Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Российско-китайские межкультурные коммуникации в современном медиа-пространстве

Работа №133311

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

журналистика

Объем работы109
Год сдачи2018
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
68
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Россия - КНР: межкультурные коммуникации в ретроспекции и перспективе 6
1.1. Российско-китайский культурный обмен (2006-2016 гг.):
основные проекты 6
1.2 Российско-китайские коммуникации в сфере культуры и
искусства на современном этапе 22
Глава 2. Информационная поддержка проектов в сфере
культуры и искусства 48
2.1. Информационная поддержка российских проектов в сфере
культуры и искусства в КНР 48
2.2. Информационная поддержка китайских проектов в сфере
культуры и искусства в России 69
Заключение 101
Список использованной литературы 103


Актуальность данной диссертации связана с интенсификацией тесных отношениями между Россией и Китаем на различных уровнях. Обе страны являются стратегическими партнерами как в Азиатско-Тихоокеанском регионе, так и в мире в целом.
В настоящее время Россия и Китай стремятся не только к мирному сосуществованию, но и к взаимовыгодным двусторонним отношениям, чтобы создавать основу для внутреннего развития, содействовать постоянной динамике и эффективности двусторонних отношений.
С начала этого столетия КНР стремительно развивается по всем направлениям: политика, экономика, вооруженные силы, культура и так далее. В России с различной степени идентичности проходят аналогичные процессы. Данный факт также является основой для сближения наших народов и государств.
В последние годы обмены в сфере культуры и искусства между Китаем и Россией в целом развивались хорошо: страны регулярно подписывали соглашения о сотрудничестве в области межкультурных коммуникаций, руководители министерств культуры проводят ежедневные консультации, организовывают совместные фестивали и реализуют различные проекты.
Как итог - с 2006 года фактически сформировалось единое культурное пространство, в рамках которого Россия и Китай успешно организовали «Годы двух стран», «Годы двух языков», «Годы туризма», «Годы молодежных обменов», и «Годы СМИ России и КНР». То есть, уровень межкультурных коммуникаций между странами в настоящее время очень высок, что также влияет на актуальность данного исследования.
Тем самым, анализ российско-китайских межкультурных коммуникаций позволит всесторонне понять предпосылки и перспективы сближения наших стран, а также выявить основные направления в политике в сфере культуры и искусства России и КНР.
Новизна нашей работы как раз состоит в том, что в настоящее время межкультурные коммуникации между Россией и Китаем вступают в новый этап, и данное исследование впервые на такой уровне фокусирует внимание на последних тенденциях взаимоотношений наших стран в культурном и информационном «полях».
Объектом данной ВКР являются российско-китайские межкультурные коммуникации в современном медиа-пространстве.
Предмет - этапы и специфика российско-китайских межкультурных коммуникаций в современном медиа-пространстве.
Цель исследования - анализ межкультурных коммуникаций между Россией и КНР в период с 2006 г. по настоящее время.
Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:
1. проследить динамику и эффективность межкультурных коммуникаций между КНР и Россией в ретроспекции и перспективе;
2. выделить основные проекты, реализованные в рамках российско-китайского культурного обмена;
3. рассмотреть российско-китайские коммуникации в сфере культуры и искусства на современном этапе
4. выявить основные элементы и механизмы информационной поддержки проектов в сфере культуры и искусства в России и КНР.
Методологическая база. В ходе исследования использовались такие общенаучные методы, как статистический, сравнительный и метод личного наблюдения.
Эмпирическая база данной диссертации включают в себя:
1. материалы официальных сайтов МИДов России и КНР;
2. публикации в традиционных СМИ Росиии и КНР;
3. статьи в сетевых ресурсах и социальных медиа;
4. личные наблюдения.
Структура. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Итак, нами была предпринята попытка детального анализа межкультурных коммуникаций между Россией и КНР в период с 2006 г. по настоящее время.
Для этого мы проследили динамику и эффективность межкультурных коммуникаций между КНР и Россией в ретроспекции и перспективе, выделили основные проекты, реализованные в рамках российско-китайского культурного обмена, рассмотрели российско- китайские коммуникации в сфере культуры и искусства на современном этапе, а также выявили основные элементы и механизмы информационной поддержки проектов в сфере культуры и искусства в России и КНР.
На сегодняшний день, и Россия, и Китай придают огромное значения развитию в сфере культуры и искусства, так как очевидно, что межкультурные коммуникации является своего рода инструментом «мягкой силы». Дело в том, что в современных международных отношениях уже недостаточно и неэффективно использовать для реализации тех или иных геополитических целях силу в ее привычном понимании. Мир меняется, и вместе с ним трансформируется систему государственных приоритетов.
Сотрудничество России и Китая не ограничивается политическими и экономическими проектами, так как для реального большего сближения двух народов этого недостаточно. Поэтому, начиная с 2006 года, большое внимание уделяется укреплению и развитию межкультурных коммуникаций. Причем такие коммуникации реализуются на различных уровнях: ежегодно проводятся фестивали молодежи и студентов, интенсифицируются туристические обмены, создаются языковые и культурные центры и институты, развивается система сотрудничества российских и китайских театров, киноиндустрии, в конце концов, посредством СМИ России и КНР формируется единое медиа-пространство, что, безусловно, влияет на еще большую гармонизацию отношений между странами.
Иными словами, Китай и Россия являются стратегическими партнерами. В целом у общественности двух стран наблюдается растущий интерес по отношению друг к другу. То есть, китайско- российские проекты являются двусторонними, что, несомненно, приводит к налаживанию сотрудничества между коммерческими структурами, с одной стороны, и научно-исследовательскими и образовательными учреждениями — с другой.
Тем не менее, в осуществлении межкультурной коммуникации между Китаем и Россией есть и проблемы. Следует отметить, что информационная поддержка проектов в сфере культуры и искусства все-таки оставляет желать лучшего. Дело в том, что единое информационное пространство двух стран пока только формируется, но, благодаря усилиям руководителей наших стран, ситуация постепенно улучшается.


1. Официальный сайт МИД КНР. http://www.fmprc.gov.cn/web/gjhdq. Дата доступа: 4.03.2018.
2. Линь Цинь. Развитие и влияние культурного обмена между Китаем и Россией в XXI веке. Хэбэй, 2015. С. 211.
3. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в
России. http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-
09/25/content 21003040.htm. Дата доступа: 25. 09. 2015.
4. Ф $ ^ S g ¥ ^ О А О О 7 л & А . http://www.chinanews.com/gj/2017/01-09/8117463.shtml/. Дата доступа: 09.01.2017.
5. Турпоток из Китая в Россию за 9 месяцев 2017 года вырос на 24%. http://sputniknews.cn/radiovr.com.cn/news/2013 12 23/256795951 /. Дата доступа: 01. 11. 2017.
6. Официальный сайт Государственного управления по делам туризма.
http://www.cnta.com/xxfb/jdxwnew2/201506/t20150625 462103.sht ml/. Дата доступа: 24. 11. 2013.
7. — ^ — ^Ш^ТЙ11Ф^1Ф^ Х)М Китайско-российское культурное сотрудничества и обмены в рамках инициативы «Пояс и дорога». Пекин., 2015. С. 4.
8. Портяков В. Китаеведение в России. (Интервью с заместителем
директора института дальнего востока РАН) // Вестник российского университета дружбы народов. Серия:
международные отношения. 2015. № 1. С. 163.
9. Аристархова В.А., Сумская Е.К., Матвеев К.А. Особенности организации обмена культурой между Россией и Китаем // Материалы научно-практической конференции «Актуальные проблемы Российско-Китайского сотрудничества». - Челябинск: Челябинский государственный университет, 2014. - С. 65-80
10. Пономаренко В.В., Криворукова Г.А., Лезунова Н.Б. Формы культурного обмена между Россией и Китаем. Ханты-Мансийск: Зеркало, 2016. С. 460.
11. Сорокина В.А., Петренко Г.Г. Фестиваль «Жемчужина Востока». Опыт организации, проведения и информационной поддержки. Новороссийск: Приоритет, 2016. С. 468.
12. Иваненко А.А., Богословский А.П., Крюков И.М. Российско- Китайское сотрудничество в области культуры и живописи // Материалы научно-практической конференции «Организация просветительской деятельности КНР в Российской Федерации и тенденции ее развития». Махачкала: Дагестанский федеральный университет, 2017. С. 80-105.
13. Архипенко С. С., Поляковская И.М., Лавриненко С.Г. Современные и классические подходы к культурному обмену в странах ЕАЭС и АТС // Материалы международной научнопрактической конференции «Актуальные проблемы развития современного общества на экономическом, социальном и культурном уровнях». Казань: Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина, 2017. С. 15-157.
14. Лаевская И.Т., Сумарокова И.М., Черневская Д.А. Экономико
информационная поддержка китайских культурных проектов // Материалы научно-практической конференции
«Культурологические проблемы современного общества».
Самара: Самарский государственный университет, 2016. С. 105121.
15. Еропкин И.М., Скакунова М.А. Китайская культура и живопись
как новый тренд образованной личности // Материалы международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития Российско-Китайских отношений».
Новосибирск: Сибирский федеральный университет, 2016. С. 124135.
16. Абрамова С.М., Кутейникова И. С., Миронова Г. А. Опыт организации и освещения этнических фестивалей с участием представителей из Китая // Сборник статей Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина, 2015. С. 12-23.
17. Цзинь Ган, Российская культура и современная китайская северовосточная литература. (Ш^ЖХ^^Ж^Ж^ЬХ^) // Шэньдун: Шэньдунский университет, 2007. - с.33
18. У Цзюньчжун, Глубокое влияние русской литературы на китайскую культуру. (^^ЖХ^^ФЭХ^ЙЖЖЖВ^) // Вестник Шэньчжзньского университета, серия гуманитарная и общественная наука. 2006. № 23. С. 14-19
... Всего источников – 51.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ