Язык детских повестей А.П. Зонтаг: особенности текстов для чтения вслух
|
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1. Объем понятия «детская литература»
1.2. Детское чтение как феномен семейной культуры XIX века
1.3. Специфика и роль детской литературы и детского чтения
1.4. Языковые особенности детской литературы
1.5. А.П. Зонтаг и её книги для детей: общие особенности
ГЛАВА II ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ А.П.ЗОНТАГ
2.1. Общая характеристика языка повестей А.П. Зонтаг с учетом
прагматических функций чтения вслух
2.2. Лексический состав произведений А.П. Зонтаг
2.2.1. ЛСГ «Одежда»
2.2.2. ЛСГ «Рукоделие»
2.3. Синтаксические особенности текстов
2.4. Диалогическая форма речи как особый приём создания текстов
2.5. Словообразовательные особенности текстов
2.6. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ГЛАВА I ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1. Объем понятия «детская литература»
1.2. Детское чтение как феномен семейной культуры XIX века
1.3. Специфика и роль детской литературы и детского чтения
1.4. Языковые особенности детской литературы
1.5. А.П. Зонтаг и её книги для детей: общие особенности
ГЛАВА II ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ А.П.ЗОНТАГ
2.1. Общая характеристика языка повестей А.П. Зонтаг с учетом
прагматических функций чтения вслух
2.2. Лексический состав произведений А.П. Зонтаг
2.2.1. ЛСГ «Одежда»
2.2.2. ЛСГ «Рукоделие»
2.3. Синтаксические особенности текстов
2.4. Диалогическая форма речи как особый приём создания текстов
2.5. Словообразовательные особенности текстов
2.6. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Детская литература – «особый тип литературы, целью которого является
оказать не только эстетическое, но и дидактическое воздействие на своего
адресата – ребенка. Как следствие, речевое оформление произведений для детей
напрямую связано с выполнением поставленных задач, а также с
особенностями восприятия читателя-ребенка, что, в свою очередь,
предполагает достаточно жесткий отбор языкового материала» (Брыкова 2016:3).
Однако необходимо учитывать, что любая литература, и детская в том
числе – это факт культуры, поэтому, так или иначе, она обусловлена
спецификой времени создания. Наиболее наглядно это проявляется в детских
произведениях XIX века – времени зарождения нового типа литературы и
возникновения традиции ежедневного чтения вслух. Авторы художественных
произведений этого периода, ориентируясь на когнитивные возможности
своего адресата, стремились составить тексты, легко воспринимаемые на слух,
поскольку традиция семейного чтения предполагала именно такое восприятие
ребенком его первых книг.
Ярким представителем детской литературы XIX в. была А.П. Зонтаг –
известная в свое время, но сегодня забытая писательница, потому её творчество
мало изучается, особенно с лингвистической точки зрения.
При множестве отмечаемых особенностей детской литературы (см. глава
I) чрезвычайно важны также и те, что обусловлены особым прагматическим
«существованием» книг, предназначенных для детей младшего возраста – эти
произведения, как указывалось, читались вслух, поэтому все их текстовое
устройство было нацелено на слуховое восприятие.
А.П. Зонтаг писала для определенной категории читателей, вернее,
слушателей. Её адресат – маленькая девочка от 6 до 8 лет, т.е.
предгимназического периода. Её героини – девочки дворянских семей, занятые
повседневными делами, окруженные заботой нянь и старших женщин в семье
(мам, тетушек, старших сестер).
Итак, объектом нашего исследования стал язык текстов А.П. Зонтаг,
предназначенных для чтения, а предметом – те языковые особенности
строения и содержания повестей, благодаря которым ребенок оказывается
способен воспринимать их на слух.
В качестве материала к работе были отобраны 10 произведений из 1-ого
тома «Собрания детских повестей для первого возраста» А.П.Зонтаг: «Лиловый
горшочек», «Две сливы», «Обиженный осёл», «Несчастный день», «Снигирь»,
«Риволета», «Заноза», «Гиацинты», «Кролик», а также «Подарок в день
рождения». В каждой из них ведется повествование о жизни одной героини –
Полиньки, чем и обусловлен выбор именно этих произведений.
В настоящем исследовании уделено внимание именно лингвистическому
анализу текстов детской писательницы XIX в., что интересно в связи с
появлением в последнее время большого количества работ по детской
литературе и увеличением интереса к языковой составляющей этих текстов.
Этим обусловлена, на наш взгляд, актуальность работы, которая, с одной
стороны, встраивается в большую научную тему – «язык художественной
литературы», а с другой, – посвящена прагматическим особенностям
построения детского текста, созданного для чтения вслух. Оба эти направления,
безусловно, актуальны в современной лингвистике.
Новизна работы определяется тем, что исследование проводится на
малоизученном материале, который имеет специфические признаки,
продиктованные как временем (XIX век), так и собственно лингвистическими
параметрами (структура текста, отбор языковых средств и др.). Важно и то, что
для авторов детской литературы характерен учет многих социокультурных
факторов и, прежде всего, – сформированный в данную культурноисторическую эпоху «взгляд на ребенка и его место в обществе» (М. Горький).
Цель настоящего исследования – выявить особенности языка детских
повестей А.П. Зонтаг, предназначенных для чтения вслух.
Для достижения данной цели в настоящей работе были поставлены и
решены следующие задачи:
1. Изучить теоретический материал, касающийся специфических черт детской
литературы, её прагматической установки, функций, особенностей языка и
манеры повествования, а также культурно-исторического фона XIX века,
повлиявшего на написание изучаемых текстов;
2. С опорой на теоретическую базу выделить те языковые черты
анализируемых повестей, которые непосредственно связаны с восприятием текстов на слух;
3. Систематизировать и классифицировать материал: объединить выделенные
признаки в несколько классификационных разрядов с учетом прагматического аспекта;
4. Соотнесение выявленных разноуровневых языковых признаков изучаемых
текстов с функциями детской литературы.
В работе были использованы следующие методы: 1) описательный; 2)
сопоставительный; 3) лексико-семантический; 4) квантитативный; 5) метод
синтаксического анализа; 6) метод лингвопрагматического анализа текста; 7)
метод семантико-функционального анализа.
Использование названных методов прослеживается на всех этапах
настоящей работы, которая в своей структуре имеет несколько частей:
1) оглавление, отражающее структуру настоящей работы;
2) введение, несущее основную информацию о целях, задачах, методах и
материале исследования, а также объясняющее выбор данной темы;
3) основная часть, состоящая из двух глав, первая из которых несёт
основную информацию об особенностях языка детской литературы XIX века и
возникновении традиции ежедневного чтения вслух, повлиявшей на творчество
А.П.Зонтаг, а вторая подтверждает теоретические положения на практике и
содержит прагматический анализ повестей писательницы, в ходе которого
вычленяются те особенности её текстов, которые способствуют их лёгкому восприятию на слух;
4) заключение, содержащее основные выводы, сделанные на основе анализа материала;6
5) список использованной литературы.
оказать не только эстетическое, но и дидактическое воздействие на своего
адресата – ребенка. Как следствие, речевое оформление произведений для детей
напрямую связано с выполнением поставленных задач, а также с
особенностями восприятия читателя-ребенка, что, в свою очередь,
предполагает достаточно жесткий отбор языкового материала» (Брыкова 2016:3).
Однако необходимо учитывать, что любая литература, и детская в том
числе – это факт культуры, поэтому, так или иначе, она обусловлена
спецификой времени создания. Наиболее наглядно это проявляется в детских
произведениях XIX века – времени зарождения нового типа литературы и
возникновения традиции ежедневного чтения вслух. Авторы художественных
произведений этого периода, ориентируясь на когнитивные возможности
своего адресата, стремились составить тексты, легко воспринимаемые на слух,
поскольку традиция семейного чтения предполагала именно такое восприятие
ребенком его первых книг.
Ярким представителем детской литературы XIX в. была А.П. Зонтаг –
известная в свое время, но сегодня забытая писательница, потому её творчество
мало изучается, особенно с лингвистической точки зрения.
При множестве отмечаемых особенностей детской литературы (см. глава
I) чрезвычайно важны также и те, что обусловлены особым прагматическим
«существованием» книг, предназначенных для детей младшего возраста – эти
произведения, как указывалось, читались вслух, поэтому все их текстовое
устройство было нацелено на слуховое восприятие.
А.П. Зонтаг писала для определенной категории читателей, вернее,
слушателей. Её адресат – маленькая девочка от 6 до 8 лет, т.е.
предгимназического периода. Её героини – девочки дворянских семей, занятые
повседневными делами, окруженные заботой нянь и старших женщин в семье
(мам, тетушек, старших сестер).
Итак, объектом нашего исследования стал язык текстов А.П. Зонтаг,
предназначенных для чтения, а предметом – те языковые особенности
строения и содержания повестей, благодаря которым ребенок оказывается
способен воспринимать их на слух.
В качестве материала к работе были отобраны 10 произведений из 1-ого
тома «Собрания детских повестей для первого возраста» А.П.Зонтаг: «Лиловый
горшочек», «Две сливы», «Обиженный осёл», «Несчастный день», «Снигирь»,
«Риволета», «Заноза», «Гиацинты», «Кролик», а также «Подарок в день
рождения». В каждой из них ведется повествование о жизни одной героини –
Полиньки, чем и обусловлен выбор именно этих произведений.
В настоящем исследовании уделено внимание именно лингвистическому
анализу текстов детской писательницы XIX в., что интересно в связи с
появлением в последнее время большого количества работ по детской
литературе и увеличением интереса к языковой составляющей этих текстов.
Этим обусловлена, на наш взгляд, актуальность работы, которая, с одной
стороны, встраивается в большую научную тему – «язык художественной
литературы», а с другой, – посвящена прагматическим особенностям
построения детского текста, созданного для чтения вслух. Оба эти направления,
безусловно, актуальны в современной лингвистике.
Новизна работы определяется тем, что исследование проводится на
малоизученном материале, который имеет специфические признаки,
продиктованные как временем (XIX век), так и собственно лингвистическими
параметрами (структура текста, отбор языковых средств и др.). Важно и то, что
для авторов детской литературы характерен учет многих социокультурных
факторов и, прежде всего, – сформированный в данную культурноисторическую эпоху «взгляд на ребенка и его место в обществе» (М. Горький).
Цель настоящего исследования – выявить особенности языка детских
повестей А.П. Зонтаг, предназначенных для чтения вслух.
Для достижения данной цели в настоящей работе были поставлены и
решены следующие задачи:
1. Изучить теоретический материал, касающийся специфических черт детской
литературы, её прагматической установки, функций, особенностей языка и
манеры повествования, а также культурно-исторического фона XIX века,
повлиявшего на написание изучаемых текстов;
2. С опорой на теоретическую базу выделить те языковые черты
анализируемых повестей, которые непосредственно связаны с восприятием текстов на слух;
3. Систематизировать и классифицировать материал: объединить выделенные
признаки в несколько классификационных разрядов с учетом прагматического аспекта;
4. Соотнесение выявленных разноуровневых языковых признаков изучаемых
текстов с функциями детской литературы.
В работе были использованы следующие методы: 1) описательный; 2)
сопоставительный; 3) лексико-семантический; 4) квантитативный; 5) метод
синтаксического анализа; 6) метод лингвопрагматического анализа текста; 7)
метод семантико-функционального анализа.
Использование названных методов прослеживается на всех этапах
настоящей работы, которая в своей структуре имеет несколько частей:
1) оглавление, отражающее структуру настоящей работы;
2) введение, несущее основную информацию о целях, задачах, методах и
материале исследования, а также объясняющее выбор данной темы;
3) основная часть, состоящая из двух глав, первая из которых несёт
основную информацию об особенностях языка детской литературы XIX века и
возникновении традиции ежедневного чтения вслух, повлиявшей на творчество
А.П.Зонтаг, а вторая подтверждает теоретические положения на практике и
содержит прагматический анализ повестей писательницы, в ходе которого
вычленяются те особенности её текстов, которые способствуют их лёгкому восприятию на слух;
4) заключение, содержащее основные выводы, сделанные на основе анализа материала;6
5) список использованной литературы.
Исследование языка детской литературы XIX в. на примере текстов
А.П. Зонтаг, проведенное посредством лингвистических методов, показало, что
основным фактором отбора языкового материала для писателя являлась
ориентация на слушателя-ребенка. Автор должен был обязательно учитывать
когнитивный потенциал своего реципиента, чтобы оказать должное
воздействие на него. Большое влияние на выбор языковых средств,
использованных писателем, оказали половые и возрастные характеристики
адресата, определяющие его уровень развития и область интересов.
Поскольку анализируемые тексты А.П. Зонтаг были ориентированы на
девочку-дворянку 6-7 лет, они содержат достаточно деталей, отражающих
уклад её повседневной жизни. Наличие таких элементов в детской литературе
было необходимо, для того чтобы читатель/слушатель мог отождествить себя с
героем рассказов, полностью погрузиться во внутритекстовое пространство и
перенять умения и навыки, необходимые ему во взрослой жизни. Однако
наряду с привычными деталями, автор намеренно вводит в текст большое
количество эпизодов и сцен, ставящих перед собой цель обучить ребёнка,
снабдить его необходимым опытом и подготовить к взрослой жизни.
Для того чтобы эта цель была достигнута, обучение должно было
обязательно проходить в легкой и доступной форме, которая предполагает
жёсткий отбор языковых единиц, способствующих облегчению восприятия
произведений. Такой отбор был особенно необходим в произведениях XIX
века – времени активного существования традиции семейного чтения вслух.
Таким образом, автор должен был предусмотреть не только событийную
наполненность и дидактический потенциал своих текстов, его целью было
создать такие произведения, которые ребёнок смог бы с лёгкостью воспринять
на слух.57
С учётом этой особенности в настоящей работе были рассмотрены тексты
из «Собрания детских повестей для первого возраста» А.П.Зонтаг на трёх,
наиболее показательных в данном отношении, уровнях языка: лексическом,
синтаксическом и словообразовательном.
Лексика рассматриваемых произведений напрямую связана с
дидактическим воздействием на ребёнка, поэтому она включает в свой состав
такие единицы, которые находятся на границе «детского мира» со взрослым.
Она ставит перед собой цель не только расширить знания о мире своего
слушателя, но и познакомить его со взрослой жизнью, воспитать необходимые
качества. Анализ лексических единиц рассказов и повестей А.П. Зонтаг был
произведён при помощи метода лексико-семантической группы, который
позволил установить наиболее значимые элементы жизни девочки XIX века.
В это время большое внимание в воспитании ребёнка отводилось его
подготовке к будущей жизни. С ранних лет девочек обучали типичным
«женским» занятиям: вязанию, плетению кружев, работе в саду. У них
воспитывали эстетический вкус и прививали чувство женственности. Добиться
этого А.П. Зонтаг старается при помощи тщательного отбора лексики, которая
легко организуется в несколько, наиболее показательных для того времени
лексико-семантических групп (Одежда, Рукоделие, Садоводство,
Огородничество, Рисование, Приобретение товаров, Цветы, Животный Мир).
Синтаксический уровень анализируемых текстов характеризуется двумя
противоречивыми тенденциями. С одной стороны, он содержит элементы,
способствующие облегчению восприятия произведений на слух. К ним
относятся четкое абзацное структурирование, небольшой объем предложений,
использование диалогической формы, обращений, простой синтаксис, четкое
построение диалогических отрезков с соблюдением принципов иллокутивной
связности и малым количеством коммуникативных неудач. С другой стороны,
путем привлечения в текст сложных синтаксических конструкций, увеличения
повествовательных отрезков, использования различных обособлений, в т.ч.
уточнений, сравнительных оборотов, однородных членов, А.П. Зонтаг58
стремится обогатить речь своего слушателя и научить его строить правильные
грамматические конструкции. Неслучайно в построении собственных текстов
она пользуется преимущественно простыми двусоставными предложениями с
прямым порядком слов, представляющими наиболее типичную модель
предложения в русском языке.
Среди словообразовательных особенностей текстов выделяется
нарочитое употребление диминутивов-существительных и диминутивов прилагательных, которые также способствуют облегчению восприятия текстов,
поскольку представляют собой типичную форму общения родителей с детьми в
реальной жизни. Уподобление диалогов героев реальной речи взрослых и детей
происходит для того, чтобы сделать пространство повестей максимально
привычным и знакомым для ребёнка, а также облегчить усвоение норм и
правил, которые содержатся в тексте.
Дальнейшее исследование языка рассказов и повестей А.П. Зонтаг может
быть проведено на фонетическом и морфологическом уровнях, а также в
сопоставлении с языком детских произведений XX и XXI веков. Это позволит
определить специфические черты языка детской литературы отдельной эпохи,
поможет проследить происходившие изменения, а также установить границы
«дозволенного» в детской литературе, т.е. того, что чётко противопоставляло её
«взрослой» литературе в различное время
А.П. Зонтаг, проведенное посредством лингвистических методов, показало, что
основным фактором отбора языкового материала для писателя являлась
ориентация на слушателя-ребенка. Автор должен был обязательно учитывать
когнитивный потенциал своего реципиента, чтобы оказать должное
воздействие на него. Большое влияние на выбор языковых средств,
использованных писателем, оказали половые и возрастные характеристики
адресата, определяющие его уровень развития и область интересов.
Поскольку анализируемые тексты А.П. Зонтаг были ориентированы на
девочку-дворянку 6-7 лет, они содержат достаточно деталей, отражающих
уклад её повседневной жизни. Наличие таких элементов в детской литературе
было необходимо, для того чтобы читатель/слушатель мог отождествить себя с
героем рассказов, полностью погрузиться во внутритекстовое пространство и
перенять умения и навыки, необходимые ему во взрослой жизни. Однако
наряду с привычными деталями, автор намеренно вводит в текст большое
количество эпизодов и сцен, ставящих перед собой цель обучить ребёнка,
снабдить его необходимым опытом и подготовить к взрослой жизни.
Для того чтобы эта цель была достигнута, обучение должно было
обязательно проходить в легкой и доступной форме, которая предполагает
жёсткий отбор языковых единиц, способствующих облегчению восприятия
произведений. Такой отбор был особенно необходим в произведениях XIX
века – времени активного существования традиции семейного чтения вслух.
Таким образом, автор должен был предусмотреть не только событийную
наполненность и дидактический потенциал своих текстов, его целью было
создать такие произведения, которые ребёнок смог бы с лёгкостью воспринять
на слух.57
С учётом этой особенности в настоящей работе были рассмотрены тексты
из «Собрания детских повестей для первого возраста» А.П.Зонтаг на трёх,
наиболее показательных в данном отношении, уровнях языка: лексическом,
синтаксическом и словообразовательном.
Лексика рассматриваемых произведений напрямую связана с
дидактическим воздействием на ребёнка, поэтому она включает в свой состав
такие единицы, которые находятся на границе «детского мира» со взрослым.
Она ставит перед собой цель не только расширить знания о мире своего
слушателя, но и познакомить его со взрослой жизнью, воспитать необходимые
качества. Анализ лексических единиц рассказов и повестей А.П. Зонтаг был
произведён при помощи метода лексико-семантической группы, который
позволил установить наиболее значимые элементы жизни девочки XIX века.
В это время большое внимание в воспитании ребёнка отводилось его
подготовке к будущей жизни. С ранних лет девочек обучали типичным
«женским» занятиям: вязанию, плетению кружев, работе в саду. У них
воспитывали эстетический вкус и прививали чувство женственности. Добиться
этого А.П. Зонтаг старается при помощи тщательного отбора лексики, которая
легко организуется в несколько, наиболее показательных для того времени
лексико-семантических групп (Одежда, Рукоделие, Садоводство,
Огородничество, Рисование, Приобретение товаров, Цветы, Животный Мир).
Синтаксический уровень анализируемых текстов характеризуется двумя
противоречивыми тенденциями. С одной стороны, он содержит элементы,
способствующие облегчению восприятия произведений на слух. К ним
относятся четкое абзацное структурирование, небольшой объем предложений,
использование диалогической формы, обращений, простой синтаксис, четкое
построение диалогических отрезков с соблюдением принципов иллокутивной
связности и малым количеством коммуникативных неудач. С другой стороны,
путем привлечения в текст сложных синтаксических конструкций, увеличения
повествовательных отрезков, использования различных обособлений, в т.ч.
уточнений, сравнительных оборотов, однородных членов, А.П. Зонтаг58
стремится обогатить речь своего слушателя и научить его строить правильные
грамматические конструкции. Неслучайно в построении собственных текстов
она пользуется преимущественно простыми двусоставными предложениями с
прямым порядком слов, представляющими наиболее типичную модель
предложения в русском языке.
Среди словообразовательных особенностей текстов выделяется
нарочитое употребление диминутивов-существительных и диминутивов прилагательных, которые также способствуют облегчению восприятия текстов,
поскольку представляют собой типичную форму общения родителей с детьми в
реальной жизни. Уподобление диалогов героев реальной речи взрослых и детей
происходит для того, чтобы сделать пространство повестей максимально
привычным и знакомым для ребёнка, а также облегчить усвоение норм и
правил, которые содержатся в тексте.
Дальнейшее исследование языка рассказов и повестей А.П. Зонтаг может
быть проведено на фонетическом и морфологическом уровнях, а также в
сопоставлении с языком детских произведений XX и XXI веков. Это позволит
определить специфические черты языка детской литературы отдельной эпохи,
поможет проследить происходившие изменения, а также установить границы
«дозволенного» в детской литературе, т.е. того, что чётко противопоставляло её
«взрослой» литературе в различное время



