ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. Проблематика лингвокультурологии и других лингвистических понятий 6
1.1. История возникновения лингвокультурологии 6
1.2. Проблема определения предмета и задач лингвокультурологии 8
1.3. Базовые категории лингвокультурологии 12
1.3.1. Понятие лингвокультуры и языковой картины мира 12
1.3.2. Понятие менталитета и ментальности 14
1.3.3. Понятие культурного смысла 15
1.3.4. Понятие лингвокультурного концепта 16
1.4. Эмоции как объект лингвистики 20
1.5. Определение концептуальной метафоры 23
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 26
ГЛАВА II. Анализ способов языковой репрезентации любви и их особенностей 28
2.1. Обоснование выбора исследуемого материала 28
2.2. Синонимический ряд концепта LOVE 29
2.3. Способы репрезентации концепта LOVE в английском языке 33
2.3.1. Существительные-номинанты концепта LOVE 33
2.3.2. Глаголы-номинанты концепта LOVE 38
2.3.3. Прилагательные-номинанты концепта LOVE 40
2.3.4. Сравнение синонимического ряда из словаря-тезауруса и исследуемого материала 41
2.4. Репрезентация любви в языке через концептуальные метафоры 42
2.4.1. Концептуальная метафора «любовь-огонь» 42
2.4.2. Концептуальная метафора «любовь-свет» 44
2.4.3. Концептуальная метафора «любовь-вода» 45
2.4.4. Концептуальная метафора «любовь-езнь» 47
2.4.5. Концептуальная метафора «любовь-несвобода» 48
2.4.6. Концептуальная метафора «любовь-дом» 49
2.4.7. Другие метафоры и компоненты концепта LOVE и их особенности 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
Актуальность настоящего исследования обусловлена возрастающей популярностью лингвокультурологии как наиболее перспективного направления современной лингвистики. Лингвокультурология как наука рассматривает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка. Данная научная дисциплина появилась на стыке лингвистики и культурологии.
Одной из самых популярных тем для исследований в свете антропоцентрического подхода в лингвистике являются способы номинации чувств в разных языках мира.
Изучение способов репрезентации эмоций через призму идеи взаимосвязи культуры и языка приобретает особое значение для современных научных работ по языкознанию.
Новизна настоящей работы заключается в выявлении способов номинации чувства любви на основе лирических произведений современного американского автора Nickolas Gordon, предлагается классификация используемых лексических средств, а также описывается концепт «Любовь» на основе рассмотренных примеров.
Целью работы является анализ способов репрезентации концепта LOVE на примере любовной лирики американского поэта Nickolas Gordon.
В соответствии с указанной целью в работе решаются следующие задачи:
• определить основные понятия лингвокультурологии;
• выявить специфику лингвокультурологического подхода к исследованию языковых явлений;
• определить понятия концепта и концептуального анализа в лингвокультурологии;
• дать определение понятию «концептуальная метафора»;
• проследить синонимический ряд, предложенный словарем-тезаурусом, для лексем «love», «to love», «loving», «loved»;
• провести анализ и дать классификацию способам номинации любви на примере лирических произведений Nickolas Gordon;
• сравнить предложенные словарем-тезаурусом синонимы и рассматриваемый материал;
• сделать вывод об особенностях номинации любви в английском языке.
Предполагается, что номинация любви в английском языке может осуществляться при помощи самых разнообразных лексем, так как любовь – субъективное переживание, которое человеку крайне сложно описать лексически. Кроме того, любовь в картине мира носителя английского языка может иметь характерные особенности, которые должны быть воплощены в языке.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования применялись следующие методы и приемы лингвистического анализа: лексико-семантический анализ текста, классификация, метод концептуального анализа.
Материалом исследования послужили лирические произведения американского автора Nickolas Gordon, размещенные им на персональном интернет-сайте poemsforfree.com в разделе “Love”. Общий объём анализируемого материала составил около 14 000 слов.
Теоретической основой работы послужили исследования таких авторов, как Воробьёв В. В., Воркачев, С. Г., Карасик В. И., Красных В. В., Кубрякова, Е. С., Лакофф Дж., Джонсон М., Маслова В. А., Пименова М. В., Телия В. Н., Хомякова Е.Г., Петухова Т.И., Шаховский В. И. и др.
Практическая значимость работы обусловлена ценностью полученных выводов в свете набирающего популярность лингвокультурологического подхода, который рассматривает взаимосвязь языка и культуры. Таким образом, результаты исследования могут быть использованы как для дальнейшего изучения особенностей номинации эмоций носителем английского языка, так и для проведения практических занятий по английскому языку в классе.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и библиографического списка.
Целью настоящей работы являлся анализ способов номинации любви и их особенностей на примере произведений американского поэта Nickolas Gordon. В ходе работы в первой главе были проанализированы основные понятия лингвокультурологии, в список которых входит лингвокультурный концепт, а также рассмотрен термин «концептуальная метафора».
Вторая глава содержит комплексный анализ любовной лексики, а также такого способа языковой репрезентации любви, как концептуальная метафора. В процессе исследования были рассмотрены синонимы к лексемам «love», «to love», «loving», «loved», которые составляют ядро концепта LOVE. Были также выявлены наиболее популярные лексемы, которые словарь-тезаурус приводит в качестве синонимов к данным словам.
В процессе анализа было выявлено, что любовь в английском языке может быть номинирована существительными, глаголами и прилагательными. Данные группы представлены разнообразными лексемами. При сравнении с синонимичным рядом, предложенным словарем-тезаурусом, оказалось, что далеко не все лексемы используются носителем английского языка при номинации любви. Кроме этого, были выявлены и другие, не указанные тезаурусом лексемы, служащие для вербализации чувств влюбленных.
Помимо этого, анализ материала позволил обнаружить метафоризацию многочисленных понятий, к которой прибегают носители английского языка при описании любви. Таким образом, было выделено шесть основных групп концептуальных метафор, которые наиболее часто встретились при рассмотрении материала. Кроме этих групп были также выделены и другие, менее популярные концептуальные метафоры, признаки и особенности номинации любви в американской лингвокультуре.
Проведенный анализ материала интересен тем, что обнаружил некоторые особенности языковой репрезентации любви в английском языке. Через данный анализ можно проследить понимание этого чувства в американской лингвокультуре. Работа была проведена в русле набирающей популярность дисциплины – лингвокультурологии. Стоит отметить также, что дальнейшее рассмотрение способов номинации любви поможет обнаружить больше особенностей репрезентации данного чувства в английском языке и позволит создать более подробный концепт LOVE, который свойственен носителям английского языка.
1. Апресян Ю.Д. Метафора в лексикологическом толковании эмоций // Вопросы языкознания №3. 1993. С. 27 – 35
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 1999. 896 с.
3. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Русская политическая метафора. Материалы к словарю. 1991. С. 184 -193.
4. Брагина Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры.1999.
5. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского гос. техн. Ун-та. Сер.Гуманитарные науки. Т.17, вып.2. 2003. С. 268-276.
6. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. 1997. 331 с.
7. Воробьев В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности. 1996.
8. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. 1985. 448 с.
9. Ерасов Б.С. Социальная культурология. 1996. 523 с.
10. Изард Кэррол Э. Эмоции человека. 2008. 954 с.
11. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 2002.
12. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 2004. 264 с.
13. Колесов В.В. Язык и ментальность. 2004. 240с
14. Корнилов О.А. языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2003. 349 с.
15. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. 2002. 284 с.
...