Тема: Национально-культурные особенности нумерологии в русском языке (на фоне китайского языка)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ НУМЕРОЛОГИИ 7
I.1 Лингвокультурология как наука 7
1.1.1 Научные предпосылки становления лингвокультурологии и
основные положения лингвокультурологии 9
1.1.2 Основная проблема взаимоотношения языка и культуры 13
1.1.3 Языковая картина мира как ключевое понятие
лингвокультурологии 16
1.2 Понятие нумерологии 19
1.2.1 Исторические источники нумерологии 20
1.2.2 Нумерология в русской и китайской культурах 22
1.3 Культурные коннотации обозначения чисел в межкультурной
коммуникации 24
1.4 Выводы к первой главе 31
ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ И СОПОСТАВЛЕНИЕ ЧИСЕЛ И ЧИСЛОВЫХ НОМИНАЦИЙ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 33
II.1 Анализ чисел первой десятки в русском и китайском языках 33
П.1.1 Анализ числа один 33
11.1.2 Анализ числа два 37
11.1.3 Анализ числа три 40
П.1.4 Анализ числа четыре 44
II.1.5 Анализ числа пять 46
11.1.6 Анализ числа шесть 48
11.1.7 Анализ числа семь 49
11.1.8 Анализ числа восемь 54
11.1.9 Анализ числа девять 55
11.1.10 Анализ числа десять 57
II.2. Анализ особого употребления числовых номинаций в русском языке 59
11.2.1 Анализ числовой номинации единица 61
11.2.2 Анализ числовой номинации двойка 63
11.2.3 Анализ числовой номинации тройка 63
11.2.4 Анализ числовой номинации четверка 65
11.2.5 Анализ числовой номинации пятерка 65
11.2.6 Анализ числовой номинации шестерка 66
11.2.7 Анализ числовой номинации семерка 67
11.2.8 Анализ числовой номинации восьмерка 67
11.2.9 Анализ числовой номинации девятка 68
11.2.10 Анализ числовой номинации десятка 68
II.3 Выводы ко второй главе 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 76
📖 Введение
В межкультурной коммуникации употребление цифр отличается ярким национальным колоритом. У разных наций, в разных странах, районах существуют свои привычные образы употребления чисел, которые содержат особенные культурные традиции конкретного народа и отражает уникальную социальную и культурную психологию. Например, русские дарят четные цветы на похоронах и нечетные цветы для девушек, а китайцы как раз наоборот. Азиаты считают число четыре «несчастливым», а европейцы - число тринадцать.
Из-за того, что русский и китайский народы обладают разными числовыми приоритетами, овладение национально-культурными особенностями нумерологии обоих народов и умение правильного употребления чисел в межкультурной коммуникации имеют большое значение для того, чтобы помочь нам преодолеть культурно-психологический барьер в общении и способствовать взаимопонимания между нашими народами .
Актуальность исследования определяется освещением в магистерской работе национально-культурных особенностей нумерологии в русском языке (на фоне китайского языка), которые важно для восприятия и усвоения изучаемого русского языка и культуры иностранными учащимися в силу того, что особенности нумерологии является также неотъемлемым компонентом понимания русской и китайской культуры, а многие лексемы в русской нумерологии характерны для разговорного функционального стиля речи. Национально-культурные особенности нумерологии представляются мало изученными и полученные наблюдения и выводы будут способствовать углублению постижения и учебного описания общей теории сопоставления русской и китайской языковых картин мира.
В подледнее время вопрос нумерологии исследуется такими учеными, как Л. А. Брусенская, В. В. Горбацевиц, И. Г. Башмакова и др.
Таким образом, объект исследования заключается в описании национально-культурных особенностей нумерологии в русском языке на фоне китайского языка.
Предметом исследования служат семантические коннотации обозначения чисел (цифры и числовые номинации) в лингвокультурологическом аспекте.
Цель работы заключается в выявлении национально-культурных особенностей нумерологии в русском языке на фоне китайского языка в лингвокультурологическом аспекте и в аспекте преподавания русского языка как иностранного.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
- описать теоретическую базу исследования;
- отобрать обозначения цифр, которые имеют особые
лигвокультурологические значения;
- классифицировать отобранные обозначения цифра;
- сопоставить и проанализировать семантические коннотации обозначения цифр (числовых номинаций) в русском и китайском языках в лингвокультурологическом аспекте;
- описать национально-культурные особенности системы нумерологии в русском языке, играющие важную роль при обучении русского языка китайских учащихся (на фоне китайского языка).
Материалом для исследования являются данные современные толковые словари двух языков; двуязычных русско-китайского и китайско-русского словарей; собранные примеры в современной русской художественной литературе и публицистике (сайт ruscorpora.ru).
Новизна работы заключается в освещении национально-культурных особенностей нумерологии и распространенных числовых номинаций в русском языке на фоне китайского языка через исследования семантических коннотаций обозначении цифр и соответствующих вопросов в лингвокультурологическом аспекте, что предоставляет нам новую точку зрения в изучении лингвокультурологии и позволяет расширить изучение и учебное описание как вопросов, связанных непосредственно с преподаванием Р К И , так и общей теории сопоставления русской и китайской языковых картин мира.
В настоящей работе используются следующие методы:
- метод лексикографического наблюдения;
- метод лингвокультурологического описания;
- лексико-семантический анализ;
- сопоставительный метод.
- метод системного анализа.
Гипотеза исследования заключается в том, что идея выражения количества и самой числовой номинации в сопоставляемых нами разнотипных языках (русском и китайском) и основанных на них культурах не всегда вполне адекватно воплощена в рассматриваемых языках. Эта идея глубоко национальна, имеет глубокую национальную историю и отражает особенности национального менталитета и мировоззрения наших народов.
Теоретическую значимость исследования определяет обращение к области отражения национального сознания народа в его нумерологии как неотъемлемый компонент понимания культуры. Сопоставление способов реализации языковой универсалии, именуемой «число/количество», в языках разных структурных типов помогает нам увидеть общее и специфическое в познании картины мира разных народов, что особенно важно в свете нарастающего процесса глобализации.
Практическая значимость заключается в том, что исследование можно использовать, прежде всего, в лингводидактике (преподавание русского и китайского языков как иностранных), а также в более широкой сфере межнационального общения, при раскрытии межкультурных связей двух соседствующих народов и в практике перевода. Кроме того, данная работа может быть использована при создании различных пособий по лингвокультурологии.
✅ Заключение
Нумерология - это наука, изучающая числа и связи чисел с физическими объектами, процессами и жизнью людей и их осознанием, числа взаимосвязаны и влияют друг на друга. В числах в символической форме оформляются особенности того или иного кода культуры.
Исследование, проведенное нами в рамках данной диссертации показывает, что в нумерологии русской и китайской наций существуют как различия, так и определенные сходства. Несовпадения заключаются в том, что между двумя странами существуют большие различия в истории, географии, религии, обычаях, фольклоре, народной психологии, менталитете и т.д.
В русском языке нумерология в основном связывается с христианской культурой; а в китайском - с буддизмом, конфуцианством, даосизмом и цулым рядом других восточных вероучений, которые не могли не сказаться на формировании системы китайской нумерологии. Основное сходство же числовых номинаций заключаются в том, что мыслительная закономерность человечества имеет определенную и давно обнаруженную сходность (похожесть, идентичность). Анализируя разные языковые явления и мыслительные закономерности в русском и китайском языках, результаты нашего исследования позволяют сделать нижеследующие выводы:
1. Грамматические характеристики русских и китайских количественных 73
числительных по отрицательным признакам (отсутствие категории рода и числа) совпадают, а по положительным (способность склоняться) - различаются, что также предопределено различиями языковых систем сопоставляемых языков.
2. Число является не только отдельной языковой единицей, но и важной частью национальной культуры наших народов. В русских и китайских языках числа тесно связаны с определёнными религиозными идеологиями, ценностными представлениями, эстетическими чувствами и мировоззрением народов.
3. В русском и китайском языках числа воплощают как чисто количественные значения, так и все богатство фоновых (коннотативных) смыслов, связанных с историей, традициями и культурой каждого отдельного народа. Одинаковые числа в сопоставляемых языках отражают общее отношение к мировой числовой системе, однако, в то же время некоторые значения определенных чисел не совпадают или только частично совпадают. Любопытным является также и тот факт, что в русском и китайском языках некоторые различные числа могут выражать тождественное или сходное абстрактное представление или чувство.
4. В русском языке нумерология в основном связывается с христианской культурой, а в китайском языке - с буддизмом, конфуцианством, даосизмом. Каждое из перечисленных религиозных течений по-своему оказало влияние на становление русской и китайской систем нумерологии, что уже само по себе предполагает необходимость описания этого феномена в лингвокультурологическом аспекте.
5. В китайском языке понимание чисел зачастую обусловлено явлением омонимии, которое не существует в русском языке. Так, если произношение определенного числа совпадает по звучанию с другим словом (другими словами), то это число в большинстве случаев приобретает часть семантического значения данного слова (слов). Подобная семантическая оценка может быть «положительной» или «отрицательной».
6. Употребляясь как имя существительное, числовые номинации представляют собой особый способ выражения цифры в русском языке, эквивалент которого не существует в китайском языке. Однако числовые номинации содержат не только простые общепонятные значения, исходящие из значений «естественных» чисел, но и множество переносных значений. Некоторые из них даже приобретали жаргонный характер.
Исследование данной темы помогает специалистам русского и китайского языков глубже понимать и всесторонно изучать национально-культурные особенности нумерологии двух наций, способствует углублению постижения и учебного описания общей теории сопоставления русской и китайской языковых картин мира, вникать в самые сокровенные особенности формирования национальных менталитетов наших дружественных народов.





