ВВЕДЕНИЕ 4
I глава. ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 8
1.1. Слово в художественном тексте 8
1.2. Языковая специфика и жанровое своеобразие произведений Т. Толстой 14
II глава. СЛОВО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ТАТЬЯНЫ ТОЛСТОЙ 22
2.1. Индивидуально-авторские новообразования (ИАН) в произведениях Т. Толстой 22
2.3. Устаревшие слова 38
2.2. Диалектные слова 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Художественная речь представляет собой довольно сложное языковое
явление, до сих пор не изученное достаточно полно ни литературоведением,
ни языкознанием.
Исследователи считают, что особенность языка художественной
литературы составляют:
1) единство коммуникативной и эстетической функций;
2) многостильность;
3) широкое использование изобразительно-выразительных языковых
средств;
4) проявление творческой индивидуальности автора
[Розенталь 2005:352].
В системе образных средств языка лексика занимает центральное
место. Все высказывания о величии, силе, поражающем богатстве и
удивительной красоте русского языка обращают внимание, прежде всего, на
многообразие лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности
для передачи самых разнообразных значений.
Слово – самая содержательная единица, обладающая самым высоким
«семантическим фондом». М.И. Фомина в этой связи пишет: «В русском
языке, и прежде всего в богатейших его словарных запасах, воплощены
процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено
развитие культуры, искусства. Являясь основным средством лексической
системы, слова и сами по себе, и в соединении друг с другом передают из
поколения в поколение накопленные трудовые навыки, понятия, культурноисторические ценности» [Фомина 1979: 9] Слово – носитель еще и эмоционально-оценочных, и стилистических
значений. Сочетанием слов с различной эмоционально-стилистической
окраской создаются определенные стилевые эффекты, которые придают
тексту произведения (или его части) ту или иную тональность. Именно она
реализует отношения автора к изображаемому и тем самым непосредственно
и непринужденно ориентирует восприятие читателя.
Уникальным явлением можно считать художественный язык
современной прозы, характерной чертой которого является взаимодействие и
переплетение различных лексико-стилистических пластов, а также создание
новых лексических средств на базе уже существующих.
Стремление сказать новое слово заставляло художников слова искать
необычные формы выражения, максимально использовать возможности,
потенциально заложенные в русском языке.
Художественный язык современной эпохи интересен еще и тем, что его
развитие осуществляется по пути упрочения «разговорности», разговорной
стихии, что было не характерно для языка прошлых эпох. Характерной
чертой современной художественной речи является и соединение в тексте,
казалось бы, несоединимых элементов: просторечные формы соседствуют со
старославянизмами и лексикой иностранного происхождения, диалектная и
жаргонная лексика могут употребляться в одном произведении рядом с
книжной и даже терминологической лексикой. Такое явление характерно для
языка современного известного писателя Татьяны Толстой.
Обращение к художественным текстам Т. Толстой обусловленно
неослабевающим интересом к ее художественным произведениям, в которых
главную роль играет голос автора, «богатый, наполненный, с одним
дыханием, щеголяющий словесными фиоритурами и берущий весь
стилистический диапазон от возвышенного до ничтожного»
[Жолковский 1995: 36]. В этом заключается актуальность данной
дипломной работы. Цель данной работы – исследовать лексические особенности
произведений Т. Толстой.
Данная цель обусловила постановку и решение следующих задач:
охарактеризовать особенности языка художественных текстов
Т. Толстой;
определить жанровое своеобразие произведений исследуемого
писателя;
выявить наиболее общие закономерности, характерные для
идиостиля Т. Толстой;
проанализировать особенности лексического состава произведений
указанного писателя.
Таким образом, объект данной работы составляют авторские,
устаревшие и диалектные слова, отмеченные нами в художественных текстах
Т. Толстой, а предметом является специфика лексического состава
произведений писателя.
Лексика – наиболее подверженный изменениям пласт языка,
находящийся в постоянном развитии. Лексические средства, используемые
автором в художественных текстах, играют большую роль, реализуя замысел
автора, а они дают возможность ярко и глубоко выразить свои чувства и
мысли, донести их до читателя.
Об особенностях языка произведений пишет Н. Беневоленская:
«Говоря о языке Толстой нельзя не отметить точность слова («вязкая сладкая
глина» шоколада, мертвая желтая вермишель), сквозные художественные
образы (час тоски между днем и вечером), использование диалектизмов
(озубыш, сныть, лежак), образность сравнений (у человека без души «глаз не
было, но взгляд был») [Беневоленская 1990: 126].
Из всей многогранности лексического состава художественный
произведений Т. Толстой мы исследовали индивидуально-авторские
новообразования, диалектные слова и устаревшие слова, которые, по нашему
мнению, можно считать приметами идиостиля Т. Толстой.
Созданные индивидуально-авторские новообразования, их функции и
частота использования позволяют говорить об особенностях миропонимания
автора. Функции индивидуально-авторских новообразований разнообразны.
Индвидуально-авторские новообразования свидетельствуют об особом
миропонимании автора.
Квантитативный прием позволил выявить, что в количественном
соотношении (около 50 % от исследуемого языкового материала)
преобладают индивидуально-авторские новообразования. В их число входят
имена существительные, образованные суффиксальным способом: «Но вот,
допустим, все обошлося, получка получена, бляшки в кулаке. На эти бляшки,
али, как другие говорят, «рваные», али «кровные», али еще «рубляшки», —
ничегошеньки, конешно, не купишь». Лексическим новообразованием
является слово рубляшки, которое образовано от слова рубль с помощью
суффикса –шк-, и обозначающее условнную денежную валюту.
Наиболее характерным способом образования авторских слов, на наш
взгляд, является способ разнословного сложения, при котором два слова
объединяются в одно с дефисным написанием. Например: У Окаян-дерева
ствол еще тоньше, все узлами, шишками, колтунами, одно слово: Окаяндерево! Семья сидела за столом, ела канареек-гриль и смотрела на
Бенедикта с неудовольствием, — все, даже Петрович-сан.
Глаголы созданы разными словообразовательными способами.
Например, слово рассундучить образовано префиксально-суффиксальным
способом от слова сундук.
Помимо авторских слов, созданных узуальными
словообразовательными способами, проза Т. Толстой содержит пласт таких
языковых единиц, которые образованы в результате индивидуального
творческого процесса. Примером могут послужить слова фардыбачить («А
она: ах, куды, Бенедикт, куды ты от меня стремисся? Желаю, мол, еще
фордыбачить»), кысь («В тех лесах, старые люди сказывают, живет кысь.
Сидит она на темных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь! кыысь! — а видеть ее никто не может. Пойдет человек так вот в лес, а она
ему на шею-то сзади: хоп! и хребтину зубами: хрусь! — а когтем главнуюто жилочку нащупает и перервет, и весь разум из человека и выйдет»),
кохинорец (««Эх, Дуня, Дуня, Дуня, Дуня, Ду, била Дуня Ваню колом на леду!»
— да плечами-то поводит, да глазами-то поигрывает, зубы белые,
сверкают, — удаль молодецкая, да и только! — поет он, стало быть, а
кохинорцы уж заслышали, окна-двери позатворяли, попрятались, одного
только старика на дворе позабыли. Ясно, ему от ребят за всех досталось»),
гугли («Над желтой, жженой поляной черной гуглей стояло и курилось то,
что раньше было пушкиным»).
Большее количество имен прилагательных образовано способом
сложения.
1. «Городок в табакерке» / П. Вайль, А. Генис // Звезда. – 1998. –
№8. – С. 147-150;
2. Алгунова, Ю.В. Малая проза Т. Толстой: Проблематика и
поэтика : дис. ... канд. филол. наук : 10.01.01 / Ю.В. Алгунова. – Тверь,
2006. – 214 с.;
3. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. –
М.: Художественная литература, 1975. – 506 с.;
4. Белый, А. Жезл Аарона / А. Белый // Семиотика и Авангард:
Антология / Редакторы-составители: Ю.С. Степанов, H.A. Фатеева, В.В.
Фещенко, Н.С. Сироткин. – М.: Академический проект, 2006. – 1168 с. – С.
376-426.;
5. Беневоленская, Н.П. Лингвистический анализ рассказа Т. Толстой
«Поэт и муза» / Н.П. Беневоленская // Вестник Ленинградского
университета. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. – 1990. –
№ 3. – С. 125–127;
6. Богданова, О.В. Современный литературный процесс (К вопросу
о постмодернизме русской литературы 70 – 90-х годов XX в.) /
О.В. Богданова. – СПб.: Литера, 2001. – 252 с.;
7. Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской
грамматике / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1975. – 560 с.;
8. Винокур, Г.О. Маяковский – новатор языка / Г.О. Винокур. – М.:
КомКнига, 2006. – 152 с.;
9. Габинская, О.А. Типология причин словотворчества /
О.А. Габинская. – Воронеж: Издательство Воронежского университета,
1981. – 153 с.;
10. Гиршман, М.М. Литературное произведение: теория
художественной целостности / М.М. Гиршман. – М.: Языки славянской
культуры, 2002. – 528 с.;