Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Существительное heart: граница полисемии и фразеологических значений в словарях как теоретическая проблема

Работа №134010

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы54
Год сдачи2016
Стоимость4285 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
47
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава 1. Полисемия и фразеологические единицы в современных лингвистических теориях
1.1 Развитие взглядов на явление полисемии: от объективистского подхода до функционально-семиотической теории.
1.2 Фразеология: от принципа переосмысления до рассмотрения идиомы как элемента текста.
1.3 Особенности словарных дефиниций в современных толковых словарях
Выводы по главе 1
Глава 2. Словарные дефиниции существительного heart: проблемы и решения
2.1 Проблемы словарных дефиниций heart, предлагаемых словарями Longman и Merriam-Webster
2.2 Уточнение структуры значения существительного heart: семантико-контекстологический анализ
2.3 Природа идиоматичности существительного heart как следствие особенностей его полисемии
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной и цитированной литературы.


Настоящая работа посвящена изучению проблем словарных дефиниций существительного heart в современных толковых словарях, связанных с описанием полисемии и фразеологических единиц, а также анализу структуры значения данного слова и его реализации как компонента выражений, представляемых словарями в качестве идиоматических.
Актуальность исследования обусловлена тем, что с развитием корпусной лингвистики и появлением новых подходов к изучению явления полисемии и фразеологических единиц стали очевидны проблемы предлагаемых толковыми словарями дефиниций, составленных на основе денотативной теории словесного значения и устаревших взглядов на фразеологию.
Теоретической основой настоящего исследования послужил функционально-семиотрический подход к словесному значению и фразеологии, разрабатываемый И. В. Толочиным и Е. А. Лукьяновой.
Цель настоящей работы - уточнить структуру значения существительного heart и проанализировать его функционирование в качестве компонента идиом.
Задачи исследования: проанализировать дефиниции существительного heart, предлагаемые словарями Longman Dictionary of Contemporary English и Merriam Webster; определить проблемы этих дефиниций; провести семантико-контекстологический анализ слова heart, определить его интегральную категорию и полисемию; рассмотреть ряд фразеологических единиц с компонентом heart с целью выявления их структуры и принципов функционирования.
Материалом исследования являются словарные статьи толковых словарей Longman Dictionary of Contemporary English, а также текстовые отрывки, отобранные из лингвистических корпусов (British National Corpus, Corpus of Contemporary American English) и интернет-источников.
Методы, использованные для достижения цели настоящей работы, включают метод анализа словарных дефиниций, метод семантико-контекстологического анализа и метод анализа фразеологической единицы как иносказательно-оценочной структуры, встраиваемой в текст.
Научная новизна работы заключается в том, что исследование проводилось на основе развивающейся функционально-семиотической теории, которая представляет собой новый взгляд на структуру словесного значения и фразеологию.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней представлены способы анализа структуры значения слова и исследования его реализации в качестве компонента идиом, предлагаемые современной функционально-семиотической теорией.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут способствовать разработке более удачных методов составления словарных статей.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Словарные дефиниции, предлагаемые современными толковыми словарями, обнаруживают ряд проблем при описании структуры значения определяемого слова и трактовке фразеологических единиц. Это обусловлено тем, что составители словарей ориентируются на денотативную теорию словесного значения и подходы к фразеологии, постулирующие принцип переосмысления словесного значения.
2. Во всех выражениях с компонентом heart, определяемых современными толковыми словарями в качестве идиом, изучаемое существительное реализует один из своих лексико-семантических вариантов, не подвергаясь переосмыслению или семантической трансформации. Некоторые сочетания со словом heart обладают иносказательным потенциалом, и в тех случаях, когда этот потенциал реализуется, такие сочетания могут быть названы фразеологическими.
Объем и структура работы. Настоящее исследование общим объемом в 52 страницы печатного текста состоит из введения, двух глав и заключения. Обе главы снабжены выводами. В конце работы приведен список использованной литературы и словарей.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В результате проведенного нами исследования было обнаружено, что на основе денотативной теории словесного значения и постулатов устаревших фразеологических теорий невозможно построить словарную дефиницию, дающую исчерпывающее представление о структуре значения и фразеологическом потенциале определяемого слова. Модель полисемии, построенная нами для слова heart на основе стратегий функционально-семиотической теории, позволила обнаружить, что во всех выражениях, которые представляются словарями Longman и Merriam-Webster в качестве фразеологических, существительное реализует один из своих лексико-семантических вариантов, не подвергаясь при этом никакому переосмыслению или семантической трансформации. Некоторые сочетания со словом heart обнаружили иносказательный потенциал, обусловленный двойственной структурой таких состояний, как волнение, тревога, эмоциональное возбуждение, страх и т.д. К таковым можно отнести выражения наподобие sb's heart is beating, sb's heart raced, sb's heart is pounding, sb's heart skips a beat и их грамматические варианты. Реализация иносказательного потенциала таких сочетаний зависит от контекстуального окружения или речевой ситуации.
Исследование также показало, что ощущение человеком собственного тела не является чем-то обособленным, тождественным самому себе - напротив, такое ощущение может быть имманентно различным переживаниям, неразрывно с ними связано. В сущности, следует говорить о цельных, комплексных ощущениях, нашедших отражение в языковых моделях наподобие тех, что обнаружили амбивалентность при пристальном анализе. Подобные наблюдения доказывают необходимость более подробного изучения этой области языка.



1. Арнольд И. В. "Лексикология английского языка", 1959
2. Смирницкий А. И. "Лексикология английского языка", 1956
3. Балли Ш. "Французская стилистика", 2001
4. Кунин А. В. "Курс фразеологии современного английского языка", 2005
5. Никитин М. В. "Лексическое значение слова", 1983
6. Амосова Н. Н. "Основы английской фразеологии", 1963
7. Толочин И. В., Лукьянова Е. А., Коновалова М. Н., Сорокина М. В. "Учебник по лексикологии", 2014
8. Толочин И. В. Идиома как механизм иносказательной оценочности в языке (once in a blue moon) // STUDIA LINGUISTICA. Вып. XXIII. Язык и человек в фокусе современной науки. Сб. научных трудов. – СПб.: 2014. С. 86-94.
9. Егорова А. И. "Семантико-контекстологический анализ идиом с компонентом blue", 2015
http://phil.spbu.ru/ucheba/zaschity/zaschita-magisterskih-rabot-v-2014-g-1/kafedra-angliiskoi-filologii-i-lingvokulturologii
10. Тарасова Н. С. "О границах полисемии и идиоматичности в структуре словесного значения (существительное mind в словарях и электронных корпусаx)
http://phil.spbu.ru/ucheba/zaschity/zaschita-magisterskih-rabot-v-2014-g-1/kafedra-angliiskoi-filologii-i-lingvokulturologiiх)", 2015
11. Дж. Лакофф, М. Джонсон "Метафоры, которыми мы живем", 2004
12. Lakoff G., Johnson M. "Metaphors we live by", 1980
13 Langlotz A. "Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom representation and idiom-variation in English", 2006
14. Sinclair J. "Corpus, concordance, collocation", 1991
15. Dobrovol’skij D. O., Piirainen E. "Cognitive theory of metaphor and idiom analysis", 2005
Список использованных словарей
Longman Dictionary of Contemporary English, Pearson Education Limited, 2009
Merriam-Webster Online [сайт] URL: http://www.merriam-webster.com/

Список источников примеров
British National Corpus (BNC) [сайт] URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
Corpus of Contemporary American English (COCA) [сайт] URL: http://corpus.byu.edu/coca/
Интернет-источники


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ