Введение 3
ГЛАВА 1. История сбора и изучения сказки как одного из фольклорных жанров 6
1.1. Определение сказки и её отличительные характеристики 6
1.2. История сбора и изучения устной традиции 9
1.3. Особенности сказок Эфиопии 13
1.4. Сказки на амхарском языке 16
1.5. Сказки на языке оромо 18
1.6. Сказки других народов Эфиопии 19
1.7 Классификации фольклора 21
ГЛАВА 2. Модели мужского и женского поведения и общие социокультурные аспекты исследования 23
2.1. Понятие пола и гендера 23
2.2. Гендерные стереотипы 27
2.3 Общие социокультурные аспекты 29
2.4. Функции сказки и способы передачи моральных норм и правил 32
2.5. Анализ моделей поведения в сказках Эфиопии 38
Заключение 45
Список использованной литературы 46
Важность обозначенной выше темы объясняется весомой ролью фольклорных произведений и, в том числе, сказок в культуре. В первую очередь, необходимо подчеркнуть, что сказки выполняют функцию передачи культурных ценностей и верований, присущих тому или иному обществу, из поколения в поколение. Сказки выступают первичным инструментом для социализации, обучения детей нормам поведения, закладывают наиболее базовые представления о мире и людях. В сказках отражаются и особенности различных обществ: нормы, ценности и реалии. Многие социальные стереотипы и культурные символы, которые дети усваивают по мере взросления, взяты из прочитанных ими книг [DanielJ. Crowley, AfricanFolkloreintheNewWorld. - Austin: UniversityofTexasPress, 1977. - 91 с.]. Помимо вышесказанного, важно упомянуть, что к трем годам дети способны отличать себя от представителей другого пола, и стереотипы, сформированные в раннем возрасте, как правило, остаются в сознании детей на всю оставшуюся жизнь. [Female representation in children’s literature // Ecclectica URL: https://ecclectica.brandonu.ca/issues/2006/1/Article-24.html (дата обращения: 24.04.2023)].
Актуальность темы также обусловлена ограниченным количеством работ подобного рода, касающихся фольклора Эфиопии.
Задачи исследования:
изучить специальную литературу по рассматриваемой проблеме;
перевести необходимые для исследования материалы с амхарского языка;
проанализировать содержание переведённых сказок;
выявить модели мужского и женского поведения в сказках Эфиопии.
Итак, целью данного исследования является ответ на следующие вопросы:
1. Одинаково ли представлены женщины и мужчины в сказках народов Эфиопии, рассмотренных в настоящей работе?
2. Как в рассматриваемых сказках изображаются роли женщин и мужчин?
Объект исследования: сказки на амхарском языке, записанные и содержащиеся в различных сборниках.
Методы исследования: в данной курсовой работе были использованы такие методы, как анализ эфиопских сказок с применением методики выявления видов сказок по моделям поведения героев, с последующей классификацией их по видам, а также анализ текстов сказок для определения основных моделей и норм поведения, описанных в данных сказках. При изучении вопроса мы также постарались применить комплексный подход и интерпретативную парадигму, опирающуюся на принципы качественного исследования и использующую методы наблюдения и опроса информантов. Прежде всего, это помогло при обращении внимания на культурные обычаи и их трансформацию.
Структура дипломной работы: работа состоит из двух глав, введения и заключения.
Первая глава посвящена вопросу о сущности самой сказки, истории изученияи классификациях.
Во второй главе рассматривается вопрос о гендере и некоторых культурных особенностях, имеющих отношение к теме исследования. Затрагивается также вопрос о роли сказки в процессе социализации. Предпринимается попытка выделить модели мужского и женского поведения путем анализа отдельных сюжетов, распространенных в Эфиопии.
В качестве материала для настоящего исследования были взяты сказки на амхарском языке, опубликованные в различных сборниках в разные периоды времени. Это дополнительно позволило выявить разницу между сказками из разных эпох. Каждая сказка была переведена, деконструрирована и проанализирована. Особое внимание было уделено репрезентации персонажей мужского и женского пола, а также родам их деятельности.
В рамках настоящего исследования мы попытались выделить наиболее популярные сюжеты, поскольку они, по нашему мнению, играют наибольшую роль в процессе социализации ввиду их наибольшей распространенности. Распространенность и популярность той или иной сказки определялась путем опроса информантов, изучения вариативности сюжета и др. Таким образом, был выделен ряд сказок, остающийся популярным несмотря на ход времени, на которых мы останавливаемся наиболее подробно.
Для анализа использовались сказки, содержащиеся в различных сборниках, опубликованных в разные периоды времени. Их полный список будет приведен во второй главе настоящего исследования.
В заключение следует уточнить, что в сказках Эфиопии можно заметить проявление распространенных в обществе представлений о гендерных стереотипах. Гендерные стереотипы, если судить по содержанию отдельных сказок, мало отличаются от распространенных представлениях в других странах мира и являются, скорее, универсальными. По нашему мнению, это может быть связано с глубокой укорененностью христианских представлений, которые также определяют самосознание и самоидентификацию людей в других частях света.
Тем не менее, нельзя сказать, что именно христианские нормы выступают элементами, закрепляющими гендерные стереотипы. В некоторых случаях, религиозные представления, напротив, способствуют преодолению гендерного неравенства и размывают границы между сферами деятельности, «уместными» для женщин и для мужчин.
Также может представлять интерес вывод о специфической роли сказок как одного из фольклорных жанров. Проанализированные в настоящей работе материалы свидетельствуют о том, что сказки играют важную роль в обществе и влияют на формирование личности, способствуют передаче ценностей, знаний и опыта предшествующих поколений.
1. Female representation in children’s literature // Ecclectica URL: https://ecclectica.brandonu.ca/issues/2006/1/Article-24.html (дата обращения: 24.04.2023).
2. Daniel J. Crowley African Folklore in the New World. - Austin: University of Texas Press, 1977. - 91 с.
3. ሀዲስአለማየሁ, ተረትተረትየመሰረት. - 4-е изд. - አዲስአበባ: ማንኩሳማተሚያቤት, 2013*. - 221 с.
4. ባላምባራስማኀተምሥላሴ, እንቅልፍስምኔ. - አዲስአበባ: ማንኩሳማተሚያቤት, 1998*. - 218 с.
5. ደብተራክንፌአዲሱ, የኣማራሕዝብተረቶች. - አዲስአበባ, 2009. - 164с.
6. Ethiopian Folktales // Ethiopian Folktales URL: http://ethiopianfolktales.com/ (дата обращения: 20.04.2023)
7. Elizabeth Laird // Elizabeth Laird URL: www.elizabethlaird.co.uk(дата обращения: 30.04.2023)
8. Мoreno М. Cent fables amhariques. - P.: Imprimerienationale, 1948. - 150 с.
9. Guidi I. Proverbi, strofe e raccontiabissini. - Roma: 1894. - 131 с.
10. Guidi I. Grammaticaelementaredella Lingua Amariña: 1892
11. Mittwoch E. AbessinischeErzählungen und Fabeln. - Berlin: 1907. - 58 с.
12. Ольдерогге Д.А. Амхарские народные сказки . - М: Наука, 1979. - 336 с.
13. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. /Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
14. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. - М.: Азбука, 2021. - 170 с.
15. Пропп В. Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю.С. Рассказова. – М.: Лабиринт, 2000. – 416 с.
16. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. - Л.: Художественная литература, 1940. - 649 с.
17. Структура волшебной сказки / Е.М. Мелетинский, С.Ю. Неклюдов, Е.С. Новик, Д. М. Сегал, М.: РГГУ, 2001
18. Pierre Canisius Ruterana, «Children’s Reflections on Gender Equality in Fairy Tales: A Rwanda Case Study”
19. Ушаков Д. Н. Толковый словарь Ушакова, 1940
20. Joanna Pawlowska, Gender stereotypes presented in popular children’s fairy tales
21. Завьялова О. Ю. Сказки народов манден – классификация по видам /О.Ю. Завьялова//Вестник Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова. Серия «Гуманитарные науки», 2009. – Номер 3. – стр. 77-82.
22. БратьяГримм. Kinder- und Hausmärchen, 1812
23. Dundes A. Structural Typology in North American Indian Folktales, 1986
24. Thompson S. Motif index of Folk Literature, 1955
25. Finnegan R. Oral Literature in Africa, 1970
26. Finnegan, R. 1992. Oral Poetry: Its Nature, Significance and Social Context
27. Andrzejewski B.W. Literatures in African Languages: theoretical issues and sample surveys, 1985
28. Ганкин Э. Б. Амхарско-русский словарь. - М.: Советская Энциклопедия, 1969. – 967 с.
29. Reidulf K. Molvaer, Socialization and Social Control in Ethiopia, 1995: 171
30. Березкин, Ю.Е. Африка, миграции, мифология. Ареалы распространения фольклорных мотивов в исторической перспективе. СПб.: Наука, 2013. – 320 с.
31. SimenehBetreyohannes, Scholarship оn Ethiopian Music: Past, Present аnd Future Prospects, 2010
32. Eadie J.I. An Amharic reader, 1924
33. Levine, Wax and Gold, 1965: p. 27
34. Messing, Ethiopian folktales ascribed to the Late Nineteen Century Amhara Wit, AleqaGebre Hanna - 1956
35. Brian S. Wilks, The rich man and the singer: folktales from Ethiopia told by Mesfin Habte-Maryam, 1971
36. Praetorius, Berlin, 1893
37. OmesimosNasib& Aster Gannoo, GalqabaBarsiisaa
38. Didier Morin. Des paroles doucescomme la soie: introduction aux contes dans l’airecouchitique, Leuven – Langues et Cultures Africanes 19, 1995
39. Conti Rossini C. 1907. Racconti e cantibileni. Actes du XIVeCongrès International des Orientalistes, Alger 1905, Vol. 2. Paris: ErnestLeroux
40. William A. Shack, Habte Mariam Marcos, Gods and Heroes: Oral Traditions of the Gurage of Ethiopia – Oxford, 1974
41. Lonfernini, Bruno. I sidamo, un antico popolocuscita – Bologna, 1971
42. Braukaümper, Ulrich and TilahunMishago – Praie and teasing: narrative songs of the Hadiyya in southern Ethiopia – Frankfurt am Main, 1999
43. С.И. Ожегов, «Толковый словарь русского языка», 1962
44. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999
45. Грицанов А.А. Новейший философский словарь, Минск, 1999 г.
46. Письмо Минобрнауки РФ от 06.10.2005 N АС-1270/06
47. Д.А. Ольдерогге. Население и социальный строй. -- в сб.: Абиссиния (Эфиопия). М.-- Л., 1936, с. 148–150.
48. Messing S. D. Individualistic Patterns in Amhara Onomastics. Ethos, 1974, no. 1 (2), pp. 77–94.
49. Oittinen, R. (1993) I Am Me—I Am Other: On the Dialogics of Translating for Children. UniversityofTampere, Tampere
50. Bettelheim B. The Uses of Enchantment. The Meaning and Importance of Fairy Tales, 1976
51. Берн Э. Игры, в которые играют люди. М.: Бомбора, 2008. – 576 с.