Тема: Лексические градации А-лабильности в русском языке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. Лабильность и близкие явления 5
1.1. Определение переходности 5
1.2. Определение лабильности 6
1.3. А-лабильность и Р-лабильность 7
1.4. А-лабильность и антипассив 9
1.5. Существующие классификации лабильных глаголов 11
2. Некоторые замечания, связанные с разграничением рассматриваемых явлений 13
2.1. Разграничение переходных и непереходных глаголов 13
2.2. Способы оформления прямого дополнения при переходных глаголах 17
2.3. Лабильный глагол или опущение прямого дополнения? 18
3. А-лабильные глаголы в русском языке: переходная или непереходная модель управления? 21
4. Факторы, влияющие на статистическое распределение глаголов 28
4.1. Этимология 28
4.2. Высокая / низкая семантическая транзитивность 31
4.3. Непредельность 34
Выводы 39
Список используемой литературы 40
📖 Введение
Предметом настоящего исследования является подкласс А-лабильных глаголов.
Глаголы с разной степенью свободы могут допускать одноместные употребления. Например, для глагола танцевать более естественными кажутся контексты без прямого объекта (она танцует) и более ограниченными переходные употребления (она танцует вальс). А у глагола шить, наоборот, более ожидаемо переходное употребление (она шьет пальто). Кроме того, глаголы, имеющие вариативность в оформлении дополнения (например, смотреть фильм – смотреть в окно) также не показывают однородности: для каких-то более характерны переходные употребления, для других – непереходные.
Целью настоящего исследования является изучение такой градуируемой переходности и объяснение факторов, которые могут влиять на способность глаголов с большей или меньшей степенью свободы допускать опущение прямого объекта или другой способ маркирования агенса.
Задачами данного исследования в соответствии с указанной выше целью являются:
1) Составление списка А-лабильных глаголов русского языка;
2) Классификация глаголов по тому, насколько свободно они могут допускать опущение прямого объекта или варьирование маркирования агенса, составление частного списка;
3) Выявление и объяснение факторов, влияющих на степень свободы в опущении прямого объекта или варьирования маркирования агенса.
В ходе работы будут использоваться методы компьютерной лингвистики и, в частности, ресурсы Национального корпуса русского языка. Кроме того, исследование включает критический анализ литературы по теме работы.
Научная значимость настоящего исследования заключается в том, что такое явление, как лабильность, изучено мало, более того, наибольший интерес он представляет в дагестанских [Кибрик 2000] или английском [Mittwoch 1982] языках (в этих и некоторых других языках явление является важным для грамматической системы или же представлено довольно широко). В тех же языках, где лабильность менее важна для грамматической системы, она зачастую игнорируется. Русский язык как раз входит в число таких языков: класс лабильных глаголов очень узкий и довольно опосредованно влияет на грамматическую систему. Важной и наиболее масштабной работой, где рассматривается лабильность в русском языке, является работа [Летучий 2013], в которой представлена типология лабильных глаголов.
Стоит добавить также, что наибольший интерес для упомянутых выше исследований представляет P-лабильность, А-лабильность как более уязвимый с терминологической точки зрения подкласс часто остается на периферии исследований, что еще раз обосновывает научную значимость и новизну настоящего исследования.
✅ Заключение
Во-первых, на основе изучаемой литературы, а также метода наблюдения (непосредственно над языком, а также изучения корпусных данных и пр.) был собран приблизительный список А-лабильных глаголов, который, хоть и не претендует на охват абсолютно всех А-лабильных глаголов русского языка, но показывает частотные случаи и отражает языковую картиру.
Во-вторых, с помощью данных, собранных на материале Национального корпуса русского языка, было показано, что лабильность глагола – это не бинарная оппозиция, а градуируемое явление: частотность переходных / непереходных контекстов отличается для разных глаголов.
В-третьих, были предприняты попытки объяснить такую градуируемую переходность: объяснить, почему некоторые глаголы скорее допускают опущение прямого дополнения или вариативность маркирования дополнения.Среди рассматриваемых факторов были этимология (первичное значение глагола), агентивность и другие параметры «сильных» переходных конструкций, аспектуальные свойства, вовлеченность А-участника и типичность Р-участника.
Было выяснено, что ни один из факторов не объясняет, почему глаголы располагаются именно так и почему определенные глаголы.
Развитие настоящего исследования видится в расширении рассматриваемых факторов и списка глаголов, а также в исследовании взаимосвязи между рассмотренными в рамках данной работы факторами: возможно объяснение заключается не в выборе того или иного параметра, который все бы объяснил, а в попытке понять, как эти параметры связаны между собой.





