Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Особенности футбольной лексики и фразеологии в норвежском языке

Работа №132516

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы127
Год сдачи2018
Стоимость4865 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
46
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Лексика, термины, фразеологизмы 6
1.1. Предмет изучения лексикологии 6
1.1.2. Разделы лексикологии 8
1.2. Предмет изучения терминологии 9
1.2.1. Терминологии в контексте лексикологии 11
1.2.2. Терминосистема и методы ее построения 13
1.2.3. Классификация терминов и ее варианты 16
1.2.4. Методы анализа терминов 18
1.3. Фразеология и фразеологизмы 21
1.3.1. Типы фразеологизмов 23
Выводы к Главе 1 26
Глава 2. Из истории футбола в Норвегии 28
2.1. Возникновение и становление футбола в Норвегии 28
2.2. Развитие и первые успехи норвежского футбола 29
2.3. 1990-е: эпоха расцвета футбола в Норвегии 31
2.4. Современный футбол в Норвегии 32
Выводы к Главе 2 34
Глава 3. Характеристика футбольной терминосистемы норвежского языка 35
3.1. Построение терминосистемы. Тематико-семантический анализ терминов
Приложение 1 39
3.2. Структурный анализ терминов 54
Приложение 2 57
3.3. Этимологический анализ терминов 65
Выводы к Главе 3 81
Заключение 82
Список использованной литературы 84
Приложение (Глоссарий) 92

Терминоведение является востребованной отраслью науки, объектом внимания современных ученых. Исследование терминов норвежского языка, в частности, относящихся к спортивной тематике, представляет особенный интерес в силу малой изученности данной области лингвистики.
Настоящая работа посвящена рассмотрению футбольной терминологии в норвежском языке, выделению, анализу и классификации терминологических единиц.
Актуальность работы заключается в том, что норвежская футбольная лексика до сих пор остается изученной не до конца. Футбол – не самый распространенный вид спорта в Норвегии; соответственно, и относящаяся к нему терминология оставляет широкое поле для филологических исследований. Тем не менее, с годами популярность игры в Норвегии растет, а число профессиональных команд исчисляется несколькими дивизионами; стремительно растет число детей, занимающихся футболом в Норвегии. Поэтому изучение довольно внушительного корпуса футбольной лексики в норвежском языке является важным.
Целью работы является анализ и описание норвежских терминов футбольной сферы, построение их классификации и терминосистемы.
Для того, чтобы достичь этой цели, решаются следующие задачи:
1) Рассмотрение основных понятий лексикологии;
2) Изучение таких понятий, как терминология и термин, как входящих в структуру лексикологии;
3) Изучение вопроса о классификации терминов и методов их анализа;
4) Отбор терминов, относящихся к сфере футбола;
5) Характеристика терминосистемы в целом, а также построение футбольной терминосистемы из слов норвежского языка;
6) Проведение тематического, структурного и этимологического анализа футбольных терминов.
Материальной базой для работы послужила футбольная лексика норвежского языка, отобранная из статей в таких норвежских СМИ, как, например, NRKи Aftenposten, электронных и бумажных словарей(в частности, «Нового большого русско-норвежского словаря В. П. Беркова), публикаций на норвежском языке, связанных с футболом и найденных на различных веб-сайтах.
Объектом работы выступают термины, в общей сложности приблизительно 300 единиц, отобранные методом сплошной выборки в соответствии с критериями поиска.
Предмет работы – семантические, структурные и этимологические особенности терминов футбольной сферы в норвежском языке, а также развитие терминосистемы в целом.
Теоретическая значимость работы состоит в анализировании базы футбольных терминов в норвежском языке, построения терминосистем в соответствии с современными лингвистическими методами.
Практическую значимость в данной работе представляет двуязычный глоссарий футбольных терминов, составленный для норвежско-русской языковой пары. Составленный словарь может быть полезен в работе со спортивной лексикой, а также может служить в качестве основы для более полного словаря в будущем.
Теоретико-методическим материалом исследования послужили научные работы и публикации в области лингвистики и терминоведения.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Объектом исследования данной работы явились футбольные термины норвежского языка. Учитывая объемность и малую изученность данной сферы лексики, была предпринята попытка систематизировать собранный корпус терминов в соответствии с объединяющими их признаками.
Три метода анализа терминов – темантико-семантический, структурный и этимологический – были выбраны в качестве точек опоры для исследования, классификации терминов и построения футбольной терминосистемы норвежского языка.
Для этого, прежде всего, необходимо было рассмотреть понятие лексикологии и ее основных принципов, а также место термина в лексической системе языка; характерные черты, выделяющие его из общего пласта лексики. После чего был собран хаотичный корпус норвежских футбольных терминов, приложенный в качестве глоссария к данному исследованию.
Затем, в результате изучения проблемы классификации терминов, были выделены три аналитических метода, позволяющих, с точки зрения автора, в полной мере раскрыть характер взаимосвязей между терминами и структурировать их таким образом, чтобы в результате была построена терминосистема.
Этой главной цели удалось достичь засчёт распределения футбольных терминов на тематические подклассы, отражающие их семантическую общность; засчёт изучения терминов с позиций морфологии и классификации их по структурному виду; наконец, засчёт анализа их происхождения в языке или появления посредством заимствования из других языков.
Работа послужит вкладом в терминоведение норвежского языка, может быть полезна как основа для дальнейших исследований характера взаимосвязей между терминами. Составленный глоссарий применим как база для будущих работ и словарей, посвящённых изучению спортивной, в частности, футбольной лексики норвежского языка. Терминоведение норвежского языка по-прежнему оставляет значительное пространство для дальнейших и более глубоких исследований. Рассмотренная в данной работе лексика является лишь частью того пласта спортивных терминов, которыми обладает норвежский язык; а примененные методы – лишь некоторыми среди тех, что актуальны для всестороннего изучения проблем классификации терминов и построения терминосистем.



1. Авербух К.Я. Общая теория термина / К.Я. Авербух. Иваново, 2004.– С. 167 – 324 с.
2. Алешанская Е.В. Современный американский музыкальный термин [Текст] / Е.В. Алешанская: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. – Нижний Новгород, 2008. – С. 14 – 174 с.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Изд-во Ленинград. ун-та, 1963. – С. 139 – 208 с.
4. Берков В.П. Норвежская лексикология: учеб. Пособие. 2-е изд. испр. и доп. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. – 192 с.
5. Борисова М.К. Терминология и терминосистема: аспекты корреляции // Пятигорский государственный лингвистический университет [электронный ресурс] URL:https://pglu.ru/upload/iblock/d0d/ch_05_sim_1_sektsii_11_14-m.k.-borisova-28.pdf(дата обращения: 09.04.2017)
6. Бригиневич В.Е. Основные подходы к построению терминосистем. Пятигорск: Электронная библиотека Пятигорского государственного лингвистического университета, 2010 [электронный ресурс]URL: https://www.pglu.ru/upload/iblock/379/uch_2010_vii_00018.pdf (дата обращения: 10.04.2017).
7. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. – С. 140-161 – 312 с.
8. Виноградов В.А. Словсосложение // Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С. 149 – 469 с.
9. Виноградова Н. В. Терминосистема немецкой электронной коммерции [электронный ресурс]: автореф. дисс. … к. филол. н. URL: http://cheloveknauka.com/terminosistema-nemetskoy-elektronnoy-kommertsii (дата обращения: 09.04.2017)
10. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. 1939. Т. V. – С. 3-54 с.
11. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии [Текст] / Н.Б. Гвишиани / Изд. 2-е, испр. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – С. 55 – 280 с.
12. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М., 1987. – С. 11 – 105 с.
13. Головин Б.Н., Кобрин, Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» [Текст] / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. – М.: 2003. – С. 35-40.
14. Гринев С.В. Введение в терминологию. М.: Московский лицей, 1993. –С. 141 – 309 с.
15. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии-1971. – С. 7-67 с.
16. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического анализа. М.: Наука, 1977. – С. 2-3 – 246 с.
17. Деркач И.В. Семантика и структура терминов в подъязыке вычислительной техники: автореф. дис. ...канд. филол. наук.–М.: 1998.– С. 17 – 217 с.
18. Евсеева И.В., Алузгина Т.А., Славкина И.А., Степанова Ф.В.. Современный русский язык: Курс лекций / Евсеева И.В., Т.А.Лузгина Т.А., Славкина И.А., Степанова Ф.В.; Под ред. Славкиной И.А.; Сибирский федеральный ун-т. - Красноярск,2007. – 642 с.
19. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика [Текст] / И.М. Кобозева: учеб. - Изд. 3-е - М.: КомКнига, 2007. – С. 99 – 352 с.
20. КомароваЮ.А. К проблеме структурно-содержательного описания терминологии языка науки (на материале терминологии английской системы образования) [Текст] / Ю.А. Комарова // Филология и человек. – №4. – 2007.
21. Крюков В.А.Некоторые проблемы построения терминосистемы // Тульский государственный университет [электронный ресурс] URL: http://mmese-2017.spbstu.ru/mese/2016/230-241.pdf (дата посещения: 09.04.2017).
22. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: 1989. – С. 16 – 216 с.
23. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высш. шк., Дубна: Изд. Центр «Феникс», 1996 – С. 5-8 – 381 с.
24. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при составлении научных терминологических систем / Л.Л. Кутина II Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: 1970. – С. 82-94 – 256 с.
25. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: автореф. дис... дра филол. наук. М.: 1986.– С. 87 – 312 с.
26. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд-е 5-е. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – С. 46 – 256 с.
27. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР,1961. – С. 73 – 157 с.
28. Макшанцева Е.А. Специфика оценочного компонента в структуре значения юридического термина (на материале русского и английского языка) [Текст] / Е.А. Макшанцева: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Саратов, 2001. – С.8 – 162 с.
29. Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография – М.: ВЦП 1976. – С. 183 – 232 с.
30. Маслова-Лашанская С.С. Лексикология шведского языка. СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2011. – С. 5-12 – 240 с.
31. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: 1989. – С. 5 – 287 с.
32. Пьянзина И.Н. Основы лексикологии английского языка // Нижегородский Государственный Лингвистический Университет им. Н.А. Добролюбова. - НН.: 2005 [электронный ресурс] URL: http://www.academ.lunn.ru/old/Departments/English_philology/Osnov_leksikologii_eng_(Vcurs_ozo).htm (дата посещения: 30.04.2017).
33. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. – С. 208 – 260 с.
34. Соколенко А.П. Сокращения в английской научно-технической литературе. Киев, 1965. – С. 18 – 254 с.
35. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: 1962. – С. 106 – 308 с.
36. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научнотехнической терминологии.М.: Наука, 1970. – С.53-67 – 246 с.
37. Томашевская К.В. Лексические представления языковой личности в современном экономическом дискурсе. СПб.: 1998.– С. 8 – 133 с.
38. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М.: 1964. – С. 201 – 341 с.
39. Шарафутдинова Н.С.О понятиях “Терминология”, “Терминосистема” и “Терминополе” // Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2016. № 6(60): в 3-х ч. Ч. 3. C. 168-171. ISSN 1997-2911 [электронный ресурс] URL: http://scjournal.ru/articles/issn_1997-2911_2016_6-3_49.pdf (дата посещения: 19.06.2017).
40. Goddard C., Wierbicka A., Words and Meanings. Oxford University Press, 2014. pp. 1-2 – 352 p.
41. Grosjean F. Bilingual. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2010.
42. Gundersen D. Håndbok i norsk. Kunnskapsforlaget., H. Aschehoug & Co (W. Nygaard) A/S – A/S Gyldendal Norsk Forlag, Oslo 1995. pp. 72-75.
43. Field F. W. Linguistic borrowing in bilingual contexts. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 2002.
44. Haugen E. The Analysis of linguistic borrowing. Language, vol. 26 No. 2, 1950. pp. 210-231.
45. Johansson S., & Gradler, A.-L. (2002). Rocka hipt og snacksy om engelsk i norsk språk og samfunn. Kristiansand: Høyskoleforlaget, 2002.
46. Kuitert S. R. English loanwords in Norwegian. Norwegian University of Science and Technology, Trondheim 2013. pp. 5-8.
47. Sandøy H. (2000). Lånte Fjører eller Bunad? Oslo: Landslaget for norskundervisning Cappelen Forlag.
48. Singleton D., Language and the Lexicon. Oxford University Press Inc., New York, 2000. P. 10. 244 p.
49. Stene A. English loan-words in modern Norwegian. Oslo: Johan Grundt Tanum Forlag, 1945.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ