Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Книга стихов К. Д. Бальмонта «Марево»: поэтика и проблемы комментария

Работа №133318

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

филология

Объем работы114
Год сдачи2018
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
11
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ И БИОГРАФИ
ЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ КНИГИ «МАРЕВО» 19
1.1. Революция и эмиграция в судьбе К. Д. Бальмонта 19
1.2. История создания и публикации книги «Марево» 27
1.3. Критическая рецепция первой эмигрантской книги К. Д. Бальмонта 29
1.4. Литературный контекст: 1917-1922-й годы 34
1.5. Книга «Марево» в поэзии К. Д. Бальмонта 1916-1924-х годов 39
ГЛАВА ВТОРАЯ. ПОЭТИКА КНИГИ СТИХОВ К. Д. БАЛЬМОНТА
«МАРЕВО» 45
2.1. Жанровые черты лирического цикла в структуре книги 45
2.1.1. Сюжетно-мотивные комплексы и взаимодействие мотивов 48
2.1.2. Система образов 53
2.1.3. Ключевые темы 56
2.2. Мифопоэтическая картина мира 60
2.3. Субъектная, временная и пространственная организация 66
2.4. Особенности стихотворной формы и композиция 69
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ПРОБЛЕМЫ КОММЕНТИРОВАНИЯ КНИГИ
СТИХОВ «МАРЕВО» 73
3.1. Методологические проблемы комментария 73
3.2. Текстологический и историко-литературный комментарий 80
3.3. Проблемы интертекста, аллюзий и реминисценций 82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 91
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 93
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. КОММЕНТАРИЙ К КНИГЕ СТИХОВ
К. Д. БАЛЬМОНТА «МАРЕВО». БИБЛЕЙСКИЕ АЛЛЮЗИИ 105


К. Д. Бальмонт - «старший из старших» символистов: он начал писать еще в 1880-х годах, в начале творческого пути находился под влиянием поэтов XIX века - Тютчева, Фета, Майкова, Надсона - и к началу нового века создал собственный, безошибочно узнаваемый стиль. «К. Д. Бальмонт стоял у истоков Серебряного века. Именно с его творчеством современники справедливо связывали резкое изменение “лица” русской поэзии, своеобразный “культурный взрыв”».
При этом литературоведы, говоря о Бальмонте, нередко отмечают некую недооцененность его творчества, обойденность читателями. В. Ф. Марков, например, пишет: «Бальмонт ходит в пасынках истории русской литературы. Кое-кому кажется, что он сдан в архив». Бальмонт действительно не относится к таким популярным при жизни и в наши дни поэтам, как А. А. Блок, А. А. Ахматова или С. А. Есенин, в связи со своей внешней стилистической монотонностью, верностью кругу избранных тем, зачастую экзотичностью. Однако Бальмонт определенно не уходит в забвение - среди символистов он выдвинут временем на одно из первых мест. В числе его достоинств Марков называет «longue haleine, текучесть, движение, широкий жест (кстати, у большинства этих свойств есть неизбежная связь с банальностью - которую, таким образом, в этом случае необходимо заранее принять). <...> Бальмонт - поэт хвалы (как Мандельштам) и легкости (как Кузмин), он шел к языку богов (как Вячеслав Иванов)». Сейчас творчество Бальмонта уже нельзя назвать неисследованным, но необходимо проделать большую работу, чтобы появились критически установленные тексты всех его произведений и удовлетворительный комментарий к ним.
П. В. Куприяновский в статье «Некоторые вопросы изучения биографии и творчества К. Бальмонта» обрисовал положение дел на 1993 год так: «В предоктябрьской России Константин Бальмонт был одним из самых популярных поэтов, и о нем тогда же появилась обширная критическая литература». Критика достаточно бурно откликалась на первые сборники Бальмонта, опубликованные в эмиграции. Затем наступило охлаждение и забвение, вызванные общим убеждением, что поэт исписался и утратил рассудок.
Советское литературоведение, разумеется, по идеологическим причинам не имело возможности заниматься «декадентской» поэзией Бальмонта. В этот период его творчество рассматривалось лишь во вступительных статьях к сборникам избранных сочинений; такие статьи написали Д. Г. Макогоненко, Л. А. Озеров, В. Н. Орлов и другие. Из более поздних исследователей нужно упомянуть Л. И. Будникову, В. В. Бурдина, М. Л. Гаспарова, Л. Е. Ляпину, Н. В. Марьеву, И. М. Меркулова, Т. Н. Скок, Г. В. Цыкунову, а также Р. Берда и Ж. Шерона.
С 1990-х годов исследования биографии и творчества Бальмонта ведутся главным образом в Ивановском государственном университете, на родине поэта; важнее всего то, что они приобрели постоянную основу. Здесь проходят научно-практические конференции, по итогам которых выпускались сборники статей «Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века»12 13 14 15 16 17 , «Константин Бальмонт в контексте мировой и региональной культуры», «Космос Бальмонта: Миры и люди». В опубликованных в них статьях В. В. Бурдина, Н. П. Крохиной, Т. С. Петровой, Л. Н. Таганова, С. Н. Тяпкова, В. В. Шапошниковой и других литературоведов содержатся исследования частных вопросов биографии и творчества поэта: материалы к биографии, публикации писем, изучение творческих и межкультурных связей, прозы, ключевых образов и мотивов в творчестве Бальмонта или поэтики отдельных сборников. Инициаторы работы с наследием Бальмонта П. В. Куприяновский и H. A. Молчанова стали ведущими бальмонтоведами наших дней. Благодаря издателю О. В. Епишевой состоялись переиздания ряда поэтических книг Бальмонта, перечисленных выше.
По результатам многолетней работы Т. С. Петрова выпустила сборник статей «“Певучая сила” поэта Константина Бальмонта» и монографию «“Из мрака к свету...”: мотив пути в лирике К. Д. Бальмонта», где данный мотив прослеживается в своем развитии от первой до последней поэтической книги. Монография Н. П. Крохиной «Художественный мир К. Д. Бальмонта: поэтика всеединства» представляет собой полное и информативное исследование, где анализируются основные категории и «устои» творчества Бальмонта, ключевые образы и мотивы. В аннотации указано, что «автор обращается к анализу малоисследованного творчества поэта 1920-х гг.»: оно рассматривается как взаимосвязанное единство.
Первая посвященная Бальмонту монография, написанная в соавторстве П. В. Куприяновским и Н. А. Молчановой, - «Поэт Константин Бальмонт. Биография. Творчество. Судьба» - вышла в свет в 2001 году и была отмечена как подлинное событие в литературоведении. Затем последовали книги «Поэт “с утренней душой”: Жизнь, творчество, судьба Константина Бальмонта», «К. Д. Бальмонт и его литературное окружение» и «Бальмонт».
Также Н. А. Молчановой принадлежит монография «“Всю жизнь хочу создать из света, звука...”: вопросы поэтики лирики К. Д. Бальмонта»27 . В рецензии на книгу «Бальмонт», вышедшую в серии «ЖЗЛ» в 2014 году, отмечается: «Жизнеописание К. Бальмонта, основанное на архивных документах, воспоминаниях современников, дочери Н.К. Бруни-Бальмонт, а также свидетельствах самого поэта, отражает разнообразные сведения обо всех этапах его пути. .В книге содержатся новые сведения об истории фамилии Бальмонт и истоках рода (на основании изысканий внучатой племянницы поэта Т. В. Петровой-Бальмонт); уточнены детали, связанные с произношением фамилии (с ударением на первом или на последнем слоге), о жизни поэта в послереволюционной Москве и отношении к новшествам большевиков (в частности, к реформе орфографии) и др.».
Итак, можно отметить, что в последние годы книги, выпущенные Бальмонтом за границей, довольно часто становились предметом внимания исследователей. Уклон бальмонтоведения в сторону изучения более раннего творчества поэта был преодолен, а заодно было опровергнуто утверждение, порожденное критикой современников, что расцвет таланта этого автора пришелся на первую половину 1900-х годов, затем же Бальмонт не написал ничего заслуживающего внимания.
Несмотря на интерес ученых к творческому наследию Бальмонта, академическое полное собрание его сочинений все еще отсутствует, что является первоочередной проблемой, которая встает при исследовании его творчества. Издание избранных произведений не обходится без произвольного отбора издателя. Поэтические книги Бальмонта - художественное целое, составляющее контекст, который теряется при извлечении отдельных стихотворений, особенно без объективных критериев отбора. Лишь «Собрание сочинений» в двух томах, вышедшее в 1994 г., воспроизводит 10-томное собрание стихотворений Бальмонта, изданное «Скорпионом» в 1907-1908 гг. Однако и это издание текстологически не выверено и не содержит комментария.
В последнее время, преимущественно благодаря трудам Н. А. Молчановой, много лет занимающейся творчеством Бальмонта, были переизданы отдельные книги: «Марево» (1922/2004), «Светослужение» (1937/2005),
«Мое - ей. Россия» (1923/2009), «Дар земле» (1921/2011) и «Ясень. Видение древа» (1916/2015). Прочие поэтические сборники, вышедшие после 1917 года («Сонеты Солнца, меда и Луны», «Перстень», «Семь поэм», «Песня рабочего молота», «Зовы древности», «В раздвинутой дали», «Северное сияние» и «Голубая подкова»), полностью не переиздавались (лишь книга «Сонеты Солнца, меда и Луны» была перепечатана в Берлине в 1921 году).
Издательство «Книжный Клуб Книговек» в 2010 году попыталось наиболее полно представить творчество Бальмонта, выпустив собрание его сочинений в семи томах. Однако исследователями уже было отмечено, что уровень издания оказался невысоким и оно содержит множество ошибок и опечаток. Более того, представляется маловероятным, что какой-либо издатель в ближайшее время возьмется за работу над наследием Бальмонта после этого собрания, вышедшего совсем недавно. «Сейчас, когда рухнули идеологические преграды, бальмонтовское творческое наследие продолжает отпугивать издателей как своим объемом (35 книг стихов, 20 книг прозы, более 10 тысяч печатных страниц переводов), так и художественной неравноценностью всего написанного», - пишут исследователи его творчества. Отметим, что книга «Марево» включена в состав этого семитомника, но рассматривать ее как источник текста нельзя. Перевод текстов в современную орфографию здесь непоследователен (например, «древния горы» в первом стихотворении книги), в некоторых случаях сохраняются особенности написания Бальмонта, но текстологические принципы никак не прокомментированы. Кроме того, в этом издании нет деления книги на разделы.
Еще одной проблемой является то, что архивы Бальмонта разбросаны по разным библиотекам, собраниям и даже странам. Так, частично утрачена переписка поэта, а изданные письма не собраны воедино. При этом в последние годы публиковалась переписка с отдельными адресатами: Н. К. Бруни- Бальмонт, И. А. Буниным, П. Н. Милюковым, Д. Э. Шаховской, И. С. Шмелевым и др. Письма Бальмонта к Е. А. Андреевой-Бальмонт были опубликованы ею вместе с мемуарами о поэте. Наличие данных публикаций несколько упрощает исследования.
Знаменателен выход сборника «Константин Бальмонт глазами современников», составленного и прокомментированного А. Ю. Романовым. В данном сборнике объединены, по утверждению составителя, «почти все» существующие воспоминания о поэте, фрагменты писем и дневников, а также посвящения, подражания, эпиграммы и пародии. Издание снабжено вступительной статьей и солидным справочным аппаратом. А. Д. Романенко принадлежит заслуга переиздания автобиографической прозы Бальмонта и его романа «Под новым серпом». Важным источником текстов для нашей работы является двухтомный сборник поэзии, переводов и прозы Бальмонта «Несобранное и забытое из творческого наследия», воспроизводящий малоизвестные и зачастую труднодоступные тексты и содержащий комментарий к ним.
Существует и ряд других комментариев к поэзии Бальмонта. Первый из них принадлежит В. Н. Орлову, подготовившему книгу избранных стихотворений Бальмонта в серии «Библиотека поэта». Он должен быть признан авторитетным, но в нем рассмотрены не все тексты: так, в сборник вошло лишь три стихотворения из книги «Марево».
Ценнейшим источником информации является «Комментарий к произведениям К. Д. Бальмонта», составленный американским славистом В. Ф. Марковым и изданный в Германии. В предисловии к нему говорится: «Комментарий традиционно объединяет сведения о разных публикациях и возможных разночтениях в них с пояснениями к тому, что в таком пояснении нуждается. В последнем комментатор ориентировался на маломальски образованного человека (т.е., не объяснял, что такое самум и кто такие фурии). Иногда даются непрошеные советы по изучению Бальмонта, так как его стихи - настоящее пиршество для исследователя». В первом томе рассматривается 16 книг стихов до «Хоровода времен» включительно. Второй том содержит комментарий к пяти книгам 1910-х годов: «Зарево зорь», «Белый Зодчий», «Ясень. Видение Древа», «Сонеты Солнца, меда и Луны», «Песня миров». Таким образом, он охватывает лирику 1890-1917 годов; стихотворения, написанные Бальмонтом после революции, комментарием не затронуты.
В состав сборника «Избранное» под редакцией Д. Г. Макогоненко вошли стихотворения из книг «Горящие здания», «Будем как солнце», «Только любовь», «Фейные сказки», «Злые чары», а также стихи, не включенные в сборники, переводы, испанские песни и статьи. Комментарий к ним занимает 26 страниц и включает текстологические сведения о публикациях, посвящениях, обстоятельствах издания сборников и отдельных стихов, сведения о пародиях, различные высказывания современников и Бальмонта, а также устанавливает происхождение эпиграфов, цитат, источников сведений (так, указывается, что стихотворение «В глухие дни» имеет своим источником «Историю государства Российского» Карамзина). Реальный комментарий поясняет географические названия, исторические сведения, имена, культурные факты, а также слова, которые комментатор посчитал малоизвестными: например, «скифы», «капище», «глетчер».
В. Крейд, выпустивший в 1992 году два сборника избранных произведений Бальмонта - «Светлый час» и «Где мой дом», - составил исследовательский комментарий к ним, но он неполон в силу формата издания, куда вошли лишь отдельные тексты. В сборнике «Светлый час: стихотворения и переводы из 50 книг» комментарий В. Крейда занимает с. 521-568. Текстологический комментарий указывает, где и когда изданы книги, по какому изданию приводится текст, где были впервые опубликованы отдельные стихотворения. Раскрываются биографические подробности, интертекстуальные связи, литературные отсылки, мифологические образы. Реальный комментарий выполняет функцию объяснения таких слов, как, например, амариллис (цветок и литературный образ), глупыш (птица), игрень (конь), Красная горка (праздник), Чимборасо (вулкан). В комментарии также рассматриваются элементы поэтики: лейтмотивы, особенности формы сонета у Бальмонта.
Недавнее переиздание книги «Ясень. Видение древа» включает в себя комментарий, составленный Н. А. Молчановой, Т. С. Петровой, О. В. Епишевой. Он представляет собой герменевтическое толкование содержания стихотворений, сочетающееся с реальным комментарием. Возможно, для поэзии символизма и постсимволизма комментарий такого типа подходит наилучшим образом.
Итак, в настоящее время книги Бальмонта, изданные после 1917 года, еще полностью не прокомментированы. Выбор для исследования сборника «Марево» обоснован тем, что это первая эмигрантская книга стихов Бальмонта. Ее поэтика, до сих пор малоизученная, заметно отличается от других сборников поэта и потому представляет собой особый интерес. Новизна работы заключается в системном анализе книги стихов «Марево» как художественного единства в историческом и литературном контексте. Актуальность обусловлена устойчивым читательским и научным интересом к творчеству Бальмонта и необходимостью поиска новых принципов комментария.
К дискуссионным проблемам относится проблема творческой эволюции Бальмонта, впервые изученная Н. А. Молчановой, а также проблема необходимости отбора произведений Бальмонта для публикации. Важна проблема принципов составления комментария: несмотря на значительный практический опыт в этой области, его теоретическое осмысление недостаточно. Текстологические принципы издания сочинений Бальмонта также не вырабатывались. Имеющиеся в научной литературе сведения о книге «Марево» не структурированы, многие существенные аспекты ее формы и содержания до сих пор не были исследованы.
Основной проблемой нашего исследования является специфика книги стихов «Марево» в творчестве Бальмонта с точки зрения ее истории, поэтики и текстологических особенностей.
Объект исследования - поэтическая книга К. Д. Бальмонта «Марево», включающая стихотворения, написанные с 1917 по 1922 год. Предметом являются особенности ее историко-литературного контекста и поэтики, обусловливающие выбор соответствующего комментария.
Цели данной работы таковы: исследовать творческую историю поэтической книги Бальмонта «Марево», описать существенные особенности ее поэтики и предложить принципы составления комплексного комментария к тексту.
Для реализации цели выдвинута гипотеза о новизне и уникальности поэтики книги «Марево» для Бальмонта и глубокой включенности данной книги в исторический и литературный контекст.
В связи с этим необходимо выполнить следующие задачи:
1) Изучить обстоятельства появления книги «Марево», общественную ситуацию, литературный контекст, реакцию эмигрантской критики.
2) Проанализировать такие особенности поэтики книги стихов «Марево», как ключевые темы, мотивы и образы, мифопоэтическая структура, композиция и особенности стихотворной формы.
3) Обозначить проблемы методологии комментирования различных аспектов текста: текстологический, историко-литературный, интертекстуальный - и предложить возможные пути решения этих проблем.
Основным материалом для исследования послужила книга «Марево» в переиздании 2004 года (с использованием современной орфографии). Она сохраняет деление прижизненного издания на три раздела, подписи, даты, деление на строфы и т. д., подготовлена Н. А. Молчановой и может служить источником текста, несмотря на отдельные опечатки. Цитаты из книги «Марево» приводятся по указанному переизданию с проверкой по прижизненному изданию, из других книг до 1914 года - по «Собранию сочинений» в 2 томах, эмигрантских сборников - по современным отдельным переизданиям.
В качестве дополнительных источников привлекаются другие произведения Бальмонта, его критические статьи, эссеистика, письма, воспоминания его современников, различные статьи и монографии о творчестве поэта. Также мы обращались к Синодальному переводу Библии, так как образность «Марева» во многом строится на основе «Апокалипсиса», содержит отсылки и к другим библейским текстам.
Теоретической базой для исследования послужили работы по теории литературы, принадлежащие Б. М. Гаспарову, Е. М. Мелетинскому, О. В. Мирошниковой, И. В. Силантьеву, И. В. Фоменко и др., а также работы по интертекстуальности И. В. Арнольд, Р. Лахманн.
Для изучения культурного контекста мы пользовались посвященными Серебряному веку исследованиями Н. В. Налегач63 64 , А. Пайман, С. Д. Титаренко, А. Ханзена-Леве, Б. Хеллмана .
Методологические основы текстологии и комментария были заложены 70 71^*-г^~ 72
в работах А. Л. Гришунина , Д. С. Лихачева , С. А. Рейсера , Н. М. Сикорского, Б. В. Томашевского, Б. Э. Эйхенбаума. Наиболее детально в этот период были разработаны принципы комментирования художественных произведений XIX века. Обусловлено это в том числе тем, что произведения многих авторов Серебряного века находились под запретом.
Современные исследования в области комментария зачастую становятся междисциплинарными. Являясь, в сущности, практической областью науки, комментирование как часть текстологии в то же время тесно связано с герменевтикой, семиотикой, лингвокультурологией, лексикографией, педагогикой, теорией перевода и другими дисциплинами. Перед текстологией встают новые проблемы, не только практического, но и теоретического характера, которые нашли отражение в работах И. С. Беляевой75 , А. М. Грачевой, Н. Ю. Грякаловой, Л. В. Зиминой, Н. Н. Коробейниковой , Д. М. Магомедовой , Т. В. Мисникевич , А. И. Рейтблата , Р. Д. Тименчика . Также мы ориентировались на принципы издания собраний сочинений Вяч. Иванова и А. А. Блока, разработанные ИРЛИ РАН.
Поскольку данная работа является комплексной, в ней использовалась совокупность научных методов исследования: культурно-исторический, биографический, сравнительно-типологический, мифопоэтический, интертекстуальный, а также метод мотивного анализа. Подобный ряд методов применялся при работе над Полным собранием сочинений и писем А. А. Блока: «Метод, объединивший семиотику, мифопоэтику (неомифологизм) и мотивный анализ, в союзе с историзмом и биографизмом академической филологии, оказался подходящим для решения текстологических и комментаторских задач при издании лирики Блока.. ,»
Практическая значимость работы состоит в том, что систематизированные сведения о книге и результаты анализа текста могут быть полезны при подготовке академического собрания сочинений К. Д. Бальмонта. Результаты исследования могут стать основой научного комментария к книге «Марево».
Структура и объем работы обусловлены поставленными целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения и списка использованной литературы (113 наименований). В первой главе исследуются обстоятельства возникновения поэтической книги «Марево», ее творческая история. Вторая глава определяет особенности ее поэтики, важные для полного понимания текста. Третья глава обозначает проблемы комментирования и возможные пути их решения, включает методологическое обоснование принципов комментирования и установление источников интертекста. Текст составленного к библейским аллюзиям комментария вынесен в Приложение 1.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Целью нашей работы было всестороннее изучение книги стихов К. Д. Бальмонта «Марево» - одной из важнейших для истории русской эмиграции. В ходе исследования подтвердилась гипотеза о том, что данная книга представляет собой уникальное явление в поэзии Бальмонта
и характеризуется прочной связью с историей и культурой России, а также историей русского зарубежья. Книга «Марево» является важнейшим этапным звеном в творческой эволюции «солнечного» поэта: она отражает перелом в его мировоззрении, вызванный революцией и эмиграцией и отразившийся в содержании и форме стихотворений данного периода. Издание этой книги позволило Бальмонту войти в новую культурную парадигму - искусства русской эмиграции и европейского искусства XX века.
В первой главе были рассмотрены исторические обстоятельства создания книги «Марево», собраны исторические свидетельства современников и самого Бальмонта, изучены критические отзывы и литературный контекст. Систематизированный в главе материал может стать основой для историко-литературного комментария при подготовке научного издания книги.
Во второй главе работы были рассмотрены основные принципы поэтики книги «Марево». При этом было выяснено, что стихотворения в книге объединяются вокруг двух ключевых тем: трагедии России и трагедии поэта. Повторяющиеся мотивы соединяют рассматриваемые стихотворения. Христианские мотивы, в частности апокалиптические, во многом определяют тональность и образность книги «Марево». Ее отличительной чертой являются социальные мотивы, редкие у Бальмонта, а также возникновение имплицитных циклов и лирического сюжета вследствие отказа от внутреннего деления книги на разделы. В стихотворениях, вошедших в «Марево», Бальмонт не экспериментирует с поэтическими приемами, в то время как образность обретает особую экспрессивность и оказывается новаторской.
Книга построена на основе библейского эсхатологического мифа, однако поэт преобразует его, создавая авторскую вариацию с привлечением элементов других мифологических систем, прежде всего славянской и скандинавской. Бальмонт переносит исторические события на космический уровень, показывая их отраженными в природе.
Третья глава посвящена проблематике комментария, который потребуется при издании полного собрания сочинений. Перспективным представляется формат электронного, интерактивного собрания сочинений, которое позволило бы решить ряд проблем, таких как объем комментария, его уровневое структурирование, расположение материала.
Книги стихов Бальмонта разных периодов творчества в целом требуют творческого подхода комментатора, поскольку имеют свои особенности. Так, в книге «Марево» наиболее пристального изучения требуют интертекстуальные связи, а также автобиографический элемент и художественная форма. Текстологический комментарий к «Мареву» должен затронуть историю создания и публикации книги и отдельных стихотворений, однако он не может быть полным, в то время как историко-литературный и реальный комментарий должны предоставить по возможности полную и объективную историческую справку. Данная работа может стать существенным источником сведений для такого комментария.
Работа над выбранной темой также позволила выделить такие перспективные направления исследований, как соотношение прозы и поэзии у Бальмонта; проблема автоцитирования и самоповторения в его творчестве; текстологическое изучение произведений Бальмонта.


I. Тексты
1. Адамович Г. В. Собрание сочинений. Литературные заметки: В 5 кн. Кн. 1 («Последние новости» 1928-1931) / Предисл., подг. текста, сост. и при- меч. О. А. Коростелева. СПб.: Алетейя, 2002. - 786 с.
2. Андреева-Бальмонт Е. А. Воспоминания / Подгот. текста, предисл. Л. Ю. Шульман; примеч. А. Л. Паниной, Л. Ю. Шульман. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1997. - 560 с.
3. Антон Крайний. Бальмонт // Последние новости. 1922. 11 авг. № 710. С. 2.
4. Бальмонт К. Д. Автобиографическая проза / Сост., подгот. текстов, вступ. ст., примеч. А. Д. Романенко. М.: Алгоритм, 2001. - 608 с.
5. Бальмонт К. Д. Где мой дом: Стихотворения, худож. проза, статьи, очерки, письма / Сост., авт. предисл. и коммент. В. Крейд. М.: Республика, 1992. - 448 с.
6. Бальмонт К. Д. Дар земле: Стихи, 1921 / Вступ. ст. А. Романова. Иваново: Изд. Епишева О. В., 2013. - 87 с.
7. Бальмонт К. Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи / Сост., вступ. ст. и коммент. Д. Г. Макогоненко; Ил. и оф. Н. Е. Бочаровой. М.: Правда, 1991. - 608 с.
8. Бальмонт К. Д. Марево: Поэмы. Париж: Франко-рус. печать, 1922. - 132 с.
9. Бальмонт К. Д. Марево: Стихи / Предисл. Н. А. Молчановой. Воронеж: Изд-во ФГУП «Воронеж», 2004. - 96 с.
10. Бальмонт К. Д. Мое - Ей. Россия: Стихи, 1923. Иваново: Изд. Епишева О. В., 2009. - 78 с.
11. Бальмонт К. Д. Несобранное и забытое из творческого наследия: В 2 т. / Сост., ст., примеч. и коммент. А. Ю. Романова; отв. ред. А. М. Любомудров; вступ. ст. проф. Р. Бёрда. СПб.: ООО «Издательство “Росток”», 2016.
Т. 1: Я стих звенящий: поэзия, переводы. - 638 с.; Т. 2: Черчу рассказ я: проза. - 828 с.
12. Бальмонт К. Д. Песня рабочего молота. М.: Гос. изд-во, 1922. - 32 с.
13. Бальмонт К. Д. Письмо к З. Н. Гиппиус / Публ. Ж. Шерона // Новый журнал. 2000. № 221. С. 137.
14. Бальмонт К. Д. Революционер я или нет: [Проза и стихи]. М.: Верфь, 1918. - 48 с.
15. Бальмонт К. Д. Светлый час: Стихотворения и переводы из 50 книг / Сост., авт. предисл. и коммент. В. Крейд. М.: Республика, 1992. - 590 с.
16. Бальмонт К. Д. Светослужение: 1936 г. Август. - 1937 г. Январь: Стихи / Предисл. Н. Молчановой. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т [б. и.], 2005. - 82 с.
17. Бальмонт К. Д. Собрание сочинений: В 2 т. Можайск: Можайск- Терра, 1994. Т. 1. - 830 с.; Т. 2. - 702 с.
18. Бальмонт К. Д. Стихотворения / Вступ. ст., сост., подгот. текста и примеч. В. Н. Орлова. Л.: Советский писатель, 1969. - 710 с. (Библиотека поэта).
... Всего источников – 113.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ