Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


«НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА» ИТАЛО КАЛЬВИНО: ОПЫТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Работа №134950

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

литература

Объем работы62
Год сдачи2017
Стоимость4315 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
37
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ
РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА «НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА» В ИТАЛИИ
ГЛАВА 2 РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА «НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА» В СССР
ГЛАВА 3
3. 1 РЕЦЕПЦИЯ РОМАНА «НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА» В США
3. 2 «НЕВИДИМЫЕ ГОРОДА» В «ЗАПАДНОМ КАНОНЕ»
ГЛАВА 4
4. 1 ОПЫТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ «НЕВИДИМЫХ ГОРОДОВ»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Несмотря на то, что Итало Кальвино является признанным классиком
итальянской литературы, общемировая рецепция его творчества
характеризуются поистине широким диапазоном критических оценок.
Очевидно, что эта разность зависит не только от личной позиции критиков, но и
от того общего национально-культурного контекста, который обусловливает
читательский горизонт ожиданий. Особенно интересно эти рецептивные
механизмы работают по отношению к текстам, которые подрывают ожидания,
вызываемые их «национальной принадлежностью», заставляют читателя
отказаться от заготовленного маршрута интерпретации и активируют те
культурные коды, которые принадлежат непосредственно реципиенту и
взрастившей его среде. По нашему мнению, роман «Невидимые города» можно
назвать показательным образцом такого рода произведений в корпусе текстов,
принадлежащих перу Кальвино. В представленной работе мы попытались
рассмотреть различные опыты рецепции и интерпретаций этого романа в
последующие несколько десятилетий после его публикации (1972), разделив их
по национальному признаку. Целью настоящей работы является исследование
рецепции «Невидимых городов» в Италии, СССР и США, способное выявить
ключевые черты восприятия произведения в той или иной среде и обозначить
характерные особенности текста, провоцирующие выявленный тип рецепции.
Для достижения поставленной цели нами были поставлены следующие задачи:
• рассмотреть исследования, посвященные творчеству Итало
Кальвино, в частности роману «Невидимые города», проведенные
итальянскими, советскими и американскими литературоведами и критиками
• выделить ключевые особенности рецепции, сопровождавшие
вхождение текста в каждый из указанных культурных контекстов
• выявить качественные характеристики текста, обусловливающие
тот или иной тип рецепции и возможный горизонт интерпретаций
• определить место романа в канонических литературных
пространствах (национальный итальянский канон, «Западный
канон» Харольда Блума)
Таким образом, указанные задачи последовательно формируют три главы,
которые составляют структуру настоящей работы. Каждая из глав
рассматривает историю рецепции произведения в отдельно взятом
национально-культурном поле. Нужно отметить, что наибольший интерес для
нас представляет американская рецепция, через рассмотрение которой, как нам
кажется, легче всего прийти к пониманию природы данного текста. Этим
наблюдением объясняется объем третьей главы, которая стала самой
развернутой частью работы.
Объектом исследования является роман Кальвино «Невидимые города»
(Le citta invisibile), избранный нами как произведение, наиболее показательное
для сравнительного анализа такого рода, а также история рецепции романа.
Предмет исследования представляет собой характерные черты
заявленного текста, непосредственно формирующие читательское восприятие, и
спектр тех оценок, которые выносятся различными исследованиями и
критическими отзывами, посвященными роману.
Степень научной проработанности темы представляется нам в высшей
степени недостаточной. Следует отметить практически полное отсутствие
метаисточников, содержащих сведения о совокупности рецептивных
интерпретаций в различных культурных контекстах. Более того, если сама
итальянская критика способна дать некоторое представление о месте
«Невидимых городов» в творчестве Кальвино, а также о положении этого писателя в пространстве итальянской литературы, то русскоязычные источники
содержат крайне скупые, хоть и в каком-то смысле выразительные, сведения о
советской рецепции романа, по большей части предпочитая обходить это
произведение и соответствующий период творчества Кальвино стороной.
Больше всего ресурсов можно обнаружить в американской критике, обратившей
на «Невидимые города» самое пристальное внимание и сделавшей его в какой-то степени одной из самых знаковых итальянских книг в глазах своих
читателей. В любом случае, следует отметить отсутствие каких-либо попыток
провести сравнительный анализ опытов восприятия и интерпретации
«Невидимых городов», а также намерений выявить взаимосвязь между
конструктивными особенностями произведения и теми рецептивными
реакциями, которые они провоцируют. Степень академического интереса к
указанной проблеме кажется неоправданно низкой, поскольку «Невидимые
города» являются актуальным и читаемым текстом далеко за пределами своей
родины, о чем говорит, например, включение этого текста в «Западный канон»,
переводы на многие языки мира, регулярные переиздания книги и др. Контраст
между присуждением этому тексту «канонического» статуса в одной культуре и
последовательным игнорированием или довольно холодным отношением в
других культурах вызывает неподдельный интерес к феномену «Невидимых
городов». Этим фактом обусловлена актуальность нашего исследования,
призванного прояснить работу некоторых механизмов, функционирующих в
рецептивном поле этого текста.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Не являясь абсолютно уникальным в своем роде, роман «Невидимые
города», тем не менее, становится достаточно заметным явлением в
литературной жизни США, практически открестившись от того неизбежного
багажа коннотаций, которые влечет за собой национальность автора. Напротив,
«Невидимые города» входят в круг чтения американских читателей как
произведение необыкновенно органичное, вторящее некоторым культурным
установкам этой страны, о чем с обидой сообщает итальянская критика. Если в
Италии роман не принимается должным образом в силу своей национальной
обезличенности, противоречащей ориентации на национальный канон, если в
СССР он намеренно игнорируется, поскольку предлагает своему читателю
«вредную» степень свободы, то в США он приходится к месту.
Многогранность представленных в работе опытов рецепции и
интерпретации «Невидимых городов» в очередной раз доказывает особую
природу этого текста, провоцирующего на поиск индивидуального
читательского маршрута, который, впрочем, окажется заведомо ошибочным.
Экспериментальная интенция, осенившая замысел романа, когда он еще
находился в зачаточном состоянии, распространяется за его пределы, вовлекая в
этот процесс и читателей, вынужденных блуждать по тексту практически безо
всякой надежды на обнаружение некой идеальной интерпретации. Сходство
романа с самоорганизующей системой, функционирующей на основе
внутренних ресурсов сериальной структуры, нивелирует разность читательских
кодов, поскольку оперирует универсальными структурными построениями,
считывающимися по большей части одинаково. Текстовая ориентация на работу
внутриструктурных механизмов тормозит развитие романного нарратива,
однако решает ряд других задач.
Таким образом, например, «Невидимые города» оказываются близки тем
целям и задачам, которые ставит перед собой «Западный канон» Блума.
Упоминания феномена страха – «страх влияния» как катализатор литературной
эволюции и «интеллектуальная агорафобия» как стимул бороться с хаосом
окружающего мира через текст – образуют общую идейную основу для замысла
блумовского канона и «Невидимых городов». Схожие интенции, связанные с
идеей упорядочивания хаоса, и методы работы с располагаемым материалом,
подключающие различные системы классификации и каталогизирования,
усиливают ощущение некоторого родства двух работ. Обе они не в
совершенной степени справляются с поставленными перед собой задачами, о
чем говорит многочисленные критические отзывы о «Западном каноне» и
сложная система конфликтов в «Невидимых городах». Однако можно сказать,
что, возможно, именно эта общность задач в некоторой мере обусловливает
включение романа Кальвино в канон Блума. Это включение, в свою очередь,
обеспечивает роману видное место в общемировом литературном пространстве,
закрепляя за ним статус своего рода «канона в каноне».


1. Ауэрбах Э. Филология мировой литературы //Вопросы литературы, № 5,
2004.
2. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. – М.: Рипол Классик,
1994.
3. Борхес Х. Л. Новые расследования. – СПб.: Амфора, 2000.
4. Володина И. История итальянской литературы XIX-XX веков. – М.:
Высшая школа, 1990.
5. Касимова Г. Жанровые особенности интерактивного романа второй
половины XX века //Филологические науки. Вопросы теории и
практики, № 1-1 (55), 2016.
6. Лазарева, А. Гипертекстовые связи в различных функциональных стилях
//Редакционная коллегия, № 85, 2009.
7. Лотман Ю. М. Между эмблемой и символом //Лотмановский сборник, 2,
1997.
8. Хлодовский Р. Об Итало Кальвино, его предках, истории и о наших
современниках: Вст. статья. Итало Кальвино. Избранное. – М.: Радуга,
1984.
9. Шмид B. Нарратология. – М.: Языки славянской культуры, 2003.
10.Bloom H. The anxiety of influence. – New York: Oxford UP, 1973.
11.Bloom H. The western canon. – Houghton Mifflin Harcourt, 2014.
12.Bolongaro, E. Italo Calvino and the Compass of Literature. University of
Toronto Press, 2003.
13.Botta, A. Calvino and the Oulipo: An Italian Ghost in the Combinatory
Machine? // MLN, Vol. 112, No. 1, Italian Issue, 1997.
14.Burgess, A. Then and Now //The Times Literary Supplement. Jan. 9, 1981
15.Calvino, I. Hermit in Paris: Autobiographical Writings. – Vintage, 2007.
16.Calvino I. Le città invisibili. – Mondadori, 1996.! !
60!
17.Calvino, I. Lezioni americane. – Edizioni Mondadori, 2012.
18.Calvino I. On "Invisible Cities" //Columbia: A Journal of Literature and Art,
No. 8, 1983.
19.Calvino, I. Perché leggere i classici. – Edizioni Mondadori, 1995.
20.Calvino, I. Six memos for the next millennium. – Penguin UK, 2013.
21.Calvino I. The literature machine: essays. – Random House, 2011.
22.Calvino, I. The uses of literature: essays. – Houghton Mifflin Harcourt, 1986.
23.Carter, A. H. A Question of Genre: Italo Calvino: Metamorphoses of Fantasy. –
Science Fiction Research Association, 1988.
24.Cavallaro, D. The mind of Italo Calvino: a critical exploration of his thought
and writings. – McFarland, 2010.
25.Ferraro, B. Italo Calvino's Le Città Invisibili and'la sfida al labirinto. //The
Italianist 8.1, 1988.
26.Fortini, F. La gente che legge //Wimbledon, No. 2, 1990.
27.James C. P. Seriality and Narrativity in Calvino's Le città invisibili //MLN, Vol.
97, No. 1, Italian Issue, 1982.
28.Jeannet, A. M. Under the Radiant Sun and the Crescent Moon: Italo Calvino's
Storytelling. – University of Toronto Press, 2000.
29.Hogan P. C. Literary universals //Poetics Today, 1997.
30.Lethem, J. Italo for beginners //New York times book review, No. 53404, 2005.
31.Maceri, G. Italo Calvino. Autobiografie dissimulate: Tredici saggi inediti sui
mutevoli rapporti fra lo scrittore e la sua Sanremo. – Amazon Digital Services
LLC, 2014.
32.MacShane F. The Fantasy World of Italo Calvino //New York Times Magazine,
Vol. 10, 1983.
33.Marello, L. Form and Formula in Calvino's Invisible Cities //The Review of
Contemporary Fiction, No. 6.2, 1986.! !
61!
34.Marrone G. Encyclopedia of Italian Literary Studies: A-J. – Taylor & Francis,
2007.
35.Napoletano, F. B. I segni nuovi di Italo Calvino: da Le cosmicomiche a Le città
invisibili // Bulzoni, Vol. 17, 1977.
36.Pilz, K. Reconceptualising thought and Space: Labyrinths and Cities in
Calvino's Fictions //Italica, No. 80.2, 2003.
37.Re, L. Calvino and the Age of Neorealism: Fables of Estrangement. Stanford
University Press, 1990.
38.Ricci, F. Approaches to Teaching the Works of Italo Calvino. – The Modern
Language Association of America, 2013.
39.Rivoletti, C. Dagli "Ossi di Seppia" a "Le Citta Invisibili": Come Calvino riusa
Montale // Romanische Forschungen, Vol. 118, 2006.
40.Sicari I. (Re)Defining a Literary Genre: How Italo Calvino’s Postmodern
(Hyper)Novels became“Philosophical Allegories” in the USSR //Columbia
University Slavic Department: Ulbandus Review, Vol. 17, 2016.
41.Springer, C. Textual Geography: The Role of the Reader in "Invisible Cities"
//Modern Language Studies, 1985.
42.Tonkiss, F. Space, the city and social theory: Social relations and urban forms.
– Polity, 2005.
43.Treib, M. Mapping experience //Design Quarterly, No. 115, 1980.
44.Vidal G. On Italo Calvino //The New York Review of Books November, Vol.
21, 1985.
45.Weiss, B. Understanding Italo Calvino. University of South Carolina Press,
1993.
46.Wood, M. Hidden in the Distance: Reading Calvino Reading //The Kenyon
Review No. 20.2, 1998.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ