Введение 2
Глава 1
1.1. Языковая ситуация на Британских островах 5
1.1.1. Понятие «тип произношения» и «диалект» 5
1.1.2. Языковая ситуация на севере Англии 8
1.1.3. Языковая ситуация на острове Ирландия 11
1.2. Понятие «высокий терминальный тон» в контурной теории О’Коннора и Арнольда 15
1.2.1 Высокий терминальный тон в британском произносительном стандарте (RP accent) 17
1.2.2. Высокий терминальный тон в региональном диалекте г. Белфаст 19
1.2.3. Высокий терминальный тон в диалектах Белфаста и Ньюкасла на материале корпуса IViE 25
Выводы по главе 1 31
Глава 2 33
2.1. Материал и методика исследования 33
2.2. Результаты исследования 44
Выводы по главе 2 48
Заключение 50
Список используемой литературы 52
Приложение 1 (Графики ЧОТ) 56
Приложение 2 (Широкий контекст реализаций) 57
Приложение 3 ()
В центре внимания проводимого исследования находятся два региональных варианта английского языка: региональный диалект г. Белфаста, относящийся к североирландской группе английских диалектов, и региональный диалект г. Ньюкасл, относящийся к группе северных диалектов английского языка.
Согласно одной из лингвистических универсалий, принято считать, что нейтральные утвердительные высказывания во всех языках оформляются нисходящей интонацией, а вопросительные (кроме специальных вопросов) - восходящей. [Болинджер, 1972] Однако, согласно результатам исследования 2002-го года на основе данных корпуса IViE, в котором проводился сравнительный анализ семи английских диалектов Великобритании (London, Cambridge, Belfast, Dublin, Newcastle, Leeds, Bradford), в диалекте Белфаста восходящее движение тона является наиболее частотным интонационным контуром, оформляющим все коммуникативные типы высказываний, включая утверждения. В результатах исследования также сказано, что в диалекте г. Ньюкасл утвердительные высказывания, которые в подавляющем большинстве случаев произносятся с нисходящим тоном, могут оформляться и восходящей интонацией (16,7% высказываний корпуса). [Grabe, Kochanski, Coleman, 2002]. В обоих диалектах возможно использование во всех типах высказываний высокого терминального тона (ВТТ), т.е. повышения высоты голоса на последнем ударном слоге высказывания, которое определяет коммуникативную направленность фразы и выделяет её коммуникативный центр. Объектом исследования выступает интонация диалектов Белфаста и Ньюкасла. Предметом исследования является высокий терминальный тон (ВТТ), его реализация и функциональная нагрузка в диалектах г. Белфаст и г.Ньюкасл.
Актуальность данной работы связана с возрастающим интересом к восходящей интонации в диалектах. Результаты работы могут быть полезны для дополнения уже существующих данных об особенностях использования восходящей интонации в диалектах, существующих на Британских островах. Научная новизна работы состоит в том, что исследование ВТТ проводится на материале радиоэфиров, что позволяет также учесть фоностилистические факторы, влияющие на использование ВТТ.
Теоретической основой исследования послужили работы, написанные в рамках проекта IViE.
Цель работы заключается в изучении особенностей употребления и реализации высокого терминального тона носителями диалектов Белфаста и Ньюкасла.
В соответствии с целью работы решаются следующие задачи:
1) сделать обзор лингвистических исследований, посвященных проблемам соотношения ≪нормы≫ и ≪диалекта≫ на Британских островах;
2) описать языковую ситуацию в северо-западном регионе Великобритании, а также в Северной Ирландии;
3) сделать обзор лингвистических исследований, посвящённых использованию ВТТ в языках;
4) описать интонационные особенности нормативного английского (RP accent), а также диалектов г. Белфаста и г. Ньюкасла;
5) выполнить запись и выборку реализаций с ВТТ в речи дикторов радиостанций г. Белфаста и г. Ньюкасла;
6) проанализировать фонетические характеристики реализаций с ВТТ (диапазон ЧОТ, локализацию пиков, и пр.) и на основании полученных данных описать особенности употребления ВТТ (какие типы высказываний маркируются ВТТ, и какие дополнительные эмоционально-модальные оттенки значений он может передавать в рассматриваемых контекстах).
Материалом для исследования послужили аудиозаписи эфиров интернет-радиостанций «Q Radio Belfast» и «BBC Radio Newcastle», а также видеоматериал, доступный в сети Интернет.
В ходе работы было прослушано по … часов радиоэфира обеих радиостанций и отобраны на слух высказывания с высоким терминальным тоном из монологов и диалогов радиоведущих. Затем проводился инструментальный анализ высказываний в программе Wave Assistant, чтобы подтвердить достоверность слуховых впечатлений.
Настоящее исследование общим объемом 51 страница печатного текста состоит из Введения, двух глав, списка используемой литературы объёмом 60 единиц и двух приложений.
Работа направлена на изучение реализации и оттенков значений высокого терминального тона в двух региональных диалектах английского языка (Newcastle English и Belfast English).
На данном этапе можно сделать предположения и выводы на основании результатов исследования и перцептивного эксперимента:
Во-первых, высокий терминальный тон действительно может обладать различными оттенками значений (от неуверенности до доброжелательности и заинтересованности) и отличается по набору значений от тональной группы The High Rise в британском произносительном стандарте.
Во-вторых, высокий терминальный тон реализуется по универсальным правилам, что сближает его с британским произносительным стандартом, и в речи носителей обоих диалектов, не было замечено значительного варьирования в реализации мелодического движения в пост-центровой части.
В-третьих, в речи носителей диалекта Ньюкасла диапазон мелодического движения может сокращаться в ядре, если оно оканчивается глухими согласными или за ним не следуют заударные слоги (происходит “усечение” интонационного контура).
Результаты перцептивного эксперимента подтвердили выявленные в ходе анализа сопутствующего лексического контекста оттенки значений, но также выявили, что при определении оттенка значения в диалекте Белфаста стоит уделять внимание не только методическому движению в терминальной части высказывания, но и оценить тональный уровень в предтерминальной части высказывания (в предшкале и шкале). Низкая шкала в высказывании может влиять на восприятие ВТТ, что было выявлено при оценке носителем значений в двух фразах из перцептивного эксперимента.
Анализ тонального уровня шкалы и влияние ее на передачу оттенков значений может быть предметом дальнейших исследований.
Полученные данные по реализации ВТТ в целом отражают результаты существующих по этой теме исследований. Однако в ходе данного исследования были дополнительно рассмотрена смысловая нагрузка ВТТ в диалектах.
1. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. Вузов и фак. – 3 изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2009.
2. Д. Болинджер. Интонация как универсалия. (Перевод с англ.Т. М. Николаевой) // Сборник “Принципы типологического анализа языков различного строя”. М.: Изд-во “Наука”, 1972. С. 214-230
3. Светозарова Н. Д. Интонационная система русского языка. Лен. : Издательство Ленинградского университета, 1982.
4. Тихонова С. И. Вариативность интонационных средств, участвующих в идентификации территориальной принадлежности говорящего. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013, № 7 (25): в 2-х ч. Ч. II. C. 186-190.
5. A. Hughes, P. Trudgill, 1979
6. Arthur Hughes, Peter Trudgill, Dominic Watt. English Accents and Dialects. 5th edition. Routledge, 2013
7. WELLS, J. C., (1982): Accents of English, vol. 1-3, Cambridge, CUP.
8. Шевченко Т.И. “Фонетика и фонология английского языка: Курс теоретической фонетики английского языка для бакалавров”. 2-ое издание. - Дубна, Феникс +, 2017.
9. Leyden, Heuven, 2003 (про важность просодической информации в распознавании диалектов)
10. E. Jarman, A. Cruttenden, Belfast intonation and the myth of the fall, University of Manchester, 1976
11. Безбородова М. В., Медведева Т. В. Явление «uptalk» в речи молодых носителей британского варианта английского языка // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 1 (803). C. 21–35 [Bezborodova M. V., Medvedeva, T. V. (2018). Uptalk in the speech of young Britons. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 1(803), 21–35. (In Russ.)].
12. J.D. O’Connor, G.F. Arnold, Intonation of Colloquial English, Second Edition, Longman Group Ltd, 1973
13. Alan Cruttenden, Gimson’s Pronunciation of English. Eighth Edition, Hodder Education, 2008
14. The Handbook of English Pronunciation.
15. Watt D., Allen W. Tyneside English. Journal of the IPA, UK, 2003
16. Hickey R. Irish English. History and the Present-day forms. Essen University. Cambridge University Press, 2007
17. Hickey R. The phonology of Irish English. Handbook of varieties of English. Volume 1: Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter, 2004, 68-97.
18. Karen P. Corrigan. Dialects of English. Irish English, volume 1 - Northern Ireland. Edinburgh University Press, 2010
... Всего источников – 60.