Особенности функционирования ключевых онимов в медийном дискурсе (на материале испанского языка)
|
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ОНОМАСИОЛОГИЯ И ОНОМАСТИКА…………...……………....7
1.1 Соотношение понятий “ономасиология” и “ономастика”……………...7
1.2. Базовые понятия ономастики…….…………………………………….10
1.3. Пути реализации онимогенеза…………………………………….…...16
1.4. Классификация онимов…………………………………………………18
1.5. Антропонимы и мифонимы как производящие основы для появления деонимов и трансонимов
Выводы
ГЛАВА 2. ДЕОНИМИЗАЦИЯ И ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ КАК ВИДЫ ЭПОНИМИЗАЦИИ
2.1. Эпонимизация в контексте вторичной номинации…...……………...27
2.2. Трансонимизация
2.3. Деонимизация
Выводы
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ДЕОНИМОВ, ТРАНСОНИМОВ И ОНИМОВ НА МАТЕРИАЛЕ ВЫПУСКОВ ГАЗЕТЫ “EL PAÍS”
3.1. Деонимы
3.1.1. Семантические классы деонимов ………………………………...38
3.1.2. Структурные и словообразовательные типы деонимов………….46
3.2. Трансонимы……………………………………………………...……53
3.2.1. Семантические классы трансонимов ……………………………..53
3.2.2. Структурные и словообразовательные типы трансонимов……...56
3.3. Онимы и фразеологизмы с ономастическим компонентом………..56
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ИСТОЧНИКИ ВЫБОРКИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОНОМАСИОЛОГИЯ И ОНОМАСТИКА…………...……………....7
1.1 Соотношение понятий “ономасиология” и “ономастика”……………...7
1.2. Базовые понятия ономастики…….…………………………………….10
1.3. Пути реализации онимогенеза…………………………………….…...16
1.4. Классификация онимов…………………………………………………18
1.5. Антропонимы и мифонимы как производящие основы для появления деонимов и трансонимов
Выводы
ГЛАВА 2. ДЕОНИМИЗАЦИЯ И ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ КАК ВИДЫ ЭПОНИМИЗАЦИИ
2.1. Эпонимизация в контексте вторичной номинации…...……………...27
2.2. Трансонимизация
2.3. Деонимизация
Выводы
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ДЕОНИМОВ, ТРАНСОНИМОВ И ОНИМОВ НА МАТЕРИАЛЕ ВЫПУСКОВ ГАЗЕТЫ “EL PAÍS”
3.1. Деонимы
3.1.1. Семантические классы деонимов ………………………………...38
3.1.2. Структурные и словообразовательные типы деонимов………….46
3.2. Трансонимы……………………………………………………...……53
3.2.1. Семантические классы трансонимов ……………………………..53
3.2.2. Структурные и словообразовательные типы трансонимов……...56
3.3. Онимы и фразеологизмы с ономастическим компонентом………..56
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ИСТОЧНИКИ ВЫБОРКИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Данная выпускная квалификационная работа связана с изучением онимов в контексте теории вторичной номинации, то есть когда онимы используются для наименования других объектов и лиц. Вторичная номинация реализуется через двусторонний процесс эпонимизации, которая, в свою очередь, делится на трансонимизацию и деонимизацию. Процесс перехода имен собственных из одного класса в другой называется трансонимизацией, в то время как под деонимизацией исследователи понимают переход имен собственных в разряд нарицательных. Кроме того, единицами вторичной номинации являются языковые единицы, образованные в результате процесса онимизации. Онимизация – переход апеллятива в категорию имен собственных. В рамках данной выпускной квалификационной работы будут рассмотрены процессы деонимизации, трансонимизации и онимизации.
Объектом исследования является изучение процессов деонимизации, трансонимизации и онимизации в медийном дискурсе.
Предмет исследования – совокупность деонимов, трансонимов и онимов, используемых в выпусках газеты “El País” (2016, 2018).
Целью исследования является рассмотрение процессов вторичной номинации (деонимизации, трансонимизации и онимизации) в рамках медийного дискурса с последующим выделением семантических, структурных и словообразовательных классов деонимов, трансонимов и онимов, используемых в современном языке испанской прессы.
Данная цель достигается посредством решения следующих задач:
• провести границу между понятиями “ономасиология” и “ономастика”;
• дать определение базовым понятиям и терминам ономастики, связанным с предметом исследования;
• проанализировать разные классификации онимов, акцентируя внимание на классы мифонимов и антропонимов, наиболее продуктивные для появления деонимов, трансонимов и онимов;
• описать двусторонний процесс эпонимизации с последующим разграничением понятий “эпонимический” и “эпонимный”;
• рассмотреть трансонимизацию, деонимизацию, апеллятивацию и онимизацию как способы вторичной номинации;
• классифицировать и систематизировать найденные деонимы, трансонимы и онимы, образованные как от антропонимов, так и от мифонимов, с точки зрения семантики, структуры и словообразования.
Актуальность темы данной выпускной квалификационной работы определяется изучением способов вторичной номинации на материале испанской прессы, в частности – на материале выпусков газеты “El País”. Выбор этого печатного издания обусловлен рядом причин:
1) El País считается самой популярной испанской газетой. Это одно из изданий федерального масштаба, в отличие от региональных изданий;
2) Данное издание обладает высокой информационной наполненностью, поскольку в каждом выпуске данной газеты представлено большое число рубрик (Internacional, Opinión, España, Ciencia, Cultura, Deportes, Economía y Negocios, Pasatiempos, Pantallas, Madrid, El Viajero) в сравнении с газетами, в центре внимания которых находится одна определенная сфера жизни;
3) “El País” является ежедневной газетой, что предоставляет огромное количество материала для научного исследования.
Исследование проводится с использование следующих методов:
• наблюдение и обобщение лингвистических фактов;
• языковое описание;
• количественный анализ;
• семантический анализ и полевой подход;
• этимологический анализ;
• структурный анализ;
• словообразовательный анализ;
• метод сплошной выборки.
Теоретическая ценность работы состоит в расширении понятия деонимизации, трансонимизации и онимизации как способов вторичной номинации применительно к медийному дискурсу (на материале испанского языка).
Практическая ценность работы состоит в использовании предварительных результатов исследования в преподавании курсов по ономастике, терминологии, лексикологии испанского языка, лингвокультурологии.
Для написания данной выпускной квалификационной работы сновным теоретическим материалом послужили работы А. В. Суперанской, Н. В. Подольской, Ю. А. Рылова и других.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, источников выборки и приложения.
Во введении формулируется предмет и объект исследования, ставится цель и необходимые для её достижения задачи. Дается обоснование актуальности темы исследования и описываются методы, использованные при написании данной работы, а также указывается материал, на основе которого проводилось исследование. Особое внимание обращено на теоретическую и практическую ценность предварительных результатов исследования. Приводится структура выпускной квалификационной работы.
В первой главе “Ономасиология и ономастика” показана разница между этими двумя разделами лингвистики, даны базовые понятия ономастики, раскрыта суть процесса онимогенеза и способов его реализации, дан краткий обзор существующих классификаций онимов с акцентом на класс антропонимов и мифонимов как наиболее продуктивных в плане образования деонимов и трансонимов.
Во второй главе “Деонимизация и трансонимизация как виды эпонимизации” дается определение понятию “эпонимизация”, проводится различие между терминами “эпонимический” и “эпонимный”, раскрывается суть процесса деонимизации и транспозиции. Далее дается пояснение видам трансонимизации и деонимизации. Рассматриваются термины «деоним», «трансоним» и «апеллоним». Дается определение деономастики и апеллонимики.
В третьей главе «Анализ деонимов, трансонимов и онимов на материале выпусков газеты El País» дается семантический, этимологический, структурный и словообразовательный анализ корпуса деонимов, трансонимов и онимов, найденных в проанализированных выпусках газеты “El País”.
В заключении содержатся предварительные результаты исследования процессов деонимизации, трансонимизации и онимизации в испанском медийном дискурсе (на примере газеты El País), а также результаты семантического, структурного и словообразовательного анализа корпуса найденных деонимов, трансонимов и онимов.
Библиография включает в себя ... работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных предмету исследования и смежным вопросам, а также лингвистические словари и электронные ресурсы.
Источниками выборки послужили 15 выпусков газеты El País (отдельные выпуски 2016, 2018).
Приложение включает в себя три таблицы:
1) Семантические классы деонимов, образованных от антропонимов,
2) Семантические классы деонимов, образованных от мифонимов,
3) Распределение деонимов, трансонимов и онимов по выпускам газеты “El País” (с указанием страниц).
Объектом исследования является изучение процессов деонимизации, трансонимизации и онимизации в медийном дискурсе.
Предмет исследования – совокупность деонимов, трансонимов и онимов, используемых в выпусках газеты “El País” (2016, 2018).
Целью исследования является рассмотрение процессов вторичной номинации (деонимизации, трансонимизации и онимизации) в рамках медийного дискурса с последующим выделением семантических, структурных и словообразовательных классов деонимов, трансонимов и онимов, используемых в современном языке испанской прессы.
Данная цель достигается посредством решения следующих задач:
• провести границу между понятиями “ономасиология” и “ономастика”;
• дать определение базовым понятиям и терминам ономастики, связанным с предметом исследования;
• проанализировать разные классификации онимов, акцентируя внимание на классы мифонимов и антропонимов, наиболее продуктивные для появления деонимов, трансонимов и онимов;
• описать двусторонний процесс эпонимизации с последующим разграничением понятий “эпонимический” и “эпонимный”;
• рассмотреть трансонимизацию, деонимизацию, апеллятивацию и онимизацию как способы вторичной номинации;
• классифицировать и систематизировать найденные деонимы, трансонимы и онимы, образованные как от антропонимов, так и от мифонимов, с точки зрения семантики, структуры и словообразования.
Актуальность темы данной выпускной квалификационной работы определяется изучением способов вторичной номинации на материале испанской прессы, в частности – на материале выпусков газеты “El País”. Выбор этого печатного издания обусловлен рядом причин:
1) El País считается самой популярной испанской газетой. Это одно из изданий федерального масштаба, в отличие от региональных изданий;
2) Данное издание обладает высокой информационной наполненностью, поскольку в каждом выпуске данной газеты представлено большое число рубрик (Internacional, Opinión, España, Ciencia, Cultura, Deportes, Economía y Negocios, Pasatiempos, Pantallas, Madrid, El Viajero) в сравнении с газетами, в центре внимания которых находится одна определенная сфера жизни;
3) “El País” является ежедневной газетой, что предоставляет огромное количество материала для научного исследования.
Исследование проводится с использование следующих методов:
• наблюдение и обобщение лингвистических фактов;
• языковое описание;
• количественный анализ;
• семантический анализ и полевой подход;
• этимологический анализ;
• структурный анализ;
• словообразовательный анализ;
• метод сплошной выборки.
Теоретическая ценность работы состоит в расширении понятия деонимизации, трансонимизации и онимизации как способов вторичной номинации применительно к медийному дискурсу (на материале испанского языка).
Практическая ценность работы состоит в использовании предварительных результатов исследования в преподавании курсов по ономастике, терминологии, лексикологии испанского языка, лингвокультурологии.
Для написания данной выпускной квалификационной работы сновным теоретическим материалом послужили работы А. В. Суперанской, Н. В. Подольской, Ю. А. Рылова и других.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, источников выборки и приложения.
Во введении формулируется предмет и объект исследования, ставится цель и необходимые для её достижения задачи. Дается обоснование актуальности темы исследования и описываются методы, использованные при написании данной работы, а также указывается материал, на основе которого проводилось исследование. Особое внимание обращено на теоретическую и практическую ценность предварительных результатов исследования. Приводится структура выпускной квалификационной работы.
В первой главе “Ономасиология и ономастика” показана разница между этими двумя разделами лингвистики, даны базовые понятия ономастики, раскрыта суть процесса онимогенеза и способов его реализации, дан краткий обзор существующих классификаций онимов с акцентом на класс антропонимов и мифонимов как наиболее продуктивных в плане образования деонимов и трансонимов.
Во второй главе “Деонимизация и трансонимизация как виды эпонимизации” дается определение понятию “эпонимизация”, проводится различие между терминами “эпонимический” и “эпонимный”, раскрывается суть процесса деонимизации и транспозиции. Далее дается пояснение видам трансонимизации и деонимизации. Рассматриваются термины «деоним», «трансоним» и «апеллоним». Дается определение деономастики и апеллонимики.
В третьей главе «Анализ деонимов, трансонимов и онимов на материале выпусков газеты El País» дается семантический, этимологический, структурный и словообразовательный анализ корпуса деонимов, трансонимов и онимов, найденных в проанализированных выпусках газеты “El País”.
В заключении содержатся предварительные результаты исследования процессов деонимизации, трансонимизации и онимизации в испанском медийном дискурсе (на примере газеты El País), а также результаты семантического, структурного и словообразовательного анализа корпуса найденных деонимов, трансонимов и онимов.
Библиография включает в себя ... работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных предмету исследования и смежным вопросам, а также лингвистические словари и электронные ресурсы.
Источниками выборки послужили 15 выпусков газеты El País (отдельные выпуски 2016, 2018).
Приложение включает в себя три таблицы:
1) Семантические классы деонимов, образованных от антропонимов,
2) Семантические классы деонимов, образованных от мифонимов,
3) Распределение деонимов, трансонимов и онимов по выпускам газеты “El País” (с указанием страниц).
На основании проведенного исследования возможно сделать следующие выводы:
1. Ономасиология и ономастика – разные, но тесно связанные разделы лингвистики. Ономасиология занимается изучением способов наименования объектов, а ономастика изучает имена собственные, однако оба раздела связаны с номинативной функцией.
2. Ключевыми понятиями ономастики являются оним (имя нарицательное или собственное), ономастическое пространство (совокупность всех онимов), ономастическое поле (подраздел ономастического пространства) и ономастикон (список или словарь имен собственных).
3. Ономастическое пространство представляет собой полевую структуру, в которой выделяются ядерные, околоядерные и периферийные компоненты.
4. Не существует универсальной классификации онимов: многие исследователи выдвигают свои собственные классификации.
5. Антропонимы и мифонимы являются самыми продуктивными классами ИС для создания деонимов и трансонимов как единиц вторичной номинации. Однако, другие классы ИС также участвуют в процессах деонимизации и трансонимизации.
6. Трансонимизация и деонимизация – пути реализации процесса эпонимизации, которая определяется как дарование имени объекту или лицу. Деонимизация – процесс перехода ИС в разряд апеллятивов, а трансонимизация – переход ИС в другие ономастические разряды.
7. Деонимы-антопонимы и деонимы-мифонимы являются, как правило, простыми производными словами. Самыми частыми способами слоообразования деонимов-антропонимов являются суффиксация, апокопа + суффиксация и конверсия. Самыми продуктивными способами слоообразования деонимов-мифонимов являются конверсия, апокопа + суффиксация и суффиксация.
8. Трансонимы обычно являются простыми непроизводными словами. Их тип словообразования – конверсия или чередование звуков.
9. Предварительные результаты работы можно использовать на курсах по терминологии, ономастике, лексикологии испанского языка и лингвокультурологии. Теоретическая ценность работы состоит в расширении понятия деонимизации, трансонимизации и онимизации как способов вторичной номинации применительно к медийному дискурсу (на материале испанского языка).
1. Ономасиология и ономастика – разные, но тесно связанные разделы лингвистики. Ономасиология занимается изучением способов наименования объектов, а ономастика изучает имена собственные, однако оба раздела связаны с номинативной функцией.
2. Ключевыми понятиями ономастики являются оним (имя нарицательное или собственное), ономастическое пространство (совокупность всех онимов), ономастическое поле (подраздел ономастического пространства) и ономастикон (список или словарь имен собственных).
3. Ономастическое пространство представляет собой полевую структуру, в которой выделяются ядерные, околоядерные и периферийные компоненты.
4. Не существует универсальной классификации онимов: многие исследователи выдвигают свои собственные классификации.
5. Антропонимы и мифонимы являются самыми продуктивными классами ИС для создания деонимов и трансонимов как единиц вторичной номинации. Однако, другие классы ИС также участвуют в процессах деонимизации и трансонимизации.
6. Трансонимизация и деонимизация – пути реализации процесса эпонимизации, которая определяется как дарование имени объекту или лицу. Деонимизация – процесс перехода ИС в разряд апеллятивов, а трансонимизация – переход ИС в другие ономастические разряды.
7. Деонимы-антопонимы и деонимы-мифонимы являются, как правило, простыми производными словами. Самыми частыми способами слоообразования деонимов-антропонимов являются суффиксация, апокопа + суффиксация и конверсия. Самыми продуктивными способами слоообразования деонимов-мифонимов являются конверсия, апокопа + суффиксация и суффиксация.
8. Трансонимы обычно являются простыми непроизводными словами. Их тип словообразования – конверсия или чередование звуков.
9. Предварительные результаты работы можно использовать на курсах по терминологии, ономастике, лексикологии испанского языка и лингвокультурологии. Теоретическая ценность работы состоит в расширении понятия деонимизации, трансонимизации и онимизации как способов вторичной номинации применительно к медийному дискурсу (на материале испанского языка).



