Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СИСТЕМА ПРОШЕДШИХ ВРЕМЕН В САНСКРИТЕ

Работа №132354

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы70
Год сдачи2017
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
23
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Список сокращений и аббревиатур 3
Введение 4
Глава 1. Прошедшие времена в санскрите
1.1. Определение понятия «санскрит» 6
1.2. Определение понятия «прошедшее время» 11
Глава 2. История изучения санскритских прошедших времен в древний и современный периоды
2.1. Изучение прошедших времен санскрита в древней Индии 16
2.2. Изучение прошедших времен санскрита в рамках современной лингвистики 20
Глава 3. Система прошедших времен в санскрите 26
Глава 4. Внешние факторы формирования системы 30
Глава 5. Изменения системы прошедших времен
5.1. Ранний период 37
5.2. Средне- и поздневедийский период 44
5.3. Эпический период 50
5.4 Классический и средневековый санскрит 59
Заключение 65
Список источников и использованной литературы 67

Санскрит — особый язык, отражающий древнеиндийскую культуру и понимаемый только через нее. Практически ничего не известно о разговорных вариантах санскрита, и хотя они, по-видимому, существовали, неясно, допустимо ли называть и их санскритом1, или санскрит изначально развивался как отдельный стиль, который употреблялся только брахманами в сфере науки и искусства. Даже с точки зрения хронологии понятие «санскрит» вызывает споры у исследователей. При изучении грамматики санскрита необходимо учитывать изменчивость во времени и пространстве, роль стилистики сохранившегося материала и влияние на язык самой лингвистической традиции его изучения.
В санскрите традиционно описывают три грамматических времени2, используемых для передачи действий в прошлом: имперфект, аорист и перфект. Названные по модели классических в индоевропеистике времен древнегреческого благодаря формальному сходству, времена санскрита никогда полностью не совпадали с ними в семантике и употреблении. Их взаимосвязь в языке понимается в данной работе как система прошедших времен. Классические грамматики санскрита, как индийские, так и западные, описывают морфологию системы, но не позволяют объяснить многие случаи использования этих времен в текстах. Таким образом, представляется актуальным описание системы прошедших времен в санскрите как потенциального объекта лингвистического изучения.
Предмет работы: воплощение этой системы в некоторых текстах ведийского канона и эпоса, с привлечением примеров из ранней классической и средневековой литературы. Основные источники: тексты ведийского канона, «Махабхарата», «Рамаяна», «Харивамша», «Буддхачарита».
Цель данной работы — дать краткое описание системы прошедших времен в санскрите, важных этапов в истории ее развития и факторов, повлиявших на ее формирование.
Задачи: проследить историю изучения системы, описать факторы ее формирования в синхронии, отметить некоторые ее морфологические особенности и в общих чертах описать ее реализацию в текстах разного периода.
В первой главе данной работы будет кратко определена специфика понятия прошедшего времени в санскрите. Во второй главе будут описаны тенденции изучения прошедших времен санскрита в Индии и на Западе. Третья глава содержит определение понятия «система прошедших времен» применительно к санскриту. В четвертой главе будут отмечены некоторые важные факторы формирования этой системы. Наконец, в пятой главе будет представлен общий обзор изменения этой системы в текстах разного периода.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Система прошедших времен в санскрите представляла собой сложную структуру, унаследованную из праиндоевропейского языка, постоянно изменяющуюся под влиянием различных факторов. При ее изучении нельзя ограничиваться рамками классического языка, поскольку проявлявшиеся в нем тенденции берут начало в эпическом и ведийском санскрите предшествующих традиций. Уже на самом раннем зафиксированном в текстах этапе эта система не была стабильной из-за разнородности критериев противопоставления времен друг другу и их недостаточной разграниченности по значению. С точки зрения морфологии на протяжении почти всей истории санскрита существовало три времени: аорист, имперфект и перфект. Формально парадигмы изменялись мало, но эти изменения отражали внутренние грамматические процессы; с другой стороны, сама морфология иногда оказывалась фактором воздействия на глагольную систему «изнутри».
Санскрит как язык доступен исследователю только в сохранившихся текстах, так что при изучении его грамматики необходимо принимать во внимание роль «литературного» фактора: в частности, метрики и стилистики, оказывавших большое влияние на воплощение грамматики в тексте. Традиции словесности влияли в том числе на структуру системы прошедших времен: авторы стремились сохранить, унифицировать язык, найти семантические основания морфологической структуре каждого времени и задать их противопоставление как правило. Однако, в конечном счете, естественные изменения проникали и в санскрит, отчасти отражая влияние окружавших его разговорных языков-пракритов: наблюдались тенденции к аналитизму и замене темпоральных противопоставлений аспектуальными. В текстах средних веков формальное различие времен не подкреплено их семантическим противопоставлением, их дискурсивные и стилистические особенности проявляются нерегулярно и не могут поддерживать функционирование системы.
С этой точки зрения представляется перспективным изучение языка памятников переходных периодов, в частности, упомянутый в работе язык поздних Брахман, Патанджали и доклассических авторов, таких как Ашвагхоша; а также диалектной картины древней Индии: роль географического и социолингвистического фактора должна быть учтена в осмыслении грамматики санскрита в целом и его системы прошедших времен в частности.


1. А — Panini: Ashtadhyayi. [mula text extracted from the commented version] (input by Ms. Mari Minamino) [Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.unigoettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/1_gram/paninipu.htm Дата обращения: 04.06.17
2. АБ — Aitareya-Brahmana. [Электронный ресурс] URL: http://titus.uni frankfurt.de/texte/etcs/ind/aind/ved/rv/ab/ab.htm Дата обращения: 04.06.17
3. БАУ — Brhadaranyaka-Upanisad [YV/ Sukla, Kanva recension], with comm. ascribed to Samkara (input by members of the Sansknet project) [Электронный ресурс] URL: http://gretil. sub .uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/4_upa/brupsb_c.txt Дата обращения: 04.06.17
4. БЧ — Asvaghosa: Buddhacarita. Input Peter Schreiner. [Электронный ресурс] URL: http://gretil. sub .uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/ 5_poetry/2_kavya/asvbc_1u.htm Дата обращения: 04.06.17
5. ГБ — Gopatha-Brahmana (input by Arlo Griffiths) [Электронный ресурс] URL: http://gretil. sub .uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/2_bra/gopbra_u.htm Дата обращения: 04.06.17
6. КБ — Kausitaki-Brahmana (or Sahkhayana-Brahmana) Input by Muneo Tokunaga [Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/2_bra/kausibru.htm Дата обращения: 04.06.17
7. КСС — Somadeva: Kathasaritsagara. Based on the edition by Durgaprasad and Parab, Bombay : Nirnaya-Sagar Press 1915. [Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.uni- goettingen.de/gretil/1_sanskr/5_poetry/4_narr/sokss_pu.htm Дата обращения: 04.06.17
8. МБх — Mahabharata (input by Muneo Tokunaga) [Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/2_epic/mbh/mbh1-18u.zip Дата обращения: 04.06.17
9. МС — Maitrayani-Samhita (input by TITUS) [Электронный источник] URL: http://gretil. sub .uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/1_sam/maitrs_au.htm Дата обращения: 04.06.17
10. ПБ — Pancavimsa-Brahmana [Tahdya-Maha-Brahmana] (input by Martin Kummel, Arlo Griffiths and Masato Kobayashi) [Электронный источник] URL: http://gretil.sub.uni- goettingen.de/gretil/1_sanskr/1_veda/2_bra/pncvbr1u.htm Дата обращения: 04.06.17
11. Р — Ramayana. On the basis of the text entered by Muneo Tokunaga et al., revised by John Smith, Cambridge.[Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/2_epic/ramayana/ram_1-7u.htm Дата обращения: 04.06.17
12. РВ — Rgveda (input by Barend A. Van Nooten and Gary B. Holland, converted and revised by Detlef Eichler) [Электронный ресурс] URL: http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gret_utf.htm#RV_HvNE Дата обращения: 04.06.17
13. ХВ — Harivamsa. Based on the ed. by Parashuram Lakshman Vaidya. Poona : Bhandarkar Oriental Research Institute 1969. [Электронный ресурс] URL: http://gretil. sub .uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/2_epic/mbh/ext/hv_conpu.htm Дата обращения: 04.06.17
14. БелиЬ 1928 — БелиЬ А. О синтаксичском индикативу и «релативу» // Symbolae grammaticae in honorem Ioannis Rozwadowski, II. — 1928. — P. 47-55.
15. Бондарко 1978 — Бондарко А.Б. Грамматическое значение и смысл. — Л.: «Наука» 1978.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ