Введение
Глава 1. Подходы к типологии дискурсивных слов……………………..8
1.1. Типологизация дискурсивных слов в работах русских ученых-лингвистов
1.2. Типологизация дискурсивных слов в работах западных ученых-лингвистов
Глава 2. Коннекторы в разноструктурных языках…………………24
2.1. Коннекторы в русском языке………………..…………………...24
2.2. Коннекторы как средство обеспечения связности текста в современном китайском языке
Глава 3. Дискурсивы с семантикой эмфазы в разноструктурных языках
3.1. Эмфаза в русском языке…………………………...………………45
3.2. Эмфаза в современном китайском языке…………..……………..46
Глава 4. Модальность и способы ее выражения в разноструктурных языках
4. 1. Модальность и способы выражения модальности в русском языке
4.2. Модальность и дискурсивные слова с семантикой модальности в китайском языке
Глава 5. Дискурсивные слова в древнекитайском языке…………………92
5.1. Дискурсивы со значением модальности в древнекитайском языке
5.2. Коннекторы в древнекитайском языке
5.3. Дискурсивные слова со значением эмфазы в древнекитайском языке
Заключение
Список литературы…
Дискурсивные слова – это довольно новая, пока еще малоизученная область лингвистики, подвижная и сложная, и действительно в традиционной лингвистической терминологии для этого класса слов четкого определения и общепринятого названия пока не сложилось. В нашей работе мы будем пользоваться терминами «дискурсивное слово», «дискурсив», «дискурсивный маркер», обращаясь к фрагменту лексической системы языка, который служит средством фиксации отношений между отдельными компонентами дискурса. Термины «дискурсив», «дискурсивное слово», «дискурсивный маркер» вошли в лингвистику относительно недавно. Существуют разные представления о разграничении сфер их употребления. Чаще всего под ними понимается некая коммуникативная единица, придающая «особый дискурсивный статус» фрагменту дискурса, обладающая определенной дискурсивной семантикой, передающая коммуникативно-прагматическую информацию. Дискурсивы устанавливают связь, соотношение между двумя или более составляющими дискурса.
В современной лингвистической науке «дискурс» – это связный текст, который произносится в определенной ситуации и с определенными задачами [Плунгян 2012]. Дискурс – это наиболее общий термин, который включает в себя разные формы использования языка: устную речь, письмо, диалог, монолог, разные жанры – рассказы, репортажи, телефонные разговоры и т.п. [Азаматова 2013, c. 184]. Любой дискурс, письменный или устный, как любое целенаправленное поведение, имеет структуру и формируется из слов. Тем не менее, не все слова дискурсивны. Дискурсивными в узком смысле можно назвать особенную группу слов, это не существительные, глаголы и прилагательные – ядро, несущее основную смысловую нагрузку – а маленькие, трудно переводимые слова, которые, на самом деле, абсолютно необходимы и говорящему, и слушающему, которые обеспечивают связность текста. Дискурсивные слова отражают процесс работы говорящего над текстом (трудно или легко говорящему, что он думает, как воспринимает адресата), отражают разные этапы создания текста, выражают разное отношение говорящего к адресату (говорят о близком знакомстве или о формальных отношениях) [Плунгян 2012].
По сути дела, дискурсивные слова – это единицы особого типа, которые обеспечивают связность и целостность текста и отражают процесс взаимодействия говорящего и слушающего. Эти единицы управляют процессом общения, выражают истинностные и этические оценки, пресуппозиции, мнения, соотносят, сопоставляют и противопоставляют разные утверждения говорящего или говорящих друг с другом [Баранов 1993, c. 7].
Для лингвистики научный интерес представляет исследование путей появления и функционирования дискурсивов в языке. В современной науке о языке они рассматриваются как класс неизменяемых лексических единиц, объединенных общими функциональными характеристиками. Дискурсивы не имеют денотата в общепринятом смысле, их значения непредметны, и изучение их представляется возможным только через употребление. Часто они бывают трудно переводимыми или вообще не переводимыми на другие языки за неимением точных эквивалентов. У многих слов такого типа существуют и другие, недискурсивные употребления. Сравним, к примеру, английское наречие well и дискурсив well:
You have done this well. ‘Вы сделали это хорошо’.
Well, I want to go home. ‘Ладно, я хочу пойти домой’.
Кроме того, эти единицы играют важную роль не только в процессе построения и понимания текста, но и в ходе овладения языком. Также и при утрате языка начинается все именно с потери этого класса слов, в исчезающих языках носители полностью утрачивают их раньше, чем слова других семантических классов [Викторова 2014, c. 13].
Дискурсивные слова разнообразны по своей структуре и значению, их состав тоже дискуссионен. Традиционное деление незнаменательных слов на лексико-грамматические классы – наречия, частицы, союзы, междометия – не позволяет отнести дискурсивные слова к какой-либо из этих категорий. Кроме этого, как в общих, так и в специализированных словарях наблюдается разнобой в грамматической классификации дискурсивных слов и их употреблений, одно и то же слово может определяться как наречие, частица или вводное слово, поэтому именно введение термина «дискурсив», «дискурсивное слово» помогает избежать проблемы определения принадлежности их к какой-либо традиционной части речи [Кобозева 2004, c. 293].
В настоящее время имеется довольно большое количество описаний отдельных дискурсивных слов, но, несмотря на огромный интерес современной лингвистики к дискурсивным словам, в исследовании этих единиц существуют лакуны. Типологически ориентированное изучение этих слов как класса является одной из наиболее насущных и востребованных в настоящее время областей дискурсивного анализа. Большинство исследований проводилось на материале английского, немецкого, русского, французского языков. Исследование же дискурсивных слов в восточных языках, в частности, в китайском языке, представляется нам довольно непростым, но весьма перспективным как с частнолингвистических позиций, так и в общетеоретическом ключе. На предмет наличия и функционирования этих слов пока не исследовался и древнекитайский язык, настоящей диссертацией мы надеемся восполнить эту лакуну.
Китайский текст изобилует словами, которые по своим функциям относятся к дискурсивам. Дискурсивные маркеры не являются обязательными элементами китайского предложения, но, очевидно, облегчают восприятие и интерпретацию высказывания, повышают экспрессивность речи. В этой связи исследование дискурсивов на материале китайского текста в перспективе поставит перед лингвистами задачу составления словаря дискурсивных слов современного китайского языка. Именно вышеперечисленными факторами объясняется актуальность данного исследования.
Объект исследования в настоящей работе – языковые единицы как современного, так и древнего китайского языка, относящиеся к классу дискурсивов, которые помогают коммуникантам реализовать свои коммуникативные цели в ходе создания, реализации и восприятия дискурса. Это не только слова различной частеречной принадлежности, но и словосочетания, конструкции, выполняющие в дискурсе схожую функцию [Колпачкова 2014, c. 91-94].
Предметом исследования выступают основные способы классификации дискурсивных слов в СКЯ, выявление и первоначальная классификация их в древнекитайском языке, употребление дискурсивов в различных языковых контекстах.
Тема дискурсивных слов до сих пор является малоизученной, поэтому наше исследование мы проводим на фоне сходного по функциям языкового материала русского, английского и китайского языков.
В настоящем исследовании мы ставим перед собой цель выявить и описать наиболее частотные дискурсивные слова современного китайского языка (далее – СКЯ) и древнекитайского языка (далее – ДЯ), классифицировать их и проиллюстрировать их употребление языковыми примерами. Для достижения этой цели в работе мы будем решать следующие задачи:
1. охарактеризовать современное состояние дискурсологии и степень изученности дискурсивных слов в лингвистической науке;
2. дать общую характеристику классам наиболее частотных дискурсивных слов в СКЯ;
3. на языковых примерах проиллюстрировать особенности употребления дискурсивов-коннекторов в СКЯ;
4. на языковых примерах проиллюстрировать особенности употребления дискурсивов с семантикой эмфазы в СКЯ;
5. на языковых примерах проиллюстрировать особенности употребления дискурсивов с семантикой модальности в СКЯ;
6. выявить и описать дискурсивные слова в древнекитайском языке, проиллюстрировать их на языковых примерах.
В ходе исследования мы обращались к работам отечественных, западных и китайских лингвистов. Теоретической базой исследования послужили работы таких русских ученых-лингвистов, как А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, Д. Пайар и К.Л. Киселева. Основой методологической базы исследования стали работы Е.Ю. Викторовой и проект группы лингвистов СПбГУ «Линейные и нелинейные способы обеспечения целостности и связности текста на языках Азии и Африки» под руководством В.Б. Касевича. В исследовании дискурсивных слов древнекитайского языка мы пользовались работами таких ученых, как Т.Н. Никитина, М.В. Крюков, Хуан Шу-ин, И.Т. Зограф, а также опирались на материалы диссертации Е.Б. Кондратьевой «Грамматические особенности китайского языка эпохи Тан».
В основу нашего исследования современного языка легла сплошная выборка из справочника现代汉语八百词 «800 Слов Современного Китайского Языка» и корпуса китайского языка. В основе исследования древнекитайского текста – примеры из «Словаря древнекитайских иероглифов».
Дискурсивные слова разнообразны по своей структуре и значению, их состав дискуссионен. В последнее время появляется все больше многоаспектных исследований дискурсивных слов в разноструктурных языков, предлагающих авторские варианты классификации дискурсивных слов. В нашей работе мы описали наиболее известные типологии на примере русского и китайского языков. В ходе исследования мы выяснили, что в работах западных и европейских исследователей не представлено полного описания всей системы дискурсивных слов китайского языка, не дается и более-менее полной классификации, которая охватывала бы все пласты этой группы языковых единиц.
Цель нашего исследования была выполнена: мы выявили и описали наиболее частотные дискурсивные слова современного китайского и древнекитайского языка, классифицировали их и проиллюстрировали их употребление языковыми примерами. В ходе работы мы охарактеризовали современное состояние дискурсологии и степень изученности дискурсивных слов в лингвистической науке, как в нашей стране, так и за рубежом.
С опорой на эмпирический материал в ходе нашего исследования мы дали общую характеристику классам наиболее употребляемых дискурсивных слов в современном китайском языке, а также предприняли попытку выявить и классифицировать дискурсивные слова в древнекитайском языке.
На базе анализа письменных текстов мы проиллюстрировали на языковых примерах употребление дискурсивов-коннекторов в современном китайском языке, на данный момент исследования дискурсивных слов современного китайского языка, выполняющих исключительно связующую функцию в тексте, мы можем опираться на существующую классификацию и выделять четыре группы чистых коннективов в тексте. Отдельная глава нашего исследования посвящена описанию дискурсивных слов с семантикой сильной и слабой эмфазы в современном китайском языке: здесь мы выделили два подкласса дискурсивов с семантикой эмфазы и считаем, что на этом этапе такую классификацию эмфатических дискурсивных слов в СКЯ можно считать полной. Еще одна глава нашего исследования была посвящена описанию дискурсивных слов со значением модальности, мы представили довольно полный вариант типологии модельных дискурсивов в современном китайском языке и в будущем планируем дополнить его большим количеством языковых примеров. Последняя глава нашего исследования посвящена дискурсивам в древнекитайском языке, проанализировав имеющийся материал, мы пришли к выводу, что в древнекитайском языке существуют все типы дискурсивных слов, которые мы выделяем в современном китайском языке. Таким образом, мы считаем, что все поставленные в начале исследования задачи были выполнены. В будущем мы планируем на основе предложенной классификации составить более подробный список дискурсивных слов древнекитайского языка.
Исследование дискурсивных слов в восточных языках, а именно в китайском языке, представляется нам весьма перспективным. В ходе исследования мы также представили наработанный материал на конференции «Востоковедные чтения 2018. Лексикология и лексикография. К 200-летию ИВ РАН», проводившейся в Институте востоковедения РАН в г. Москва, выступив с докладом на тему «Лексические и грамматические средства обеспечения целостности и связности китайского текста».
В ходе исследования мы выяснили, что китайский текст изобилует дискурсивными словами. Такие языковые единицы не являются обязательными элементами китайского предложения, но очевидно, что они облегчают восприятие и интерпретацию высказывания, повышают экспрессивность речи. В связи с этим детальное рассмотрение системы дискурсивных слов в китайском языке представляется нам перспективным и интересным, и, как следствие, возникает задача разработки в дальнейшем комплексной классификации дискурсивных слов китайского языка и, возможно, разработка специального словаря дискурсивных слов современного и древнего китайского языка.
1. Азаматова Г.Б. К проблеме изучения дискурсивных слов // Вестник ВЭГУ. – 2013. – Серия 5. – Выпуск 67. – С. 183-186.
2. Андреева С. Конструктивно-синтаксические единицы устной русской речи / под ред. Сиротининой О. Б. – Саратов, 2005.
3. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. – М.: «Помовский и партнеры», 1993. – 207 с.
4. Балли Ш. Французская стилистика. – М., 1961. – 392 с.
5. Белова В.М. Дискурсивные слова в мемуарах монтажного типа // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкозн. – 2010. – № 1 (11) . – С. 196-199.
6. Блумфилд Л. Язык. – М.: Прогресс, 1968. – 608 с.
7. Большая советская энциклопедия. – М., Советская энциклопедия, 1969-1968.
8. Викторова Е.Ю. Дискурсивные слова: единство в многообразии // Изв. Саратовского университета Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2014. – Т. 14. – Вып. 1. – С.10-15.
9. Викторова Е. Ю. Дискурсивы в зарубежной лингвистике // Изв. Сарат. ун-та Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2015. – Вып. 3. – С. 1-10.
10. Викторова Е.Ю. Дискурсивы-организаторы в русской устной научной речи // Язык и культура. – 2013. – Вып. 6. – С. 121-125.
11. Викторова Е.Ю. Прагматическая полифункциональность дискурсивных слов // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – № 2. – С. 18-22.
12. Викторова Е.Ю. Синкретизм дискурсивных слов // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. – 2014. – Т. 14. – вып. 3. – С. 14-21.
13. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Изд. 3-е. М., 1986. – 639 с.
14. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М. 1975. С. 53–87.
15. Горбова Е.В., Слепокурова Н.А., Черниговская Т.В., Комовкина Е.П., Матвеева Т.В., Риехакайнен Е.И., Романова А.С. Предварительные результаты мониторинга современной русской устной спонтанной речи // Современная русская речь: состояние и функционирование. / Под ред. С.И. Богданова, Н.О. Рогожиной, Е.Е. Юркова. СПб., 2006. С.3-31.
16. Зограф И.Т. Официальный вэньянь. – М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. – 342 с.
17. Касевич В.Б., Берникова О.А., Гроховский П.Л., Инюшкина Е.И., Колпачкова Е.Н., Шубная Д.И., Яхонтова Н.С. Дискурсивные слова восточного текста // Сборник материалов XI Международной научной конференции Языки стран Дальнего Востока Юго-Восточной Азии и Западной Африки. – СПб., 2014. – С. 86-90.
18. Каменская О.Л. Текст и Коммуникация. Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. — М.: Высш. шк. – 1990. – 152 с.
19. Каменский М.В. Дискурсные маркеры в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы // Acta Linguistica, 2013. V. 7 (2). P. 108-119.
20. Киселева К.Л., Д. Пайр. Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство // Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство: Сборник статей / под ред. К.Л. Киселевой и Д. Пайра. – М.: «Азбуковник», 2003. – С. 8-27.
21. Киселева К.Л., Д. Пайр. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. – М.: «Метатекст», 1998. – 448 с.
22. Кобозева И.М., Захаров Л.М. Для чего нужен звучащий словарь дискурсивных слов русского языка // Доклады международной конференции Диалог. – М., Филологический факультет МГУ им. М.В, Ломоносова, 2004. – С. 292-297.
23. Колпачкова Е.Н. Модальные и дискурсивные слова в современном китайском языке // Сборник материалов XI Международной научной конференции Языки стран Дальнего Востока Юго-Восточной Азии и Западной Африки. – СПб., 2014. – С. 91-94.
24. Крюков М.В., Хуан Шу-ин. Древнекитайский язык. – М.: Главная редакция восточной литературы, 1978. – 512 с.
25. Леденев Ю.И. Состав и функциональные особенности класса неполнозначных слов в современном русском литературном языке. М., 1973. – 49 с.
26. Лядова Ю.В. К вопросу о статусе соединительных элементов в тексте / Ю. В. Лядова // Филологические науки в МГИМО: Сб. научных трудов/ МГИМО(У) МИД России; Отв. ред. Л.Г. Кашкуревич. – М.: МГИМО, 2003. – С.44-53.
27. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. Монография. — М.: Наука, 1986. — 200 c.
28. Мухтаруллина А. Р. , Азаматова Г. Б.. Дискурсивные слова (на примере бытового общения) // Филология и искусствоведение. Вестник Башкирского университета. — 2012. — Т. 17. — №3(I) . — С. 1632-1634.
29. Никитина Т.Н., В.П. Зайцев. Словарь древнекитайских иероглифов: С приложением словаря наиболее частотных омографов, встречающихся в древнекитайском тексте, сост. Е.Г. Ивановой / Сост. В.В. Бортко, В.П. Зайцев, Е.Б. Кондратьева, Т.Н. Никитина; под научной редакцией Т.Н. Никитиной, В.П. Зайцева, - СПб.: КАРО, 2009. – 352 с.
30. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании. – М.: Наука, 1985. – 170 с.
31. Николаева Т.М. Непарадигматическая лингвистика: История «блуждающих частиц». – М.: «Языки славянских культур», 2008. – 376 с.
32. Падучева Е.В. Модальность. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. На правах рукописи. М. 2011. [Электронный ресурс]. URL: http://rusgram.ru. (дата обращения 15.09.2017).
33. Плунгян В.А. Дискурсивные слова. – лекция в проекте ПостНаука, 2012. [Электронный ресурс]. URL: http://postnauka.ru/video/2961 (дата обращения 03.03.2017).
34. Солнцев В. М. Введение в теорию изолирующих языков: научное издание. М.: Восточная литература, РАН, 1995. – 352 с.
35. Урысон Е. В. Союзы, коннекторы и теория валентностей // Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Москва. [Электронный ресурс]. URL: http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2012/materials/pdf/146.pdf (дата обращения 15.02.2016).
36. Янковская И. В. Роль маркеров в организации структуры интервью (когнитивно-дискурсивный подход) // Вестник МГЛУ. — Выпуск 6 (639) . — 2013. — С.311-320.
Литература на английском языке:
37. Blakemore Diane. The organization of discourse // F.Newmeyer (ed.). Linguistics: The Cambridge survey. Cambridge, 1988. V. 4.
38. Chao Yuen Ren, Grammar of Spoken Chinese, Berkeley: University of California Press, 1968. – 847 p.
39. Degand Liesbeth, Cornillie Bert, Pietrandrea Paola. Modal particles and discourse markers: Two sides of the same coin? // Discourse Markers and Modal Particles: Categorization and description / John Benjamins., Amsterdam: 2013, P.1-18.
40. Fraser Bruce. What are discourse markers? // Journal of Pragmatics, 1999. V. 31 (7) P. 931–952.
41. Fraser Bruce. An Account of Discourse Markers // International Review of Pragmatics, 2009. V. 1. P. 1-28.
42. Liu Binmei. Chinese Discourse Makers in Oral Speech of Mainland Mandarin Speakers // Proceedings of the 21st North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-21), 2009. V.2. – pp.358-374.
43. Robert E. Longacre. The Grammar of Discourse. New York: Plenum Press, 1983 – 362 p.
44. Rouchota Villy. Discourse connectives: what do they link? // UCL Working Papers in Linguistics, 1996. V. 8.
45. Schiffrin Deborah. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
46. Schiffrin D. Discourse Markers: Semantic Resource for the Construction of Conversation. Dissertation. Pennsylvania: University of Pennsylvania, 1982.
47. Wang Chueh-chen, Huang Lillian M. Grammaticalization of Сonnectives in Mandarin Chinese: A corpus-based study // Language and Linguistics 7(4). 2006, pp. 991 – 1016.
48. W. Charles Miracle, A.B., M.A. Discourse markers in Mandarin Chinese: dissertation. The Phio State University, 1991. – 150 p.
49. Xu Jiajin. Discourse markers // Rint Sybesma, Wolfgang Behr, Yueguo Gu, Zev Handel & C.-T. James Huang (eds.) / Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, 2013.
Литература на китайском языке:
50. 陈李军 系现代汉语研究中的语气与情态 Chen Linjun, Xi xiandai hanyu yanjiuzhongde yuqi yu qingtai // 语文学刊 Yuwen xuekan. 2009. N 12. P. 56–58.
51. 汉语语法指南 Chugeng Zhu, Yan Gao, A Chinese Grammar for English Speakers. 北京大学出版社,2013.
52. 汲传波 强调范畴及其若干句法研究 Ji Chuanbo, Category of Emphasis and Certain Syntax Studies. 北京大学出版社,2015.
53. 李德津,程美珍 外国人实用汉语语法 Li Dejin, Cheng Meizhen, A Practical Chinese Grammar for Foreigners. Sinolingua, 2012.
54. 吕叔湘 现代汉语八百词 Lü Shuxiang, Xiandai hanyu babai ci. 北京,商务印书馆,1999. – 765 p.
55. 鹏李振 现代汉语情态研究 Peng Lizhen, Xiandai hanyu qingtai yanjiu. 北京,中国社会科学出版社, 2007. – 472 p.
56. 现代汉语词典 Xiandai hanyu cidian. 中国社会科学院研究苏哦词典编辑室编 第二版 Zhongguo shehui kexueyuan yuyan yanjiusuo cidian bianjishi bian, di 5 ban. 北京, 商务印书馆, 2005. 1869 p.
57. 许家金 青少年汉语口语中的话语标记的话语功能研究 Xü Jiajin, Qingshaonian hanyu kouyu zhong huayu biaoji de huayu gongneng Yanjiu [The Use of Discourse Markers in Spoken Chinese of Urban Teenagers], 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.
58. 张伯江 方梅 汉语功能语法研究 Zhang Bojiang, Fang Mei, Hanyu gongneng yufa Yanjiu [Chinese Functional Grammar Research], 南昌: 江西教育出版社, 1996.
59. 语气,情态与句子功能类型 Zhao Chunli, Shi Dingxu // 外国语言双月刊 Waiguo yuwen shuangyue kan. 2011. Vol. 43, N 4. P. 483–500.