Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексические градации А-лабильности в русском языке

Работа №135486

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

русский язык

Объем работы43
Год сдачи2022
Стоимость5350 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
29
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
1. Лабильность и близкие явления 5
1.1. Определение переходности 5
1.2. Определение лабильности 6
1.3. А-лабильность и Р-лабильность 7
1.4. А-лабильность и антипассив 9
1.5. Существующие классификации лабильных глаголов 11
2. Некоторые замечания, связанные с разграничением рассматриваемых явлений 13
2.1. Разграничение переходных и непереходных глаголов 13
2.2. Способы оформления прямого дополнения при переходных глаголах 17
2.3. Лабильный глагол или опущение прямого дополнения? 18
3. А-лабильные глаголы в русском языке: переходная или непереходная модель управления? 21
4. Факторы, влияющие на статистическое распределение глаголов 28
4.1. Этимология 28
4.2. Высокая / низкая семантическая транзитивность 31
4.3. Непредельность 34
Выводы 39
Список используемой литературы 40

Лабильными называют глаголы, которые имеют несколько альтернативных моделей управления: они могут выступать как переходные и как непереходные без изменения формы. В зависимости от субъекта глагола класс лабильных глаголов разделяется на А-лабильные и P-лабильные. У А-лабильных глаголов совпадают субъекты переходного и непереходного употреблений. У глаголов второго подкласса субъект в непереходном употреблении по семантическим характеристикам совпадает с объектом в переходном [Летучий 2013].
Предметом настоящего исследования является подкласс А-лабильных глаголов.
Глаголы с разной степенью свободы могут допускать одноместные употребления. Например, для глагола танцевать более естественными кажутся контексты без прямого объекта (она танцует) и более ограниченными переходные употребления (она танцует вальс). А у глагола шить, наоборот, более ожидаемо переходное употребление (она шьет пальто). Кроме того, глаголы, имеющие вариативность в оформлении дополнения (например, смотреть фильм – смотреть в окно) также не показывают однородности: для каких-то более характерны переходные употребления, для других – непереходные.
Целью настоящего исследования является изучение такой градуируемой переходности и объяснение факторов, которые могут влиять на способность глаголов с большей или меньшей степенью свободы допускать опущение прямого объекта или другой способ маркирования агенса.
Задачами данного исследования в соответствии с указанной выше целью являются:
1) Составление списка А-лабильных глаголов русского языка;
2) Классификация глаголов по тому, насколько свободно они могут допускать опущение прямого объекта или варьирование маркирования агенса, составление частного списка;
3) Выявление и объяснение факторов, влияющих на степень свободы в опущении прямого объекта или варьирования маркирования агенса.
В ходе работы будут использоваться методы компьютерной лингвистики и, в частности, ресурсы Национального корпуса русского языка. Кроме того, исследование включает критический анализ литературы по теме работы.
Научная значимость настоящего исследования заключается в том, что такое явление, как лабильность, изучено мало, более того, наибольший интерес он представляет в дагестанских [Кибрик 2000] или английском [Mittwoch 1982] языках (в этих и некоторых других языках явление является важным для грамматической системы или же представлено довольно широко). В тех же языках, где лабильность менее важна для грамматической системы, она зачастую игнорируется. Русский язык как раз входит в число таких языков: класс лабильных глаголов очень узкий и довольно опосредованно влияет на грамматическую систему. Важной и наиболее масштабной работой, где рассматривается лабильность в русском языке, является работа [Летучий 2013], в которой представлена типология лабильных глаголов.
Стоит добавить также, что наибольший интерес для упомянутых выше исследований представляет P-лабильность, А-лабильность как более уязвимый с терминологической точки зрения подкласс часто остается на периферии исследований, что еще раз обосновывает научную значимость и новизну настоящего исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В изложенном выше исследовании было рассмотрено свойство градуируемой переходности.
Во-первых, на основе изучаемой литературы, а также метода наблюдения (непосредственно над языком, а также изучения корпусных данных и пр.) был собран приблизительный список А-лабильных глаголов, который, хоть и не претендует на охват абсолютно всех А-лабильных глаголов русского языка, но показывает частотные случаи и отражает языковую картиру.
Во-вторых, с помощью данных, собранных на материале Национального корпуса русского языка, было показано, что лабильность глагола – это не бинарная оппозиция, а градуируемое явление: частотность переходных / непереходных контекстов отличается для разных глаголов.
В-третьих, были предприняты попытки объяснить такую градуируемую переходность: объяснить, почему некоторые глаголы скорее допускают опущение прямого дополнения или вариативность маркирования дополнения.Среди рассматриваемых факторов были этимология (первичное значение глагола), агентивность и другие параметры «сильных» переходных конструкций, аспектуальные свойства, вовлеченность А-участника и типичность Р-участника.
Было выяснено, что ни один из факторов не объясняет, почему глаголы располагаются именно так и почему определенные глаголы.
Развитие настоящего исследования видится в расширении рассматриваемых факторов и списка глаголов, а также в исследовании взаимосвязи между рассмотренными в рамках данной работы факторами: возможно объяснение заключается не в выборе того или иного параметра, который все бы объяснил, а в попытке понять, как эти параметры связаны между собой.


Аванесов, Сидоров 1945 — Р.И. Аванесов, В.Н. Сидоров. Очерк грамматики русского литературного языка. Часть І. Фонетика и морфология. М.: Учпедгиз, 1945.
Аркадьев, Летучий 2005 — П.М. Аркадьев, А.Б. Летучий Опущение актантов и его аспектуальные корреляты (преимущественно на материале адыгейского языка) [Хендаут доклада, прочитанного на Рабочем совещании по отглагольной деривации. Институт востоковедения РАН. 29 апреля 2005 г.]. – 2005.
Бондарко 1987 — А.В. Бондарко. Содержание и типы аспектуальных отношений // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальнось. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987.
Бондарко 2005 — А.В. Бондарко. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. М.: Языки славянских культур, 2005.
Галямина 2006 — Ю. Е. Галямина. Транзитивность, залог и лексическая семантика глагола: Дис. … канд. филол. наук. М.: РГГУ, 2006
Зализняк, Шмелев 2000 — Анна А. Зализняк, А.Д. Шмелев. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000.
Кибрик 2000 — Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Муравьёва И. А. Язык и фольклор алюторцев. М., 2000.
Лакофф 1981 — Дж. Лакофф. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М., 1981.
Летучий 2006 — А.Б. Летучий. Лабильность в русском языке: случайность или закономерность? // Труды международной конференции «Диалог 2006». М., 2006.
Летучий 2013 — А. Б. Летучий. Типология лабильных глаголов. М.: Языки славянской культуры, 2013.
Летучий 2014 — А.Б. Летучий. Переходность. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2014.
Маслов 1962 — Ю.С. Маслов. Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании // Вопросы глагольного вида. М.: Из-во иностранной лит-ры, 1962.
Недялков 1979 — Недялков В. П. Заметки по типологии двупредикатных конструкций. Опыт исчисления // Значение и смысл речевых образований (межвуз. тематич. сб.). Калинин: Калининский гос. ун-т, 1979.
Падучева 2004 — Е.В. Падучева. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.
Плунгян 2001 — В.А. Плунгян. Введение в грамматическую семантику: грамматические значение и грамматические системы языков мира. М., 2011.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ