компонентом-зоонимом;
• провести анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом;
• сделать вывод о частотности и эффективности использования различных способов выражения категории эмотивности во фразеологических единицах с компонентом-зоонимом.
Материалом для данной работы послужили английские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом, отобранные методом сплошной выборки из «Большого англо-русского фразеологического словаря» А.В. Кунина объемом 945 страниц.
Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. В первой главе раскрывается понятие «эмотивности» и «фразеологической единицы» в лингвистике, описываются основные способы реализации категории эмотивности. Во второй главе проводится анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом с целью выявления способов выражения категории эмотивности.
В ходе исследования были взяты за основу точки зрения таких лингвистов, как А.В. Кунин, В.В. Виноградов, Н.Н. Амосова, И. В. Арнольд,В.П. Жуков, В.И. Шаховского и других.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом способны не только отражать предметный мир, но и реализовывать эмотивную функцию, которая связана с эмоциями и желаниями, отношением человека к окружающему миру, его эмоциональным состоянием и переживаниями.
В процессе работы было отмечено, что единого определения понятий «эмотивнось» и «фразеологическая единица» не существует, так как мнения лингвистов на этот счет расходятся. В работе были представлены несколько подходов к определению этих понятий, выдвигаемых различными исследователями и учеными.
В работе также были рассмотрены основные признаки, присущие фразеологической единице, такие как, устойчивость, воспроизводимость, раздельнооформленность образность и идиоматичность. Были описаны средства морфологического, грамматического, лексического и стилистического уровней, с помощью которых категория эмотивности может выражаться во фразеологизмах.
Из отобранных 362 фразеологических единиц с компонентом-зоонимом, категория эмотивности реализуется в 69% рассмотренных случаях, в 31% фразеологизмов категория эмотивности не представлена. Данный факт позволяется сделать вывод, что фразеологические единицы с компонентом-зоонимом являются эффективным средством для выражения эмоций и отношений человека.
Самым распространённым стал стилистический уровень. Средства данного уровня встречаются в 80% фразеологических единиц с компонентом - зоонимом с реализацией категории эмотивности. Реже всего встретились средства морфологического уровня. Использование аффиксаций встретилось в 3% фразеологических единиц с выражением категории эмотивности. Средства лексического уровня встретились в 15% примеров, грамматического – в 9%, сочетание нескольких языковых уровней встретилось в 11% фразеологических единиц с компонентом - зоонимом с реализацией категории эмотивности.
Данная статистика позволяет сделать вывод, что средства стилистического уровня являются наиболее эффективными и результативными для выражения эмоций человека. Средства морфологического уровня, напротив, является малопродуктивными для реализации категории эмотивности.
Самым часто используемым средством явилась метафора, данный стилистический прием встретился в 47% фразеологических единиц с компонентом-зоонимом, где реализована категория эмотивности. Такой прием, как сравнение, встретился в 22% примерах, антитеза – в 6%.
Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать вывод, что средства морфологического, грамматического, лексического и стилистического языковых уровней встречаются во фразеологических единицах с компонентом-зоонимом. Однако частотность использования данных средств неравномерна. Самыми продуктивными для выражения категории эмотивности стали средства стилистического уровня, а самым эффективным средством реализации категории эмотивности стала метафора.



1. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. – М.: Академия, 2004. – 368 с
2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – Л.: ЛГУ, 1978. – 208 с.
3. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры. Сборник. — М.: Прогресс, 1990. — 512 с
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. –М.: Флинта: Наука, 2012. – 351 с.
5. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
7. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. - М.: Наука, 1977. – 312 с.
8. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 1978. – 159с.
9. Иванова Е.В. Мир в английских и русских пословицах. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. – 280 с.
10. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. – М., Л.: Наука, 1965. – 109 с.
11. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. (КСКТ)
12. Кунин, А. В. Английская фразеология: Теоретический курс. – М.: Высшая школа, 1972. – 344 с.
13. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1996 – 488 с.
14. Логан П. Смит Фразеология английского языка (EnglishIdioms). М.: Учпедгиз, 1959. – 207 с.
15. Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков) –СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994. – 146 с.
16. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. – 170 с.
17. Филимонова О. Е. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный и коммуникативный аспекты. СПб., 2001. – 259 с.
18. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. – 1984. – № 6.
19. Шаховский В. И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность. – Волгоград: Волгр. пед. ин-т, 1998. – 349с.
20. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987. – 190 с.
21. Щерба Л. В. О служебном и самостоятельном значении грамматики как учебного предмета. – М.: Учпедгиз, 1957. – 188с
22. Болдырев Н.Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка. Тамбов, 2005. С. 15-39
23. Герасименко И. Е., Тютрина О. М. Эмотивность как лингвистическая категория // Молодой ученый. – 2016. — №13.2. – С. 23-25.
24. Гурочкина А.Г. Понятийные категории vs грамматические категории // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир, 2003. С. 63-65.
25. Ионова С.В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. труд. – Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. – С.5.
26. Исхакова З.З. Некоторые аффективы в мужских и женских текстах (на материале английского языка) // Вестник Башкирск. ун-та. 2009. №2. С. 418–420.
27. Кобрина O.A. Языковые категории и их типы // Филология и культура: Материалы IV Международной научной конференции (Тамбов, 16-18 апреля 2003 г.) / Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. – С. 306-308
28. Озюменко B.И. Грамматическое выражение эмоций в английском языке // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». 2005—2006. № 1(3—4). С. 172—180.
29. Пиотровская Л.А. Эмотивность как языковаякатегория // Вестник Санкт-Петербургского университета.1993. Сер.2. Вып.2 (№ 9)
30. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирования и системы исследований (на материале русского языка): автореф. дис. …док. филолог. наук: – Белгород, 2004.
31. Тишкина Д.А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском языках: сопоставительный анализ: автореф. дис. … канд. филолог. наук. – Казань, 2008.
32. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984. – 944с.
33. MakkaiA. IdiomstructureinEnglish. The Hague: Mouton, 1972. – 371p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ