Концепт «благодарность» в русской языковой картине мира (на материале ассоциативного эксперимента)
|
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. РОЛЬ И МЕСТО КОНЦЕПТОВ В ОРГАНИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА. 8
I. 1. Понятие лингвокультурологии как науки и её понятийный аппарат. 8
I.1.1. Лингвокультурология как новое направление в лингвистике. 8
I.1.2.Понятие национальной языковой картины мира. 14
I.1.2.1.Теория языковой картины мира.
I.1.2.2. Понятие национальной языковой картины мира
I.2. Содержание концепта. 21
I.2.1. Понятие концепта. 21
I.2.2. Структура концепта. 26
I.3. Изучение концептов в китайском языкознании. 30
I.3.1. Понимание концепта в китайской философии. 30
I.3.2. Изучение концептов в китайском языкознании. 31
ВЫВОДЫ. 32
ГЛАВА Ⅱ. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО КОНЦЕПТА «БЛАГОДАРНОСТЬ» В ЗЕРКАЛЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА. 38
Ⅱ.1 Структура понятийной составляющей концепта. 38
Ⅱ.2. Прагматические особенности ценностной составляющей русского концепта «благодарность» в русском речевом этикете с позиции китайского речевого этикета. 45
Ⅱ.3. Культурно-семантическое поле реализации концепта «благодарность»: материалы ассоциативных экспериментов. 50
Ⅱ.4. Классификация единиц семантического поля концепта «благодарность» с точки зрения их представления специфики национально-культурной картины мира. 57
Ⅱ.5. Выявление национально-культурных особенностей русского концепта «благодарность» с позиции китайской языковой картины мира: 61
ВЫВОДЫ 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 76
ГЛАВА I. РОЛЬ И МЕСТО КОНЦЕПТОВ В ОРГАНИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА. 8
I. 1. Понятие лингвокультурологии как науки и её понятийный аппарат. 8
I.1.1. Лингвокультурология как новое направление в лингвистике. 8
I.1.2.Понятие национальной языковой картины мира. 14
I.1.2.1.Теория языковой картины мира.
I.1.2.2. Понятие национальной языковой картины мира
I.2. Содержание концепта. 21
I.2.1. Понятие концепта. 21
I.2.2. Структура концепта. 26
I.3. Изучение концептов в китайском языкознании. 30
I.3.1. Понимание концепта в китайской философии. 30
I.3.2. Изучение концептов в китайском языкознании. 31
ВЫВОДЫ. 32
ГЛАВА Ⅱ. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО КОНЦЕПТА «БЛАГОДАРНОСТЬ» В ЗЕРКАЛЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА. 38
Ⅱ.1 Структура понятийной составляющей концепта. 38
Ⅱ.2. Прагматические особенности ценностной составляющей русского концепта «благодарность» в русском речевом этикете с позиции китайского речевого этикета. 45
Ⅱ.3. Культурно-семантическое поле реализации концепта «благодарность»: материалы ассоциативных экспериментов. 50
Ⅱ.4. Классификация единиц семантического поля концепта «благодарность» с точки зрения их представления специфики национально-культурной картины мира. 57
Ⅱ.5. Выявление национально-культурных особенностей русского концепта «благодарность» с позиции китайской языковой картины мира: 61
ВЫВОДЫ 70
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 76
Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию концепта благодарности как воплощению одной из составляющих русской языковой картины мира (на фоне китайской).
Язык – одно из самых сложных и интересных явлений человеческого общества. Разнообразные языковые средства, которыми мы постоянно пользуемся при общении, образуют систему. Изучая язык, невозможно игнорировать его основное предназначение — коммуникативную функцию. Благодарность, как важная часть речевого этикета и социально-культурное явление, по-разному воплощается в русской и китайской языковых картинах мира, что представляет собой значительный исследовательский интерес.
Актуальность данного исследования определяется тем, что в любой культуре концепт «благодарности» относится, с одной стороны, к числу базовых элементов всех форм коммуникации на любом языке, а с другой – является безусловно национально-специфическим как по форме, так и по своей когнитивно-прагматической сущности. Он является важным звеном всей системы социокультурного этикета общения, при этом его непонимание, неправильное понимание или неправильное использование практически всегда приводит к нарушению коммуникации. Многоплановое рассмотрение данного концепта с позиции носителя далекого языка и представителя принципиально иной лингвокультурной общности позволит выделить наиболее значимые культурно-специфические аспекты русского концепта «благодарность». Это имеет значение и для преподавания русского языка как иностранного.
Объектом исследования являются ситуации выражения концепта «благодарность» в русском речевом и неречевом общении, рассмотренные с позиции носителя китайского языка.
Предмет исследования – формы и способы выражения концепта «благодарность» в реализации общения в русской языковой и культурной средах.
Целью исследования является описание лингвокогнитивных характеристик концепта «благодарность» в русской языковой картине мира на фоне китайской.
Для достижения цели исследования будут решаться следующие задачи:
1. Исследована теоретическая база, основанная на современных положениях лингвокогнитивной науки и концепте;
2. Рассмотрен концепт как составная часть национальной языковой картины мира;
3. Проанализирована структура и содержание русского концепта «благодарность» на фоне китайского языка и культуры;
4. Выявлено универсальное и национально-специфическое в функционировании и реализации концепта «благодарность» в русской языковой картине мира.
Методы исследования:
- приём сплошной и частичной выборки материала;
- метод компонентного анализа;
- описательный метод;
-метод дистрибутивного анализа;
-методика структурирования семантического поля;
- сравнительно-сопоставительный метод;
- метод концептуального анализа;
- индуктивный и дедуктивный метод,
Материалом исследования являются данные различных лексикографических справочников, паремиологических справочников, а также фрагменты текстов разных стилей и жанров, материалы ассоциативного и рецептивного экспериментов.
Научная новизна исследования заключается в многоплановом описании русского концепта «благодарность» с учетом возможных сценариев общения, языковых и невербальных форм его реализации. Детальное исследование концепта «благодарность» (кроме форм его проявления в системе русского речевого этикета) и его роли в организации русской языковой картины мира на фоне аналогичных элементов китайского речевого и неречевого общения до настоящего времени не проводилось.
Гипотеза исследования стоит в том, что многоплановый анализ и описание базового для любой лингвокультуры концепта, к которым относится и концепт «благодарность», наиболее эффективно могут быть реализованы при их рассмотрении именно с позиции носителей иных языков и культур, в нашем случае – с позиции китайской языковой картины мира.
Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что она входит в круг работ по описанию концептов в русской языковой картине мира на фоне китайской.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут использоваться как в реальной практике межкультурного общения, так и для составления учебных материалов на данную тему, а также непосредственно в практическом курсе преподавания русского языка как иностранного носителям китайского языка.
Структура работы. Настоящая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка использованных словарей.
Язык – одно из самых сложных и интересных явлений человеческого общества. Разнообразные языковые средства, которыми мы постоянно пользуемся при общении, образуют систему. Изучая язык, невозможно игнорировать его основное предназначение — коммуникативную функцию. Благодарность, как важная часть речевого этикета и социально-культурное явление, по-разному воплощается в русской и китайской языковых картинах мира, что представляет собой значительный исследовательский интерес.
Актуальность данного исследования определяется тем, что в любой культуре концепт «благодарности» относится, с одной стороны, к числу базовых элементов всех форм коммуникации на любом языке, а с другой – является безусловно национально-специфическим как по форме, так и по своей когнитивно-прагматической сущности. Он является важным звеном всей системы социокультурного этикета общения, при этом его непонимание, неправильное понимание или неправильное использование практически всегда приводит к нарушению коммуникации. Многоплановое рассмотрение данного концепта с позиции носителя далекого языка и представителя принципиально иной лингвокультурной общности позволит выделить наиболее значимые культурно-специфические аспекты русского концепта «благодарность». Это имеет значение и для преподавания русского языка как иностранного.
Объектом исследования являются ситуации выражения концепта «благодарность» в русском речевом и неречевом общении, рассмотренные с позиции носителя китайского языка.
Предмет исследования – формы и способы выражения концепта «благодарность» в реализации общения в русской языковой и культурной средах.
Целью исследования является описание лингвокогнитивных характеристик концепта «благодарность» в русской языковой картине мира на фоне китайской.
Для достижения цели исследования будут решаться следующие задачи:
1. Исследована теоретическая база, основанная на современных положениях лингвокогнитивной науки и концепте;
2. Рассмотрен концепт как составная часть национальной языковой картины мира;
3. Проанализирована структура и содержание русского концепта «благодарность» на фоне китайского языка и культуры;
4. Выявлено универсальное и национально-специфическое в функционировании и реализации концепта «благодарность» в русской языковой картине мира.
Методы исследования:
- приём сплошной и частичной выборки материала;
- метод компонентного анализа;
- описательный метод;
-метод дистрибутивного анализа;
-методика структурирования семантического поля;
- сравнительно-сопоставительный метод;
- метод концептуального анализа;
- индуктивный и дедуктивный метод,
Материалом исследования являются данные различных лексикографических справочников, паремиологических справочников, а также фрагменты текстов разных стилей и жанров, материалы ассоциативного и рецептивного экспериментов.
Научная новизна исследования заключается в многоплановом описании русского концепта «благодарность» с учетом возможных сценариев общения, языковых и невербальных форм его реализации. Детальное исследование концепта «благодарность» (кроме форм его проявления в системе русского речевого этикета) и его роли в организации русской языковой картины мира на фоне аналогичных элементов китайского речевого и неречевого общения до настоящего времени не проводилось.
Гипотеза исследования стоит в том, что многоплановый анализ и описание базового для любой лингвокультуры концепта, к которым относится и концепт «благодарность», наиболее эффективно могут быть реализованы при их рассмотрении именно с позиции носителей иных языков и культур, в нашем случае – с позиции китайской языковой картины мира.
Теоретическая значимость настоящей работы заключается в том, что она входит в круг работ по описанию концептов в русской языковой картине мира на фоне китайской.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут использоваться как в реальной практике межкультурного общения, так и для составления учебных материалов на данную тему, а также непосредственно в практическом курсе преподавания русского языка как иностранного носителям китайского языка.
Структура работы. Настоящая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка использованных словарей.
В последние десятилетия XX века особый интерес исследователей привлекают вопросы, связанные с изучением концептов, которые по сути своей являются результатом категоризации воспринятых пластов информации, включая в себя яркое образное представление, ассоциации, культурные коннотации. Они являются способом придания им упорядоченного характера, систематизации и репрезентации языковыми единицами разных уровней.
Методики, разработанные в отечественной лингвистике, подразумевают, что лингвокультурологическое исследование концепта должно основываться на ряде более конкретных исследований: выявление концептуальных признаков слова-имени концепта, анализ ценностной составляющей, а также определение ассоциативного поля слова-концепта. В отличие от многих других концептов, концепт «благодарность» имеет еще и важное значение в конкретных ситуациях русского речевого общения. Поэтому ситуативно обусловленные проявления концепта «благодарность» еще нуждаются в исследовании.
Данная работа посвящена всестороннему исследованию концепта «благодарность», в ходе которого мы выяснили, что концепт «благодарность» является сложным ментальным образованием, в составе которого можно выделить ряд концептуальных признаков, и которому присущи специфические оценки, ассоциации, вступающее в парадигматические связи, характеризуемые определенной оценкой со стороны членов этносоциума.
Понятийная основа концепта «благодарность» представлена следующими концептуальными признаками: “чувство”, “официальная положительная оценка”, “плата”, “взятка”.
Приведенные в второй главе результаты ассоциативного анализа подтверждают обоснованность сделанных нами выводов о ценности и значимости концепта «благодарность» в русском национальном сознании, о том, что концепт тесно ассоциируется со положительным проявлением общения. Концепт «благодарность» тесно связан с речевым этикетом - правильно выражать благодарность вербальными и невербальными формами важно как для русских, так и для китайцев.
Подводя итоги, можно выделить основные выводы, полученные в ходе данного исследования:
1.Концепт «благодарность» тесно связан с национальной русской лингвокультурой.
2. При компонентном анализе показано, что понятийная основа концепта «благодарность» представлена следующими концептуальными признаками: “чувство”, “официальная положительная оценка”, “плата”, “взятка”.
2. В русском и китайском речевом этикете концепт «благодарность» играет важную роль и имеет исключительно положительную оценку.
3. Концепт «благодарность» тесно связан со словом «вежливость» в русской и китайской культуре. Благодарность может выражаться как вербальными, так и невербальными средствами общения. У китайцев представлено несколько жестов, отсутствующих у носителей русской культуры. Существуют русские формы, которые мало используют в китайской жизни.
Основываясь на полученных результатах исследования, мы считаем, что наша гипотеза о национальной специфичности одного из ключевых концептов русской лингвокультуры «благодарность» подтверждена.
Методики, разработанные в отечественной лингвистике, подразумевают, что лингвокультурологическое исследование концепта должно основываться на ряде более конкретных исследований: выявление концептуальных признаков слова-имени концепта, анализ ценностной составляющей, а также определение ассоциативного поля слова-концепта. В отличие от многих других концептов, концепт «благодарность» имеет еще и важное значение в конкретных ситуациях русского речевого общения. Поэтому ситуативно обусловленные проявления концепта «благодарность» еще нуждаются в исследовании.
Данная работа посвящена всестороннему исследованию концепта «благодарность», в ходе которого мы выяснили, что концепт «благодарность» является сложным ментальным образованием, в составе которого можно выделить ряд концептуальных признаков, и которому присущи специфические оценки, ассоциации, вступающее в парадигматические связи, характеризуемые определенной оценкой со стороны членов этносоциума.
Понятийная основа концепта «благодарность» представлена следующими концептуальными признаками: “чувство”, “официальная положительная оценка”, “плата”, “взятка”.
Приведенные в второй главе результаты ассоциативного анализа подтверждают обоснованность сделанных нами выводов о ценности и значимости концепта «благодарность» в русском национальном сознании, о том, что концепт тесно ассоциируется со положительным проявлением общения. Концепт «благодарность» тесно связан с речевым этикетом - правильно выражать благодарность вербальными и невербальными формами важно как для русских, так и для китайцев.
Подводя итоги, можно выделить основные выводы, полученные в ходе данного исследования:
1.Концепт «благодарность» тесно связан с национальной русской лингвокультурой.
2. При компонентном анализе показано, что понятийная основа концепта «благодарность» представлена следующими концептуальными признаками: “чувство”, “официальная положительная оценка”, “плата”, “взятка”.
2. В русском и китайском речевом этикете концепт «благодарность» играет важную роль и имеет исключительно положительную оценку.
3. Концепт «благодарность» тесно связан со словом «вежливость» в русской и китайской культуре. Благодарность может выражаться как вербальными, так и невербальными средствами общения. У китайцев представлено несколько жестов, отсутствующих у носителей русской культуры. Существуют русские формы, которые мало используют в китайской жизни.
Основываясь на полученных результатах исследования, мы считаем, что наша гипотеза о национальной специфичности одного из ключевых концептов русской лингвокультуры «благодарность» подтверждена.
Подобные работы
- Концепт «благодарность» в русской языковой картине мира
(на материале ассоциативного эксперимента)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - КОНЦЕПТ «СТУДЕНТ» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ языковом СОЗНАНИИ
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - СИМВОЛИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ «ПОДАРОК» В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4260 р. Год сдачи: 2018 - ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В СОЗНАНИИ МУЖЧИНЫ - ЖИТЕЛЯ
РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН: СОЦИО-ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018



